ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:22 ,大小:1.67MB ,
文档编号:2269942      下载积分:22 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-2269942.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(三亚风情)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(《英汉汉英翻译教程》说课课件.ppt)为本站会员(三亚风情)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《英汉汉英翻译教程》说课课件.ppt

1、2022-3-281英汉汉英翻译教程英汉汉英翻译教程English-English-Chinese&Chinese-Chinese&Chinese-EnglishTranslationCourEnglishTranslationCoursese2022-3-282 1. 1. 课程目标课程目标 2. 2. 课程资源课程资源 3. 3. 课程内容课程内容 4. 4. 课程实施课程实施 5. 5. 课程评价课程评价 6. 6. 改革思路改革思路内容简介:内容简介:译史译论译作并重译史译论译作并重经验科学中西合璧经验科学中西合璧 林克难林克难2022-3-283一一. 课程目标课程目标o 要求学生掌

2、握基本的翻译理论与翻译知识;要求学生掌握基本的翻译理论与翻译知识;o 训练学生的英语语言基本技能;训练学生的英语语言基本技能;o 逐步培养学生将翻译理论及技巧熟练地应用于逐步培养学生将翻译理论及技巧熟练地应用于实用文体的翻译能力;实用文体的翻译能力;2022-3-284一一. 课程目标课程目标o 培养有较强的英汉双语技能,具有复合型知识培养有较强的英汉双语技能,具有复合型知识结构,并能胜任外贸、独资合资企业、旅游业、结构,并能胜任外贸、独资合资企业、旅游业、新闻媒体等部门笔译工作的翻译人才;使其在新闻媒体等部门笔译工作的翻译人才;使其在市场上具有较强的竞争力市场上具有较强的竞争力 ;o 培养学

3、生具有自我发展的能力;培养学生具有自我发展的能力;o 培养学生的专业热情和兴趣。培养学生的专业热情和兴趣。2022-3-285二、课程资源二、课程资源1)师资)师资 该课程任课教师为外国语言学及应该课程任课教师为外国语言学及应用语言学专业硕士研究生。用语言学专业硕士研究生。2022-3-2862 2)教学条件)教学条件教学仪器设备(多媒体教室);教学仪器设备(多媒体教室);外教的支持,模拟涉外交际场所;外教的支持,模拟涉外交际场所;丰富的图书资源,满足学生课外学丰富的图书资源,满足学生课外学习需要。习需要。2022-3-28张张 瑾瑾72022-3-28张张 瑾瑾82022-3-28张张 瑾瑾

4、92022-3-28103 3)课程模块及学时分配:)课程模块及学时分配:模块模块名名 称称教学教学学时学时1 12 23 34 45 5中国翻译史中国翻译史英汉语言文化对比研究英汉语言文化对比研究翻译的基本理论和技能翻译的基本理论和技能常用语体的翻译常用语体的翻译翻译实践练习翻译实践练习6 61010282822221010 合计合计7676英汉汉英翻译教程英汉汉英翻译教程学时安排学时安排2022-3-28114 4)教)教 材材张春柏主审,刘川主编的张春柏主审,刘川主编的英汉汉英翻译教程英汉汉英翻译教程。普通高等教育普通高等教育“十一五十一五”国家级规划教材;高职高国家级规划教材;高职高专

5、英语专业立体化系列教专英语专业立体化系列教材。材。2022-3-2812三、课程内容三、课程内容1 1)主要模块取舍依据、之间的关系)主要模块取舍依据、之间的关系教学内容教学内容意意 义义压压缩缩部部分分翻译的性质翻译的性质和分类和分类语言学理论过强,学生理解过于困难。语言学理论过强,学生理解过于困难。词的翻译词的翻译与语篇孤立,脱离翻译实际场合。与语篇孤立,脱离翻译实际场合。扩扩展展部部分分英汉文化差异英汉文化差异与翻译与翻译加强学生对外语和母语的特性及各自表现手法的认识,防止表达错误,避免运用加强学生对外语和母语的特性及各自表现手法的认识,防止表达错误,避免运用失当,从而达到交际的目的。失

6、当,从而达到交际的目的。常见语体的翻译常见语体的翻译使学生掌握各种社会活动领域的交际语体的语言特点,以及不同的翻译方法,尽使学生掌握各种社会活动领域的交际语体的语言特点,以及不同的翻译方法,尽可能扩大学生的知识视野(语境)。可能扩大学生的知识视野(语境)。翻译实践练习翻译实践练习理论性和实用性并重,使学生基本具备翻译各类书面资料的实际能力。理论性和实用性并重,使学生基本具备翻译各类书面资料的实际能力。2022-3-2813综合英语综合英语英语国家概况英语国家概况英语写作英语写作社会与文化背景社会与文化背景英汉汉英翻译英汉汉英翻译2 2)与专业中前后课程的逻辑关系)与专业中前后课程的逻辑关系 语

7、篇优化语篇优化修辞手法与逻辑关系修辞手法与逻辑关系词词汇汇句句法法2022-3-2814四、课程实施四、课程实施(主要教学方法)(主要教学方法)1. 1. 应用应用启发式、互动式、比较式、以任务启发式、互动式、比较式、以任务为中心的合作探究式为中心的合作探究式教学方法(如:英教学方法(如:英汉语言文化差异与翻译);汉语言文化差异与翻译);2. 2. 开展翻译竞赛,提高学习兴趣;开展翻译竞赛,提高学习兴趣;3. 3. 设计学生讲课模块,促进学生自主学习。设计学生讲课模块,促进学生自主学习。2022-3-2815 以学习者为本原则以学习者为本原则 突出学科特点原则突出学科特点原则 互动合作原则互动

8、合作原则 开放发展原则开放发展原则1234四、课程实施四、课程实施(翻译教学原则)(翻译教学原则)2022-3-2816五、课程评价五、课程评价1)学习效果考核方式)学习效果考核方式 2022-3-28172 2)教学效果的评价方式)教学效果的评价方式 学生评教;学生评教; 教师评学;教师评学; 教师评教;教师评教; 督导评教等。督导评教等。五、课程评价五、课程评价2022-3-2818六、改革思路六、改革思路授课过程的问题授课过程的问题解决方法及改革解决方法及改革2022-3-28191)授课过程的问题)授课过程的问题 教材需适当增减。教材需适当增减。 同学过度依赖多媒体教学,而忽视同学过度

9、依赖多媒体教学,而忽视课程的内涵。课程的内涵。 所学理论知识与实践应用的转化。所学理论知识与实践应用的转化。2022-3-28202)解决方法及改革)解决方法及改革 板书与多媒体相结合。板书与多媒体相结合。 课件做得简约而不简单。课件做得简约而不简单。 变点名为课堂提问。变点名为课堂提问。 加强翻译实践练习,理论与实践并重。加强翻译实践练习,理论与实践并重。 建立专题讨论小组。建立专题讨论小组。2022-3-2821 1. 1. 课程目标课程目标 2. 2. 课程资源课程资源 3. 3. 课程内容课程内容 4. 4. 课程实施课程实施 5. 5. 课程评价课程评价 6. 6. 改革思路改革思路内容简介:内容简介:译史译论译作并重译史译论译作并重经验科学中西合璧经验科学中西合璧 林克难林克难2022-3-2822

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|