ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:20.25KB ,
文档编号:1620201      下载积分:2 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-1620201.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(TECH)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文((2021新)牛津译林版高中英语选修一Unit4.Exploring Poetry 课文及译文.docx)为本站会员(TECH)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

(2021新)牛津译林版高中英语选修一Unit4.Exploring Poetry 课文及译文.docx

1、译林牛津(2020)高中英语选择性必修第一册 Unit 4 Exploring poetry 课文及译文 Reading How to read a poem 如何阅读诗歌如何阅读诗歌 Poetry is a combination of “sound” and “sense”. More than any other type of literature, it usually implies a deeper meaning beyond the words on the page . So, how to reveal this hidden dimension? 诗歌是诗歌是“音音”与

2、与“意意”的融合的融合。与其他任何文学类型相比与其他任何文学类型相比,诗歌通常诗歌通常 隐含着超越字面的更深层含义隐含着超越字面的更深层含义。 那么那么, 如何揭示隐藏的这个方面呢?如何揭示隐藏的这个方面呢? First, follow your ears. While you may ask “What does it mean?” as you begin reading a poem, it is better to ask “How does it sound?” Even if its true meaning appears to be beyond your grasp,you

3、can always say something about how the poem sounds when you read it aloud. Do you detect a rhythm? Are there any repeated words,rhymes or other special effects? All of these are good qualities to notice, and they may lead you to a better understanding of the poem in the end. Read these lines to feel

4、 how they sound. 首先,凭听觉的指引。当你刚开始读一首诗时,你可能会问:首先,凭听觉的指引。当你刚开始读一首诗时,你可能会问: “这这 是什么意思?是什么意思?”但最好问一句:但最好问一句: “它听起来怎么样?它听起来怎么样?”即使你也许即使你也许 把握不住这首诗的正在含义把握不住这首诗的正在含义, 但是当你大声朗读时但是当你大声朗读时, 你总是可以说说你总是可以说说 这首诗听上去如何这首诗听上去如何。 你能感觉到节奏吗?有没有重复词你能感觉到节奏吗?有没有重复词、 押韵或其他押韵或其他 特别的效果?所有这些都是值得注意的特质特别的效果?所有这些都是值得注意的特质, 它们可能最

5、终会帮助你它们可能最终会帮助你 更好地理解这首诗。朗读下面这几句诗,感受它们的音律。更好地理解这首诗。朗读下面这几句诗,感受它们的音律。 Sweet and low, sweet and low,轻轻地,柔和地;轻轻地,柔和地 Wind of the western sea, 西边的海风 Low, low, breathe and blow, 吹过,拂过,轻轻,轻轻 Wind of the western seal!西边的海风! Over the rolling waters go,;来自月色朦胧, Come from the dying moon,and below,拂过波涛汹涌, Blow

6、 him again to me;请将他再吹响我; While my little one, while my pretty one,sleeps. 当我的小宝贝,小可爱,已入梦 (From “Sweet and Low”by Alfred Tennyson) (摘自 Alfred Tennyson 轻轻地,柔和地) Second, approach the poem as if you were an explorer in an unfamiliar landscape. Ask some basic questions about the poem. Who is talking? Wh

7、o is being talked to? What is being described? Is there a sense of place? Are there other people or objects there? As you explore the poem, you will begin to see images in your mind. What are those images, and what happens when they are put together? This combination is often complex or even contrad

8、ictory. As you slowly explore your surroundings, you will start to dig up clues that give you a greater understanding of the poem. Read these lines, pay attention to the image of the caged bird and try to find out what it means. 第二第二,走进诗歌走进诗歌,就像你是一个置身于陌生风景中的探索者就像你是一个置身于陌生风景中的探索者。问问 自己一些关于这首诗的基本问题自己一

9、些关于这首诗的基本问题。 说话的是谁?正在和谁说话?描述说话的是谁?正在和谁说话?描述 的是什么?有感觉到某个地点吗?那里还有其他人或物吗?当你探的是什么?有感觉到某个地点吗?那里还有其他人或物吗?当你探 索这首诗的时候索这首诗的时候, 你的脑海会开始浮现一些画面你的脑海会开始浮现一些画面。 这些画面是什么?这些画面是什么? 把它们组合起来会发生什么?这种组合通常是复杂的把它们组合起来会发生什么?这种组合通常是复杂的, 甚至是矛盾的。甚至是矛盾的。 当你慢慢探索周围环境时当你慢慢探索周围环境时, 你会开始挖掘线索你会开始挖掘线索, 这些线索会让你更好这些线索会让你更好 地理解这首诗地理解这首诗

10、。读下面这几句诗读下面这几句诗,注意注意“笼中鸟笼中鸟”的形象的形象,试着弄清试着弄清 它意味着什么它意味着什么. . The caged bird sings 笼中之鸟, with a fearful trill 撕心裂肺,啼啭啾啾 of things unknown所唱是未知之物, but longed for still 却依然渴求 and his tune is heard on the distant hill歌声传到了远处的山丘 for the caged bird sings of freedom. 因为笼中的鸟儿在歌唱自由。 (From “Caged Bird” by Maya

11、 Angelou) (摘自玛雅 安吉洛笼中鸟) Third, if you are still struggling to interpret the meaning of a poem even with much painstaking effort, just have some patience. You cannot really understand a poem that you have only read once. Sometimes reading a poem can be a lifelong job. So if you do not get it, set the

12、 poem aside and come back to it later.As an explorer, you will not reach your goal immediately- you need to go on a journey to a remote and unknown destination. This may seem difficult at first, but when you finally make your great discovery, your efforts will be rewarded. Poems that are easy to und

13、erstand are often less interesting than those that constantly reveal deeper and previously unrecognized meanings. Read these lines and try to find out what they mean. 第三第三,如果你下了很大的功夫可还是纠结于理解一首诗的意如果你下了很大的功夫可还是纠结于理解一首诗的意 思,那就耐心一点吧。你不可能正在理解只读过一遍的诗思,那就耐心一点吧。你不可能正在理解只读过一遍的诗。 有时有时,读懂一首诗可能是一辈子的事读懂一首诗可能是一辈子

14、的事。所以如果你没有读懂所以如果你没有读懂 某一首诗某一首诗,那就暂且先放在一边那就暂且先放在一边,以后再读以后再读。作为一个探索作为一个探索 者者,你不会立刻抵达你的目标你不会立刻抵达你的目标-你需要踏上旅程你需要踏上旅程,去一个去一个 遥远未知的目的地遥远未知的目的地。这一开始可能看起来很难这一开始可能看起来很难,但当你最终但当你最终 有了重大发现时有了重大发现时,你的努力将得到回报你的努力将得到回报。有些诗的深层内涵有些诗的深层内涵 和之前未领会的意义会不断显现和之前未领会的意义会不断显现,相比之下相比之下,那些浅显的诗那些浅显的诗 往往倒没那么有趣了往往倒没那么有趣了。 读下面这几句诗

15、读下面这几句诗, 看看是什么意思吧看看是什么意思吧。 Whose woods these are I think I know. 我想我知道这片林子的主人, His houses is in the village though; 尽管他住在山村。 He will not see me stopping here 他不会见我驻足于此, To watch his woods fill up with snow. 凝视着他积满白雪的树林。 (From “Stopping by Woods on a Snowy Evening “by Robert Frost)(摘自 Robert Frost 雪夜

16、林边小驻) Finally, remember that you do not have to fully understand a poem to appreciate it. You might need to abandon logical thinking to discover its true inner beauty. As long as the journey of poetry reading makes you feel something or lets you perceive another level of meaning, it will have been w

17、orth your effort. 最后请记住最后请记住,欣赏一首诗欣赏一首诗,并非得完全理解它不可并非得完全理解它不可。你可能你可能 需要抛开逻辑思维以发现诗歌真正的内在美需要抛开逻辑思维以发现诗歌真正的内在美。只要读诗之旅只要读诗之旅 能让你有所感触能让你有所感触,或者你领悟到另一层含义或者你领悟到另一层含义,那你的努力就那你的努力就 是值得的。是值得的。 Poetrys combination of“sound” and “sense” makes you see the world in a new way and allows you to go beyond normal real

18、ity for the everlasting beauty.Enjoy your journey in the world of poetry! 诗歌诗歌“音音”与与“意意”的结合的结合,让你用一种新的方式看待世界让你用一种新的方式看待世界, 让你超越普通的现实让你超越普通的现实,追求永恒之美追求永恒之美。在诗歌的世界里享受在诗歌的世界里享受 你的旅程吧!你的旅程吧! Extended reading Li Baiand hisromantic poetry 夜宿山寺 A hundred feet the temple towers;危楼高百丈, I can reach out for th

19、e stars in the sky. 手可摘星辰。 But I dare not speak in a voice loud,不敢高声语, For fear of scaring dwellers on high.恐惊天上人。 (“A Night Stay at a Mountain Temple”) It is believed that this poem was written by Li Bai in his teenage years. With striking imagination in expressions like “scaring dwellers on high”,

20、 this early poem already displayed signs of a romantic style, which was later to characterize Li Bais poetry. 相传此诗为李白少年时所作相传此诗为李白少年时所作。在这首早期作品中在这首早期作品中,“恐惊天 上人”等诗句想象奇绝等诗句想象奇绝,已经展现出一种浪漫主义风格已经展现出一种浪漫主义风格,这这 一风格后来成为李白诗歌的特色。一风格后来成为李白诗歌的特色。 Li Bais love of reading and travelling from an early age contrib

21、uted to his romantic style. He started studying the classics when he was only o five years old, and was reading ancient philosophers of different schools at the age of ten, including Confucianism and Taoism. By reading books of all kinds, from legends to historical stories, he familiarized himself w

22、ith classical Chinese culture, and more importantly, he acquired the wisdom of previous generations. 李白的浪漫主义风格与其自幼喜读书李白的浪漫主义风格与其自幼喜读书、好游历不无关联好游历不无关联。他他 五岁就诵读经典五岁就诵读经典,十岁读儒道等诸子百家的著作十岁读儒道等诸子百家的著作。他博览群他博览群 书书,从传奇故事到历史典故无所不窥从传奇故事到历史典故无所不窥,从而对古代经典文化从而对古代经典文化 谙熟于心,更重要的是,他从中汲取了先贤们的智慧。谙熟于心,更重要的是,他从中汲取了先贤们的智

23、慧。 Driven by a burning desire for adventure and travel, Li Bai left home and started to travel around in his early twenties. His footsteps covered almost the whole country. During his travels,he visited famous mountains and great rivers, encountering different customs and practices. These travelling

24、 experiences also nourished his love of nature and inspired him to write numerous poems in the romantic style. 在强烈的探索欲和游历欲的驱使下在强烈的探索欲和游历欲的驱使下,他二十几岁便离家周游,他二十几岁便离家周游, 足迹几乎遍及海内足迹几乎遍及海内。他一路寻访名山大川他一路寻访名山大川,见识各地文化风见识各地文化风 俗俗。 这些旅途见闻培养了他对自然的热爱这些旅途见闻培养了他对自然的热爱, 也让他诗兴大发也让他诗兴大发, 写下了无数浪漫主义的作品。写下了无数浪漫主义的作品。 Li

25、Bais romantic style was also deeply rooted in the social and historical context in which he lived. Li Bai grew up in the most glorious period of the Tang Dynasty, a time of economic boom and social stability. This open and tolerant atmosphere allowed Li Bai the liberty to develop a free and unconstr

26、ained personality, which, in turn, had a huge impact on his poetic production. 李白的浪漫主义风格亦深植于他所处的社会历史环境中李白的浪漫主义风格亦深植于他所处的社会历史环境中。他他 长于经济繁荣、国家安定的盛唐。这种开放而包容的氛围长于经济繁荣、国家安定的盛唐。这种开放而包容的氛围, 使李白得以率性放达使李白得以率性放达,养成了自由不羁的性格养成了自由不羁的性格,进而极大地进而极大地 影响了他的诗歌创作。影响了他的诗歌创作。 Given his personal experiences and the histor

27、ical background, it is only natural to see that the majority of Li Bais poems are characterized by the romantic style. Even the most uninformed reader would not fail to be impressed by the poets rich imagination. The moon and stars in the sky, the natural landscape and the figures in legends all bec

28、ome a vehicle for his imagination.Equally impressive is Li Bais free expression of strong feelings, which breathes vitality into the lifeless objects he describes, and which distinguishes him from other landscape poets. These features are inseparable from Li Bais wide use of exaggeration, metaphor a

29、nd other artistic techniques. The poem below, written in his fifties, is representative of him romantic style: 有如此的个人阅历和历史背景有如此的个人阅历和历史背景,李白多数作品皆富有浪漫主李白多数作品皆富有浪漫主 义色彩就不足为奇了义色彩就不足为奇了。哪怕再没有文化的读者哪怕再没有文化的读者,也会为诗人也会为诗人 丰富的想象力所折服丰富的想象力所折服。天上星月天上星月、自然景观自然景观、传奇人物传奇人物,他他 都可借以发挥想象力都可借以发挥想象力。同样令人叹服的是李白对强烈情感的同样

30、令人叹服的是李白对强烈情感的 恣意抒发恣意抒发,笔下万物都被赋予灵性笔下万物都被赋予灵性,这也让他与其他的山水这也让他与其他的山水 诗人迥然有别诗人迥然有别。这些特征也离不开他对夸张这些特征也离不开他对夸张、比喻等艺术手比喻等艺术手 法的广泛运用法的广泛运用。下面这首诗是他五十多岁时所作下面这首诗是他五十多岁时所作,是其浪漫是其浪漫 主义风格的集中体现:主义风格的集中体现: My silver hair is three thousand feet long, 白发三千丈, Because my sorrow is deep and strong.缘愁似个长。 How can the autu

31、mn frost white不知明镜里, Be cast into the mirror bright?何处得秋霜? (“Autumn Frost”)(秋浦歌) With his extraordinary imagination, free expression of strong feelings and mastery of language, Li Bai is widely recognized as the greatest romantic poet after Qu Yuan. Generations of poets,both in China and abroad, owe

32、 a debt to his inspirational poems. One such poet is Ezra Pound, a 20th-century American poet. He was fascinated by Li Bais poems and translated some of them in his 1915 poetry collection entitled Cathay. Today Li Bais poetry continues to be enjoyed by countless readers around the world. 超尘脱俗的想象超尘脱俗

33、的想象, 强烈情感的自由抒发强烈情感的自由抒发, 以及对语言的精通以及对语言的精通, 使李白被公认为是继屈原之后最伟大的浪漫主义诗人使李白被公认为是继屈原之后最伟大的浪漫主义诗人。他的他的 诗篇滋养着中国乃至海外一代又一代诗人诗篇滋养着中国乃至海外一代又一代诗人。 其中一位便是其中一位便是 2 20 0 世纪美国诗人世纪美国诗人 EzraEzra PoundPound。他倾慕李白的诗他倾慕李白的诗,选择了多首收选择了多首收 入他入他 19151915 年出版的诗歌集华夏集中。时至今日,李白年出版的诗歌集华夏集中。时至今日,李白 的诗歌仍然为世界各地无数读者所喜爱。的诗歌仍然为世界各地无数读者所喜爱。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|