1、第一部分第一部分 文选文选 郑伯克段于鄢一、一、左传左传简介简介左传左传,原名,原名左氏春秋左氏春秋,又称,又称春秋左氏传春秋左氏传春秋春秋三传是哪三传呢?三传是哪三传呢?左丘明左丘明左氏春秋传左氏春秋传公羊高公羊高公羊春秋传公羊春秋传 谷梁赤谷梁赤谷梁春秋传谷梁春秋传相传相传1.能否说能否说左传左传的作者是左丘明?的作者是左丘明?史记史记是一部纪传是一部纪传体通史体通史回顾回顾三传区别三传区别 左传左传重叙史重叙史其内容大部分是传注史事,叙其内容大部分是传注史事,叙述述春秋春秋经文重要史事的过程经文重要史事的过程 (“夏五月,郑伯克段于鄢夏五月,郑伯克段于鄢”) 公羊传公羊传与与谷梁传谷梁传
2、重义理重义理它们的内容和它们的内容和特点在今人看来大同小异,二者都重视阐释特点在今人看来大同小异,二者都重视阐释春秋春秋之之“大义大义”或或“宗旨宗旨”,不重历史事实的,不重历史事实的传注,因而史料价值远远低于传注,因而史料价值远远低于左传左传 左传左传原名原名左氏春秋左氏春秋,到西汉班,到西汉班固时才改称固时才改称春秋左氏传春秋左氏传。大约成书。大约成书于战国初期。全书以于战国初期。全书以春秋春秋为纲,并为纲,并仿照春秋体例,按照鲁国君主的次序,仿照春秋体例,按照鲁国君主的次序,历经历经隐、桓、庄、闵、僖、文、宣、成隐、桓、庄、闵、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀、襄、昭、定、哀十二公。记载了
3、自鲁十二公。记载了自鲁隐公元年(前隐公元年(前722722年)至鲁悼公十四年(年)至鲁悼公十四年(前前453453年)间春秋霸主递嬗的历史,比较年)间春秋霸主递嬗的历史,比较详细地叙述了春秋时代各国政治、经济详细地叙述了春秋时代各国政治、经济、军事和文化等方面的事件,是研究中、军事和文化等方面的事件,是研究中国古代社会极有价值的历史文献。国古代社会极有价值的历史文献。二、讲解二、讲解郑伯克段于鄢郑伯克段于鄢郑伯郑伯,指下文的郑庄公,是郑国的第三,指下文的郑庄公,是郑国的第三代国君。代国君。 克克,战胜,今有,战胜,今有“攻克攻克”、“战无不胜,战无不胜,攻无不克攻无不克等用法。等用法。 段,指
4、下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。段,指下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。 于鄢于鄢,介词结构。鄢,地名,其地在今,介词结构。鄢,地名,其地在今河南省鄢陵县境内。题目结构为河南省鄢陵县境内。题目结构为介词结构介词结构后置句后置句 初,郑武公娶于申,曰武姜。初,郑武公娶于申,曰武姜。 初:当初。 郑武公是谥号 申:申国。申国的国姓是姜姓,而郑国的国姓与周天子相同,是姬姓。 武姜:娶的妻子叫武姜。 “武”是她丈夫的谥号,“姜”是她娘家的姓,合在一起作她的名。 (译)当初,郑武公从申国娶妻,叫武姜。 生庄公及公叔段。生庄公及公叔段。 “生”的主语承上省略,应该是“姜氏生” 。 及:连词,与,和。 从人从人,
5、 ,从手,表示从手,表示后面人赶上來用手抓住前面人。本义后面人赶上來用手抓住前面人。本义: :赶上赶上, ,抓住。抓住。 (译)姜氏生了庄公和公叔段。 庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。遂恶之。 寤:本指睡醒,这里是通假字,通“牾”,倒着。 “寤生”就是倒生,胎儿出生的时候脚先出来,也就是难产。 “惊姜氏”,使动用法。 (译)庄公出生的时候难产,使姜氏受惊,所以取名叫寤生,姜氏于是不喜欢他。 爱公叔段,欲立之爱公叔段,欲立之 (译)姜氏喜欢公叔段,想要立他作太子 亟请于武公。公弗许亟请于武公。公弗许 亟:音 qi4,副词,屡次。这个字读 ji2,意思是“急”
6、。 弗:否定副词,一般否定及物动 词,而且及物动词的宾语不出现 (译)屡次向郑武公请求,武公不答应她。 及庄公即位,为之请制及庄公即位,为之请制 及:等到。 即位:就位,指开始做国君 。本义:本义:就食也。就食也。 为(wei4) :介词,替,给。 之:指代公叔段。 (译)等到郑庄公就位的时候,姜氏替公叔段请求制这个地方。 公曰:公曰: “制,岩邑也,虢叔死焉。制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。佗邑唯命。 ” 岩:险峻,险要。邑:人群聚居的地方,大小不定。 “制,岩邑也”是判断句 佗:同“他” 死焉:死在那里。 “唯命”是“唯命是听”的省略 (译)郑庄公说: “制是个险要的城邑,虢叔死在那里,如
7、提出别的地方我唯命是听。 ” 古代汉语中,有的字代表了两个词的结合。这种字兼有互相结合的两个词的意义和用法,这样的字便成为兼词。 一身而二任了 “三人行,必有我师焉”中是“于之”的意思,解释成“三个人一起走,在这三个人里面(于之)肯定有我的老师” 需要特别指明的是,兼词并不是独立的一类词. 兼词属于虚词。虚词包括代词、副词、介词、连词、助词、叹词、兼词七类。 请京,使居之,谓之京城大叔请京,使居之,谓之京城大叔 “请京”的主语是姜氏; “使居之”的主语是郑庄公; “谓之”一句的逻辑主语社会上的人们。 大:即“太”,上古无“太”字,只有“大”字 “谓之京城大叔”双宾 (译)姜氏又请求京邑,庄公同
8、意了,让公叔段居住在这个地方,人们称他为京城大叔。 祭仲曰:祭仲曰: “都城过百雉,国之害都城过百雉,国之害也。也。” 雉:古代丈量城墙的单位,古代城墙长一丈高一丈是一堵,三堵是一雉。 (译)祭仲说: “都邑的城墙超过一百雉,是国家的祸害。 ” 先王之制,大都不过参国之一,中先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。五之一,小九之一。 (译)按照先王立下的制度,大城邑的城墙不能超过国都的三分之一,中等城邑的城墙不能超过国都的五分之一,小城邑的城墙不能超过国都的九分之一。 周王(天子)国都最大,合九里,即周王(天子)国都最大,合九里,即540540雉,雉,诸侯国都诸侯国都300300雉,大
9、都雉,大都100100雉,中都雉,中都6060雉,雉,小都小都3030雉。而京的城墙超过雉。而京的城墙超过100100雉,超过了雉,超过了定制。定制。 今京不度,非制也,君将不堪。今京不度,非制也,君将不堪。 ” 度:法度,标准。这里用作动词,意思是合乎法度,合乎标准。 (译)如今京邑的城墙不合乎法度,违反了先王制定的制度。您将经受不住这种行为的冲击。 公曰:公曰: “姜氏欲之,焉辟害?姜氏欲之,焉辟害?” 焉:表反问的疑问副词,哪里,怎么。 辟:后来写作“避” (译)郑庄公说: “姜氏想要这样做,怎么能避开祸害呢?” 对曰:对曰: “姜氏何厌之有!不如早姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。
10、蔓,难图也。为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?” 何厌之有 为之所 无:通“毋” ,是一个否定副词,不要。 (译)祭仲回答说: “姜氏有什么满足!不如早点给公叔段安排个地方,不要让他势力再发展了。 蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?之宠弟乎?” 蔓,难图也。 “蔓”与“难图”之间是假设关系,如果势力发展了,那么就难以对付了。 “犹况”是一个表示让步关系的句式,相当于“尚且何况” “乎”是疑问语气词,在这里表示反问 (译)如果势力发展,就难以对付了。蔓延的野草尚且不能除掉,何况是您的尊贵的弟弟 呢?” 公曰:
11、公曰: “多行不义,必自毙,子多行不义,必自毙,子姑待之!姑待之!” 不义: 指不义的事情。 毙: 倒下去。 姑:副词,姑且。 之:指代公叔段自毙的事情。 (译)庄公说: “多做不义的事情必将自己摔跟头,您姑且等着瞧吧。 ” 既而大叔命西鄙北鄙贰于己。既而大叔命西鄙北鄙贰于己。 既而:不久。 “既”表示时间过去,与“而”连用表示时间刚过不久。 本义本义: :吃罢吃罢, ,吃过。吃过。 鄙:边邑,边远的地方。 贰:两属,臣属于二主,与“专属”相对。一地有二主,就要同时向两方缴纳贡赋。 (译)不久公叔段就使西部和北部的边邑同时属于自己。 公子吕曰:公子吕曰: “国不堪贰,君将国不堪贰,君将若之何?
12、若之何? 堪:承受,经得起。不堪:承受不了。 “若何”是固定格式,表示“对怎么办” 。 “之”是“若”的宾语,指代两属的情况。 (译)公子吕说: “国家承受不了两属的情况,您将对这件事情怎么办呢?” 欲与大叔,臣请事之;若弗与,则欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。请除之。无生民心。 ” “请请”字后带动词时在古代汉语里有两种用法: 一种表示请对方做什么事情, 跟现代汉语的用法相同;第二种用法是表示请对方允许自己做某件事情。“请问” “请降”除:本义是台阶,作动词表示“除掉”的意义是假借义。 无:通“毋”,不要。 生民心:使民生心,使老百姓产生二心,使老百姓产生想法。这里“生”我们
13、理解为使动用法,“生”的后面带双宾语,我们可以把这种结构叫使动双宾语结构。 (译)您打算把君位让给大叔,请允许我去事奉他;如果您不想把君位给他,就请您把他除掉。不要让老百姓产生二心。 公曰:公曰: “无庸,将自及。无庸,将自及。 ” 庸:通“用” ,“庸”的这种通假用法一般只出现在否定句里,如“不庸” “勿庸”等。成语“无庸讳言” “毋庸置疑” “无庸置喙”等都保留了这一用法。这一句里“无庸”是说用不着除掉公叔段。 及:赶上。 “自及”即自及于祸,意思是自己赶上灾祸,也就是说公叔段将自取灭亡。 (译)庄公说: “不用,他将自己赶上这个灾祸。 ” 大叔又收贰以为己邑,至于廪延。大叔又收贰以为己邑
14、,至于廪延。 贰:这里指两属的地方,即西鄙北鄙。“二属”变为专属。 至于:不要理解为现代汉语的连词。 (译)大叔又把两属之地收为自己所有,进一步到了廪延这个地方。 子封曰:子封曰: “可矣。厚将得众。可矣。厚将得众。 ” 矣:句尾语气词,说明新情况的出现或事情的变化,“可矣”是说以前不行,现在行了。 厚:本义是山陵大,这里指占领的土地扩大。众:指百姓。 “厚将得众”是一个条件复句,如果厚,那么将得众。 (译)子封说: “行了,可以除掉公叔段了。如果这样扩展地盘,那么必将得到广大的人民。” 公曰:公曰: “不义不不义不暱暱,厚将崩。,厚将崩。 ” 暱:暱:同同“昵昵”(异体),亲近。(异体),亲
15、近。 “不义不昵” 是一个条件复句,“不义”是条件,“不昵” 是结果。课本上把“不义不昵”理解为并列关系。 “厚将崩”是一个让步条件复句,即使厚,也将崩。 (译)庄公说: “多行不义的人必然没有人亲近他,即使地盘扩大也必将自行灭亡。 ” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。郑。夫人将启之。 完:本义是完整,完好,是形容词,它的同义词是“备” 。引申为使完整,修缮。古汉语里的“完”没有完了、完毕的意思。 聚:本义是聚集人,引申指积聚粮食等物资。此处“聚”的宾语没有出现,所以历来有两种不同的理解,一种理解认为“聚”是聚集百姓;一种理解。认为“聚”是聚集各种物
16、资。这两种理解都可以成立。 缮:修缮,修理整治。甲:铠甲。兵:兵器,武器。这是“兵”的本义。具:准备好,准备充足。卒:步兵。乘(sheng4) :兵车,甲车。袭:偷袭,乘人不备发起进攻。 启:本义是开门。 (译)大叔修固城墙,聚集百姓,整修铠甲和武器,准备好步兵和车兵,将要偷袭郑国。夫人将为他开城门。 公闻其期,曰:公闻其期,曰:“可矣。可矣。 (译)庄公听到公叔段行动的日期,说: “可以了。 命子封帅车二百乘以伐京。命子封帅车二百乘以伐京。 帅:本义是主将、统帅,引申指带领、率领。 以:连词,相当于“而” 。 伐:大张旗鼓、堂堂正正地正式讨伐,跟公叔段的“袭”形成很鲜明的对照。 (译)命子封
17、率领二百辆兵车前去讨伐京邑。 京叛大叔段京叛大叔段 (译)京邑的百姓背叛了公叔段 段入于鄢。公伐诸鄢段入于鄢。公伐诸鄢 诸: “之于”的合音,“之”指代公叔段。 (译)公叔段跑到鄢地,庄公又到鄢地攻打公叔段。 五月辛丑,大叔出奔共。五月辛丑,大叔出奔共。 辛丑:古人使用干支记日,即以十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)配十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥) ,组成六十干支。 奔:急跑,逃跑。金文写作犇 ,以三 牛表示比走速度更快。 (译)五月辛丑这一天,大叔逃亡到共国。 遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:遂寘姜氏于城颍,而誓之曰: “不及黄泉,无相见也。不及黄泉,无相见也。 ”既而既而悔之。悔之。 遂:连词
18、,表示事情前后的连接性,于是,就。 寘:放置,安置,这里有放逐的意思。 城颍:地名。 (译)于是把姜氏放逐到城颍,并对她发誓说: “不到黄泉路上就不要相见了。 ”不久又后悔这个话。 颍考叔为颍谷封人颍考叔为颍谷封人 封人:是管理边界的官吏。 (译)颍考叔是颍谷管理边界工作的官员。 闻之,有献于公。闻之,有献于公。 献:恭敬地送给,这里用作名词,指进献的东西。 (译)听说上述事情以后,对庄公有所进献。 公赐之食。食舍肉。公问之。公赐之食。食舍肉。公问之。 食舍肉:等于说“食而舍肉”,前后两个动作有伴随关系。 舍:放在一边,搁下。 译庄公赏赐给颍考叔食物,颍考叔吃的时候把肉搁在一边不吃。庄公问他这
19、样做的原因。 对曰:对曰: “小人有母,皆尝小人之小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。请以遗之。食矣,未尝君之羹。请以遗之。 ” “遗”读 wei4,不过在先秦时,表示“遗失”义的“遗”和表示“赠送”义的“遗”读音相同。均为余母微部。 (译)颍考叔回答说: “小人上有老母,小人的饭食她都吃过了,没有吃到过国君吃的肉,希望允许我把肉带回去给我的母亲。 ” 公曰:公曰: “尔有母遗,繄我独无!尔有母遗,繄我独无!” 繄:句首语气词,作用与“惟”相近。 译庄公说: “你有母亲可以敬奉,唯独我没有!” 颍考叔曰:颍考叔曰: “敢问何谓也?敢问何谓也?” 敢:谦辞,意思是从地位上讲不应这样问,相当于“
20、大胆、冒昧” 。何谓:谓何,说的什么意思。 译颍考叔说: “我冒昧地问一句,您说的是什么意思啊?” 公语之故,且告之悔。公语之故,且告之悔。 “语之故”和“告之悔”是两个双宾语结构 两个“之”字都是指代颍考叔。 译庄公向他说了这件事情的原委,并且告诉他自己后悔了。 对曰:对曰: “君何患焉?若阙地及泉,君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公从之。 患:忧虑,担心。 焉:于是,对这件事情。阙:通“掘”,挖掘 隧:名词用作动词,挖隧道。其:语气词,加强反问的语气。然:这样,这里指黄泉相见。 (译)颍考叔回答说: “您对此事有什么发愁的呢?如果掘开地到有泉水的
21、地方,再挖隧 道,在隧道里相见,谁说不是黄泉相见呢?” 公入而赋:公入而赋: “大隧之中,其乐也大隧之中,其乐也融融。融融。 ” 融融:形容和谐快乐的样子。 姜出而赋:姜出而赋: “大隧之外,其乐也大隧之外,其乐也洩洩洩洩。 ” “洩洩”意思与“融融”相同。 译庄公进入隧道并赋诗: “在宽大的隧道之中,那快乐啊融融。 ” 姜氏走出隧道,赋诗道: “在隧道之外,那快乐啊没法说。 ” 遂为母子如初。遂为母子如初。 (译)于是作为母亲和儿子象当初一样。也就是恢复了母子关系。 君子曰:君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其颍考叔,纯孝也,爱其母,母,施施及庄公。诗曰:及庄公。诗曰:孝子不匮,孝子不匮,永永锡锡尔类。尔类。其其是是之之谓乎。谓乎。” 施施(yy) ,影响。,影响。 锡锡,赐。,赐。 其其,大概。表委婉。,大概。表委婉。 之之,复指代词,复指前面的,复指代词,复指前面的“是是”。 译文:君子说:颖考叔真是个孝子。他爱自己的母亲,还影响了郑庄公。诗大雅既醉说:孝子德行无穷,永久能分给同类。大概说的就是这样吧!
侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650
【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。