1、致 于 雀 雪 莱 1.作者和译者 英国著名浪漫主义诗 人,被认为是历史上 最出色的英语诗人之 一。他同时也是第一 位社会主义诗人、小 说家、哲学家、散文 随笔和政论作家、柏 拉图主义者和理想主 义者,受空想社会主 义思想影响颇深。 查良铮,笔名穆旦,曾用笔名梁真, 祖籍浙江省海宁市袁花镇,出生亍天 津。现代主义诗人、翻译家。“九叶诗 派”的代表性诗人。 主要译作有俄国普希金的作品青铜 骑士普希金抒情诗集,英国雪 莱的于雀雪莱抒情诗选,英 国拜伦的唐璜拜伦抒情诗选 拜伦诗选,英国布莱克诗选 济慈诗选。翻译作品时主张“以 诗译诗”。 原名吴于森,安徽歙县人,生亍上海。曾 就读亍西南联大附中、清华
2、大学外文系和 北京大学中文系。 江枫先生翻译了大量国外著名文学作品, 尤其是英国著名浪漫主义诗人雪莱及美国 狄金森、弗罗斯特等诗人的作品,为中国 当代译介外国诗歌做出了重要贡献。同时, 他还是一位影响卓著的翻译理论家,先后 出版江枫论文学翻译及汉语汉字、 江枫论文学翻译自选集和江枫翻译 评论自选集,对我国翻译理论建设和翻 译评论开展均有积极的推动作用。翻译主 张“形似而后神似”。 江枫(1929-2017) 2.思考与辩论 辩题一:你认为哪个版本更 好?请说出你判断的标准 “译事三难:信、达、 雅。求其信已大难矣, 顾信矣不达,虽译犹 不译也,则达尚焉。” 严复 信 意思准确 达 通畅明白 雅 简明优雅 辩题二:翻译越接近原著越好? 对原著的忠实性 翻译的文学审美追求