1、moraladj.道德的道德的:道义上的道义上的 n.品行品行:道德道德:高意高意 virtuen.高尚的道德高尚的道德:英德英德:优秀品质优秀品质 dilemma n.进退两难的境地进退两难的境地:困境困境 moral dllemma道德困境道德困境 faint vi.昏倒昏倒;晕厥晕厥adj.不清楚的不清楚的:微弱的微弱的 illustrate v. (举例举例)说明说明;阐明阐明;给给(书或文章书或文章)加插图加插图 preciousadj.珍稀的珍稀的:宝贵的宝贵的 entrustv.委托委托:交付交付 carry sb through sth帮助某人渡过难关帮助某人渡过难关 marr
2、iage n.结婚结婚:婚姻婚姻 majority n.大部分大部分:大多数大多数 cmplain vi. 讲课讲课 feen.专业服务费专业服务费:报酬报酬 tuition fees学费学费 respondvt.回答回答:回复回复 vi.做出反应做出反应:回应回应 responsen.反应反应;回答回答:回复回复 union n.协会协会:联合会联合会:工会工会 scholarshipn.奖学金奖学金 hirevt.聘任聘任:雇用雇用:租用租用n.租借租借:租用租用 physician n.医师医师: (尤指尤指) 内科医生内科医生 resident physician住院医师住院医师 co
3、lleague n.同事同事:同僚同僚 reject v.拒绝接受拒绝接受:不录用不录用 rejectionn.拒绝接受拒绝接受:否决否决 appoint v.任命任命:委派委派 clinicn.诊所诊所:门诊部门诊部 faraway adj.遥远的遥远的 electvt.选举,推选选举,推选 electionn.选举,推选,当选选举,推选,当选 decaden.十年十年:十年期十年期 elsewhere adv.在别处在别处:去则处去则处 tendvt.照顾,照料照顾,照料vi.倾向,趋于倾向,趋于 tend to do sth.易于做某事易于做某事;往往会发生某事往往会发生某事 publi
4、sh vt.发表发表(作品作品):出版出版 staffn.员工员工;全体职员全体职员 retire vi存款存款 kindergarten n.学前班学前班:幼儿园幼儿园 principle n.道德原则道德原则:法则法则:原则原则 passiveadj.被动的被动的:顺从的顺从的 scaredadj.害怕的害怕的: .感到惊慌或恐惧的感到惊慌或恐惧的 scarevt.惊吓惊吓;使怕使怕vi.受惊吓受惊吓 sharp adj.(增长、下跌等增长、下跌等)急剧的急剧的:锋利的锋利的;明显的明显的 insurancen.保险保险;保险业保险业 energetic adj精力充沛的精力充沛的:充满活
5、力的充满活力的 replacevt.接替接替:取代取代:更换更换 accident n.事故事故;车祸车祸:失事失事 operationn.手术手术:企业企业:经营经营 whispervi.耳语耳语:低语低语n.耳语耳语:低语低语:传言传言:遥遥 传传 midnightn.子夜子夜:午夜午夜 importn.进口进口:进口商品进口商品v.进口进口:输入输入:引进引进 exportn.出口出口;出口商品出口商品vt.出口出口:输出输出:传播传播 pole n.(行星的行星的)极极:地极地极 lap n.(坐着时的坐着时的)大腿部大腿部: (跑道等的跑道等的)一圈一圈 bitevt.(咬下的咬下的
6、)-口口:咬伤咬伤 lipn.嘴唇嘴唇 assistv.帮助帮助:援助援助 first aid急救急救 pass away去世去世 chairmann.主席主席:主持人主持人:董事长董事长 memoryn.记忆力记忆力:回忆回忆 in memory of作为对作为对-的纪念的纪念 chainn.一连串一连串(人成事人成事1:链子链子:链条链条 cafe n.加啡馆加啡馆:小餐馆小餐馆 waitressn. (餐馆的餐馆的)女服务员女服务员:女侍者女侍者 pregnant adj.怀孕的妊娠的怀孕的妊娠的 disguisev.装扮装扮;假扮假扮:掩盖掩盖n.伪装伪装:化装用具化装用具 maple
7、n.枫树枫树:槭树槭树 cartn.手推车手推车:运货马车运货马车 spill vt. 所以所以 tensionn.紧张关系紧张关系:紧张紧张:焦虑焦虑 a look into the heart of 窥见.的内心世界 carry sb. through sth. 帮助某人渡过难关 would rather do 宁愿做 graduate from 毕业于 in need of 需要 at times 有时 play a key role 发挥主要作用 care for 关心 be responsible for 对.负责 treat.as. 把.作为 be known as 作为.而出名
8、in ones life time 一生中 of ones own 某人自己的 lie dying 弥留之际 tend to do sth, 易于做某事;往往会发生某事 1.“Life is precious. . To a person nothing is more precious than their life, and if they entrust me with that life, how could I refuse that trust, saying Im cold, hungry, or tired?” “生命诚可贵。生命诚可贵。对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个
9、对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个 人对你说,我把生命交给你,那么你还说什么呢?你冷?你饿?你人对你说,我把生命交给你,那么你还说什么呢?你冷?你饿?你 困?困?” 2.These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of this amazing woman, and what carried her through a life of hard choices. 从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界,从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界, 以及到底是什么支撑着她走过充满艰难
10、抉择的一生。以及到底是什么支撑着她走过充满艰难抉择的一生。 1.As a five-year-old girl, Lin Qiaozhi was deeply affected by her mothers death. At age 18, instead of following the traditional path of marriage like the majority of girls, she chose to study medidne. 林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大 多数的女孩那样走上
11、婚姻这一传统道路,而是选择了学医。多数的女孩那样走上婚姻这一传统道路,而是选择了学医。 2.“Why should girls learn so much? Finding a good husband should be their final goal!” her brother complained, thinking of the high tuition fees. She responded, “Id rather stay single to study all my life!” “女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”
12、她的兄弟一她的兄弟一 想到高昂的学费就这么抱怨。她回答:想到高昂的学费就这么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也我宁愿一辈子不嫁人,也 要学医!要学医!” 1.Eight years later, Lin graduated from Peking Union Medical College (PUMC) with the Wehai Scholarship, the highest prize given to graduates. 八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得了该校毕业生的最八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得了该校毕业生的最 高荣誉奖高荣誉奖“文海文海”奖学金。奖学
13、金。 2.She immediately became the first woman ever to be hired as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital. 她随即成为北京协和医学院妇产科有史以来第一位被聘为住院医师她随即成为北京协和医学院妇产科有史以来第一位被聘为住院医师 的女性。的女性。 1.Within six months, she was named a chief resident physician, a position that usually took four yea
14、rs to achieve. After working for a few years, she was sent to study in Europe and then, in 1939, in the US. 不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位通常需要四不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位通常需要四 年时间。工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于年时间。工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于1939年又赴年又赴 美学习。美学习。 2.She greatly impressed her American colleagues, who invited her
15、to stay. Dr Lin, however, rejected the offer. She wanted to serve the women and children at home. 美国同行对她印象极佳,邀请她留下。但是,林医生谢绝了邀请。美国同行对她印象极佳,邀请她留下。但是,林医生谢绝了邀请。 她希望服务祖国的妇女和儿童。她希望服务祖国的妇女和儿童。 1. In 1941, Dr Lin became the first Chinese woman ever to be appointed director of the OB-GYN department of the PU
16、MC Hospital, but just a few months later, the department was closed because of the war. 1941年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但 是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。 2.Thinking of all the people still in need of help, Dr Lin opened a private clinic. She charged very low fees to
17、 treat patients and often reduced costs for poor patients. At times she was even seen riding a donkey to faraway villages to provide medical care. 想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。她向病想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。她向病 人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦病人减免费用。有时,人人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦病人减免费用。有时,人 们甚至会看到她骑着毛驴去偏远的乡村给人看病。们甚至会看到她骑着毛驴去偏
18、远的乡村给人看病。 1. The new Peoples Republic of China saw Dr Lin Qiaozhi playing a key role. In 1954, she was elected to the first National Peoples Congress and, over the next several decades, she held many important positions. 中华人民共和国成立后,林巧稚医生发挥了更大的作用。中华人民共和国成立后,林巧稚医生发挥了更大的作用。1954年,年, 她当选第一届全国人大代表;在随后的几十年
19、间,她担任许多重要她当选第一届全国人大代表;在随后的几十年间,她担任许多重要 职位。职位。 2. Her heart, however, was elsewhere. She was more interested in tending patients, publishing medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors. 然而,她的心却在别处。她更感兴趣的是治病救人、发表妇幼护理然而,她的心却在别处。她更感兴趣的是治病救人、发表妇幼护理 医学研究成果、
20、培养下一代的医生。医学研究成果、培养下一代的医生。 1.“The OB-GYN department cares for two lives,” She told new staff in her department. “As doctors, we should be responsible for the patients and treat them as our sisters.” “妇产科救治的是母婴两条生命妇产科救治的是母婴两条生命,”她对科室的新入职的医务人员说她对科室的新入职的医务人员说 道,道,“作为医生,我们必须对患者负责,视她们如姐妹。作为医生,我们必须对患者负责,视她
21、们如姐妹。” 2.Though Lin Qiaozhi never married, she was known as the “mother of ten thousand babies”, having delivered over 50,000 babies in her lifetime. Dr Lin did not retire until the day she died, 22 April 1983. 虽然林巧稚终身未婚,但是她被称为虽然林巧稚终身未婚,但是她被称为“万婴之母万婴之母”,她一生中亲手接,她一生中亲手接 生的婴儿有五万多名。林医生坚守在岗位上,直到生的婴儿有五万多
22、名。林医生坚守在岗位上,直到1983年年4月月22日日 她去世的那一天她去世的那一天 1. Since she had no children of her own, she left her savings to a kindergarten and a fund for new doctors. And even as she lay dying, her final thoughts were for others: “Im ready to go,” she said. “Dont try to rescue me any more. Dont waste the medicine any more.” 由于自己没有孩子,她把积蓄捐给了一家幼儿园和一项新医生基金。由于自己没有孩子,她把积蓄捐给了一家幼儿园和一项新医生基金。 临终时,她仍在为别人着想。临终时,她仍在为别人着想。“我要走了,我要走了,”她说,她说,“不要再抢救不要再抢救 了,不要再浪费药品了。了,不要再浪费药品了。”
侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650
【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。