ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:4 ,大小:20.16KB ,
文档编号:1780633      下载积分:5.99 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-1780633.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(四川天地人教育)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(迎战四六级-你准备好了吗?.docx)为本站会员(四川天地人教育)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

迎战四六级-你准备好了吗?.docx

1、.迎接四六级,你准备好了吗?迎接四六级,你准备好了吗? 就要迎接 12 月份的四六级考试了。你可能单词还没开始背,听力还没开始听,翻译看都没开始看, 甚至连复习的念头都还没有。其实很多同学对于四六级复习头痛的点无非就是以下几点:词汇量不足、听 力复习不到位、翻译不走心、阅读不重视。先看下四级有哪些题类型? 听力 全国大学英语四、六级考试委员会自 2016 年 6 月考试起将对四、六级考试的听力试题作局部调整。 调整的相关内容说明如下:取消短对话;取消复合式听写;新增短篇新闻 3 段;短文听力分值提升。改革 后情况为:新闻听力共 7 题,分值比 7%;长对话共 8 题,分值比 8%;短文听力共

2、10 题,分值比 20%。 阅读理解 这一部分所占分值比例为 35%,其中长篇阅读占 10%,仔细阅读占 20%,选词填空占 5%。考试时间 40 分钟。阅读题是四级的重点题型,大家一定要考好,大家在复习的时候一定要“精做”真题,全方位掌 握阅读的知识点。选词填空要求大家阅读一篇删去若干词汇的短文,1 篇为选词填空,篇章长度为 200-250 词,然后从所给的选项中选择正确的词汇填空,使短文复原。 翻译 翻译部分测试大家把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为 15%,考试时间 30 分钟。 翻译题型为段落汉译英。 翻译内容涉及中国的历史、 文化、 经济、 社会发展等。 文章的长

3、度为 140-160 个汉字。 作文 写作部分测试学生用英语进行书面表达的能力,所占分值比例为 15%,考试时间 30 分钟。写作测试 会选用大家熟悉的题材,要求大家根据所提供的信息及提示(如:提纲、情景、图片或图表等)写出一篇 120-180 词的短文。 移动 39-迎战英语四六级,你准备好了吗?-五四公社 作为小编的我,每天也是除了记单词就刷题什么的,那么,在冲刺阶段有哪些揽分技巧呢? 1.新闻听力。 1)抓取首句,把握主旨。主旨题考查对文章主旨大意的概括理解能力。而新闻报道一般会将最重要 或最吸引人的信息集中在句首,即所谓的导语,换言之,听到新闻的首句,即可对该则新闻的内容有所了 解。

4、2.长对话与篇章听力。 1)听前:解剖选项、预测问题。2、听中:边听边记,听中有细。 如何在几十天冲刺阅读理解? 1、略读法。2、寻读法。3、意群阅读法。 如何在几十天里冲刺英语翻译? 1.词性转换。对原文中的某个词进行词性上的更改,以符合译文语境。该转换过程可能涉及动词、名 词、形容词和副词之间的相互转换。 2.转态译法。总体而言,英语中被动语态的使用频率远高于汉语。所以在做四级汉译英的过程中,可 考虑将主动语态转换为被动语态,以符合英语表达习惯。 3. 适当增词或省词。 由于汉英语言结构和表述习惯的不同, 在汉译英时需要增补一些词、 短语或句子, 以使译文准确流畅;汉语中常重复出现某些词语,或者叠加使用意义相近的词,而英文强调简明扼要,在 汉译英时可删去不符合英语思维习惯和语言习惯的词。 4. 灵活处理难词。考生在翻译过程中,难免会遇到一些难词、谚语、俗语、四字结构等。遇到这种情 况,大可通过使用同/近义词或采用解释法的方式,灵活处理。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|