ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:29.50KB ,
文档编号:2384495      下载积分:1.5 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-2384495.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(大布丁)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文((2022)新北师大版高中英语必修第三册 unit7-unit10课文中英文互译.docx)为本站会员(大布丁)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

(2022)新北师大版高中英语必修第三册 unit7-unit10课文中英文互译.docx

1、北师大新教材必修第三册课文中英文互译Unit 7 -Lesson 1 MasterpiecesThe Starry Night was painted in June 1889 when Vincent van Gogh was staying at a home for the mentally ill. Van Gogh painted what he saw from his windowthe night sky with clouds, stars and a moon. However, he didnt just paint the clouds. He also painted

2、 the massive circles of white and yellow racing across the sky. The stars and the moon hang bright in the night sky. Beneath this amazing sky, we see a sleeping village and a dark, lonely tree. 星空是文森特凡高(Vincent van Gogh)于1889年6月在一家精神病院里创作的。凡高画了他看到的窗外景象有云、星星和月亮的夜空。然而,除了云之外,他还在天空中画了相互追逐的巨大白色和黄色光圈。星星和月

3、亮在夜空中熠熠生辉。在这片神奇的夜空下,我们看到了一个沉睡的村庄和一棵黑暗孤独的树。His unusual use of colour has led experts to think that Van Goghs mental illness may have affected his sense of sight. He also took a drug that can make people see yellow spots, just like the stars in The Starry Night. 凡高对色彩的应用很不寻常,专家们认为精神疾病可能影响了他的视力。他还服用过一种

4、药物,可以让人看到黄色斑点,就像星空中的星星那样。Unfortunately, Van Goghs unique paintings werent very popular and he only sold one painting in his lifetime. He also thought The Starry Night was a failure. However, the fact remains that The Starry Night is now one of the worlds most famous paintings.不幸的是,凡高独特的画作在当时并不是很受欢迎,

5、他有生之年只卖出了一幅画。他还认为星空是一幅失败的作品,而现在星空是世界最著名的画作之一。The Scream was painted by Edvard Munch in 1893. What makes it striking is that it shows a thin figure with an expression of fearthe figures mouth is wide open and letting out a powerful scream. The figure covers his or her ears and looks directly at the v

6、iewer. This figure is set on a bridge above a dark, stormy sea, and against a burning orange-red sky.呐喊是爱德华蒙克(Edvard Munch)于1893年创作的。这幅画富有冲击力,画中有一个表情恐惧的瘦弱身影嘴巴大张,正发出强烈的尖叫声。这个人捂住了自己的耳朵,直直地看向观众。人物被设置在一座桥上,桥下是漆黑的、翻滚的海面,背景是燃烧的橙红色天空。In his diary, Munch talked about what inspired him. “I was walking down t

7、he road with two friends when the sun set; suddenly the sky turned as red as blood. I stood there shaking. Then I heard the scream of nature.”蒙克在他的日记中谈到了灵感的来源,“太阳落山时,我和两个朋友一起顺着路走,天空突然变得像血一样红我站在那里颤抖着,然后听到了大自然的尖叫声。”Many experts say that The Scream is connected to Munchs mental health problems, which c

8、aused him a lot of pain.许多专家说,呐喊与给蒙克带来巨大痛苦的心理健康问题有关。The Empire of Light is a series of paintings by Belgian artist Ren Magritte. Between 1953 and 1954, he painted the same scene 27 times. It shows a beautiful house lit by lights from inside, surrounded by the darkness of night. What is strange is th

9、at above the house and the tree, we see a daytime sky full of brightness and soft white clouds. It seems like quite a mysterious scene.灯之王国是比利时画家勒内马格利特(Rene Magritte)的一系列绘画作品。1953年至1954年间,同样的场景他画了27次。画中有一座美丽的房子,房子里充满了灯光,外面被夜晚的黑暗包围。奇怪的是,在房子和树木之上,我们看到明亮的天空和柔软的白云。这个场景看起来非常奇异。Magritte was a painter insp

10、ired by his thoughts and ideas. His paintings were visual experiments as he tried to play with reality. His view was that art should shock the viewers and challenge their sense of reality.马格利特的灵感来自于个人的思想和想法。他尝试戏谑现实,他的画作是一个个视觉实验。他认为艺术应该震撼观众并挑战他们对现实的观感。The Empire of Light has produced different reacti

11、ons in viewers. Some feel that the paintings look dark and troubling. Others, however, find them calming. As for Magritte himself, he thought that the change between day and night in the paintings was surprising. “I call this power poetry,” he said.观众对灯之王国的反应不同。有些人觉得这些画看起来很黑暗,令人不安。而有些人则觉得这些画让人感到平静。马

12、格利特本人认为画作中白天和黑夜之间的变化令人惊讶。他说:“我称之为诗意的力量。”A Musical Genius音乐天才Everyone knows that Ludwig van Beethoven is a musical genius but few might know how he created Symphony No.9 in D minor and how its first show went.大家都知道路德维希凡贝多芬(Ludwig van Beethoven)是一个音乐天才,但或许很少有人知道D小调第九交响曲的创作过程以及这部交响曲首演的故事。Ludwig van Bee

13、thoven was a German composer. He is regarded as one of the greatest composers in the history of music. In his twenties, he had been very famous for his skills on the piano, but then he began to lose his hearing. Beethoven thought about giving up, but in the end he continued to write music. Inspired

14、by his struggles with deafness, the composer produced some amazing pieces, including nine symphonies, five piano pieces, and an opera! He proceeded with the composition until his death in 1827, writing more than 130 musical works, including his Symphony No.9 in D minor.路德维希凡贝多芬是德国作曲家。他被认为是音乐史上最伟大的作曲

15、家之一。二十多岁时,他就以高超的钢琴技巧而闻名,但后来开始听不见声音。贝多芬想过放弃,但最后还是继续进行音乐创作。这位作曲家在与耳聋抗争中受到启发,创作了一些令人惊叹的作品,包括九部交响曲,五首钢琴曲和一部歌剧!直到1827年去世前,贝多芬才停止创作,他一共创作了130多部音乐作品,其中包括D小调第九交响曲。One day in February 1824, at his little house in Vienna, Austria, Ludwig van Beethoven sat back in his chair and smiled. The famous German compos

16、ers ninth symphony was finally completed. Writing the piece had taken several years, and now the final notes had been added to the score. At 54 years of age, he didnt know that this would be his last symphony. As he proudly signed his name at the bottom of the page, Beethoven tried to imagine how pe

17、ople would respond when they heard it for the first time.1824年2月的一天,在奥地利维也纳的小房子里,路德维希凡贝多芬坐在椅子上直起身笑起来。这位著名的德国作曲家的第九交响曲终于完成了。创作这部交响曲花了他几年的时间,现在乐谱中最后一个音符终于写完。这时贝多芬54岁,他并不知道这将是他的最后一部交响曲。他自豪地在页面底部署下名字,同时努力想象人们第一次听到它时会有什么反应。Before the performance, the backstage atmosphere at a very famous theatre in Vienn

18、a was tense. Beethoven was afraid that the performance would be a disaster. After all, what use is a conductor who could not hear his orchestraeven if he is a musical genius?演出前,在维也纳一个非常著名的剧院里,后台的气氛非常紧张。贝多芬担心这场表演将会是一场灾难。毕竟,一个听不到自己的管弦乐队的指挥,即使他是音乐天才,能有什么用呢?The audience did not hesitate to applaud loud

19、ly as the famous composer walked out onto the stage for the first time in 12 years. The theatres musical director, Michael Umlauf, joined him and together the two men took charge of the orchestra. For more than an hour, Beethoven jumped about in front of the orchestra, waving his arms wildly in the

20、air, and madly turning the pages of his score. The whole time, Umlauf stood quietly by his side, skillfully guiding the orchestra through the most amazing piece of music the world had ever known.当这位著名的作曲家12年来第一次走上舞台时,观众们毫不犹豫地热烈鼓起掌来。剧院的音乐指挥迈克尔奥姆洛夫(Michael Umlauf)也走上台和他一起指挥乐队。在一个多小时的时间里,贝多芬在乐队前面跳跃着,在空

21、中忘情地挥舞着手臂,疯狂地翻动乐谱。而奥姆洛夫一直安静地站在他身边,巧妙地指挥管弦乐队演奏这首世界上最神奇的音乐作品。As the final, joyous note signal led the end of the symphony, the audience jumped to their feet, clapping, cheering and waving their hats. But Beethoven continued conducting, his head buried in the score. It was not until Caroline Unger, one

22、 of the singers, took his arm and turned him to face the audience that the great man realised his symphony was a success.最后,交响乐在欢乐的音符中结束,观众都跳了起来,鼓掌、欢呼,挥舞着他们的帽子。但贝多芬的头还埋在乐谱里继续指挥。直到歌手卡罗琳昂格尔(Caroline Unger)拉着他的手臂转向观众,这位伟人才意识到他的交响乐取得了成功。Later, Caroline remembered that Beethoven was not the only one who

23、got a surprise. “The audience was shocked as well,” she said with a broad smile. “Most of them had no idea that he was deaf! The one person in the room who didnt hear the symphonyand never wouldwas the very man who composed it.”后来,卡罗琳回忆到不止贝多芬感到惊讶,“观众也感到震惊,”她灿烂地笑着说道。“大多数观众都不知道他已经失聪!剧院里唯一没有听到并且永远也不会听到

24、这部交响乐的那个人竟然是创作者。”unit 8 Roots and Shoots根与芽Most people suffer from what is known as “Just-me-ism”. What is that? Well, say you leave the tap running while you brush your teeth, leave a light on when you go out or you drop a piece of litter and cant be bothered to pick it up. You know that all those

25、things are wrong, but so what? “What difference can it possibly make?” you say to yourself. “There are millions of people in the world and Im just me. How can it matter if I leave one little tap running, one little light on or leave a little piece of litter on the road? And anyway, no one will know.

26、” Of course, it wouldnt matter if there were just a few people in the world. But just think of all the millions of people saying to themselves: “It doesnt matter. Its just me. And, anyway, no one knows.” Millions of gallons of water would be wasted; millions of lights would be left on; millions of p

27、ieces of litter would be dropped. And all of this would be very harmful.很多人都有所谓的“就我一个(Just-me-ism)”问题。这是什么意思呢?比方说,你刷牙的时候让水哗哗地流,当外出的时候不关灯,或者掉了一块垃圾却懒得捡起来。你知道这些都是不对的,但那又怎么样?“这会有什么差别呢?”你对自己说,“世界上有数百万人,我不过是我而已。如果我不关一个小小的水龙头,一盏小小的灯或在路上掉了一小块垃圾,这会有什么问题?而且不管怎样,也没人会知道。”当然,如果世界上只有几个人这样,那就无所谓了。但试想要是数百万人都对自己说:“没

28、关系。只有我一个。而且,不管怎样,也没人会知道。”那样将会浪费数百万加仑的水,忘记关掉数百万的灯,掉下数百万块的垃圾。而这些都是非常有害的。To inspire young people to take action for the environment, animals and their community, Roots & Shoots was established. This institute was set up in the early 1990s by Dr. Jane Goodall, a scientist whos the worlds best-known expe

29、rt on wild chimpanzees. In addition to her research, she has been whole-heartedly committed to environmental protection. The whole purpose of Roots & Shoots is to educate young people, from pre-schoolers to university students, so they can help to build a future that is secure and live together in p

30、eace with nature.为了激励年轻人行动起来保护环境、动物和社区,“根与芽”(RootsShoots)诞生了。这个机构于20世纪90年代初由珍古道尔(Jane Goodall)博士创立,在野生黑猩猩研究领域,她是世界上最著名的专家。除了自己的科研,她一直全身心地投入环境保护事业。“根与芽”的目的是教育年轻人,从学龄前儿童到大学生,使他们能够为创造一个安全、与自然和平共处的未来而贡献力量。The organisation is called Roots & Shoots because roots move slowly under the ground to make a firm

31、 foundation, and shoots seem small and weak, but they can break open brick walls to reach the light. The roots and shoots are you, your friends and young people all around the world. Hundreds and thousands of roots and shoots can solve the problems, change the world and make it a better place to liv

32、e in.这个组织取名“根与芽”,取义根部在地下缓慢延伸以形成坚实的基础,而芽看起来又小又弱,却可以向着光明冲破砖墙的阻挡。根和芽就是你、你的朋友和世界各地的年轻人。成千上万的根和芽能够解决问题,改变世界、使其更加宜居。Do you think you help to make the world a better place when you make a sad person smile, when you make a dog wag its tail, and when you water a thirsty plant? One cheered-up person, one happ

33、y dog, one flowering plant, and you. Thats what Roots & Shoots is all about: the value and importance of each individualhuman, animal or plant. Dr. Jane Goodall believes that the most important thing is that: “Every individual matters. Every individual has a role to play. Every individual makes a di

34、fference.” You get to choose: Do you want to use your life to make the world a better place for people, animals and the environment? Do you want to make Roots & Shoots rooted in everyones heart? Do you want to be a part of a community for a shared future? You cannot be absent.当你使一个悲伤的人破涕为笑,让一只狗摇尾巴,给

35、一株干渴的植物浇水时,你觉得自己让世界变得更美好了吗?一个振作起来的人,一只快乐的狗,一株开花的植物和你。这就是“根与芽”的全部意义所在:重视每一个个体的价值和重要性,不管是人、动物还是植物。珍古道尔博士认为,最重要的是:“每一个个体都很重要。每一个个体都有自己的角色。每一个个体都能有所作为。”你可以选择:你想通过自己的生活,为了人类、动物和环境而让世界变得更美好吗?你想让“根与芽”植根于每个人的心中吗?您想成为命运共同体的一员吗?你不能缺席。It is by acting together, in this exciting way, that we can involve thousand

36、smillionsof people, and this is what is going to change the world.Jane Goodall正是通过这种令人激动的方式共同行动起来,我们可以让成百上千、甚至千百万人参与其中,这将改变世界。 珍古道尔“White Bikes” on the Road“白色自行车”在路上People in Amsterdam have been enjoying the benefits of cycling for years. The idea began about 50 years ago, and was first known as “w

37、hite bikes”. Amsterdam is a good city for cycling because its flat and therefore convenient for bikes. There are also plenty of places for bicycle parking and most streets in the city centre have a bicycle path. Because of its convenience for bicycles, Amsterdam has become very popular with cyclists

38、an amazing 38% of all trips are made by bike. Some people even call Amsterdam “the City of Bicycles”.多年来阿姆斯特丹的居民一直享受着骑自行车的益处。这源于大约50年前,最初被称为“白色自行车”的想法。阿姆斯特丹是个适合骑行的城市,它地势平坦方便骑行。也有很多地方可以停放自行车,市中心的大多数街道都有自行车道。由于为骑行提供便利,阿姆斯特丹非常受骑行者的欢迎有高达38的出行是使用自行车。有些人甚至称阿姆斯特丹为“自行车之城”。Where did the idea of “white bikes”

39、 come from? In the 1960s, a group of cycling fans came up with an idea. They believed that it would be better for everybody if cars werent allowed in the city centre and only bicycles were. They were hopeful that this would help to save energy, reduce pollution and provide free public transport. The

40、 group painted hundreds of bicycles white and placed them in many areas around Amsterdam for people to use. Anyone was allowed to take them and use them for short journeys. People would leave the bike in the place where they finished their journey, so that someone else could then take it and use it

41、from there. Soon after, however, problems came up and the “white bikes” all disappearedthieves stole them all in a matter of weeks!“白色自行车”的概念来自哪里呢?20世纪60年代,一群骑行爱好者提出了一个想法。他们认为,如果市中心不允许使用汽车而只能用自行车,这会让所有人都受益。他们希望这样能够节约能源,减少污染并提供免费的公共交通。这群人将数百辆自行车涂成白色放置在阿姆斯特丹的许多地方供人们使用。任何人都能够骑这些自行车做短途出行。人们在行程结束时就地停放自行车

42、,以便其他人能继续使用。然而不久就出了问题,“白色自行车”全都消失了,小偷在几周内偷光了所有的车!In 1999, the “white bikes” returned to Amsterdamthis time with a computer tracking system to record their every move! To take a bicycle, you had to put in a special card. The new “white bikes” were not actually white but painted in bright colours. The

43、 bikes were parked at special parking places. Thus people who wanted to use them had to take them to another special parking place near their destination and leave them there. 1999年,“白色自行车”回到了阿姆斯特丹,这次安装了电子跟踪系统以记录它们的“一举一动”!要使用自行车,必须插入专用的卡片。新的“白色自行车”实际上不是白色的,被涂上了鲜艳的颜色。自行车要停放在专用的停车场。因此,使用者到达目的地之后,必须将自行

44、车停放到附近的专用停车场。Thanks to the ideas and efforts of many people, like the cycling fans of the 1960s and those who enabled the return of “white bikes”, you can now enjoy clean air and easy transport in central Amsterdam.由于这个创意以及众多人的努力,例如20世纪60年代的骑行爱好者和那些让“白色自行车”回归的人,现在人们可以在阿姆斯特丹的市中心享受清新的空气和便利的交通。Nowadays

45、, the idea of “white bikes” has pedalled its way around the world and there has been a global increase in bike-sharing.如今,“白色自行车”的概念已经在世界范围内广泛传播,全球的共享单车也在增加。In China, more and more cities have their own “white bike” programmes. Both the locals and tourists like to use shared bikes because bike-shari

46、ng is a cheap and easy way to save energy, reduce air and noise pollution, and enjoy the benefits of exercise in cities. However, problems can also develop, like the theft of bikes and parking issues. Fortunately, people are trying different ways of solving those problems. Where will bike-sharing go

47、 in China? You decide.在中国,越来越多的城市拥有了自己的“白色自行车”计划。本地人和游客都喜欢骑共享单车,因为共享单车简单又便宜,可以节省能源、减少空气和噪音污染,使人享受在城市里运动的益处。然而,问题也随之而来,例如自行车被盗和停放问题。幸运的是,人们正在尝试不同的方法来解决这些问题。在中国,共享单车未来会走向何方?这由你来决定。unit 10Active Learning 主动学习by Kevin DaumMost people assume that the human brain is set on “automatic”that means it learns

48、all by itself. But this isnt always true. We need to train ourselves to be better learnersto actively take part in the learning process and to reflect on what we have learnt. These kinds of learning behaviours are called “active learning”. I suggest doing five things to take an active role in your l

49、earning.很多人认为人类的大脑是“自动运行的”,这是说大脑能自动学习。但事实并非总是如此。我们需要训练自己成为更好的学习者积极参与学习过程并反思学到的东西。这些学习行为叫做“主动学习”。要做到积极主动地学习,我建议尝试以下五件事。1 There are two kinds of voices: the inner voice and the outer voice. Your inner voice expresses your personal opinions, while the outer voice tells you about opinions from what you hear or read. Although your inner v

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|