1、1学习目标学习目标1 1、明确考点,掌握、明确考点,掌握高考翻译题命题规律。高考翻译题命题规律。(重点)(重点)2 2、了解高考文言翻译的标准、了解高考文言翻译的标准、原则原则。(重点)(重点)3 3、掌握文言翻译的方法,提升古文阅读的能力掌握文言翻译的方法,提升古文阅读的能力,能,能够准确翻译文言文。够准确翻译文言文。(重难点)(重难点)导导3 理解并翻译文中的句子。理解并翻译文中的句子。 (必考题,(必考题,1010分)分) “考什么考什么” 高考导航高考导航导导 关关键键字词字词、特殊句式特殊句式的句子的句子总结高考翻译题命题规律总结高考翻译题命题规律通假字、词类活用、通假字、词类活用、
2、古今异义、偏义复词、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词多义实词、常见虚词省略句、被动句、倒装句、省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式及判断句、固定句式及语气语气揣摩(陈述、疑问、感叹、揣摩(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)揣测、祈使等)高考导航高考导航导导 翻译的标准:翻译的标准: 1. 1.“信信”:真实,准确真实,准确。实词、虚词做到字字落实词、虚词做到字字落实实,不可以随意增减内容。不可以随意增减内容。信信 达达 雅雅 文言翻译的标准文言翻译的标准2.“达达”:通顺,流畅通顺,流畅。合乎现代汉语语法规合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从范及语言表达习惯,没有
3、语病,努力做到文从句顺。句顺。3.“雅雅”:生动、优美、有文采。生动、优美、有文采。努力译出原努力译出原文的风格。文的风格。导导文言翻译的原则文言翻译的原则字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。 直译为主,直译为主,字字落实。字字落实。忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:直译:意译:意译:意译为辅,意译为辅,文从句顺。文从句顺。明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。语病。 考试大纲强调:考试大纲强调:“古文翻译要求以古文翻译要求以直译直译为主,为主,并并保持语意通畅保持语意通畅。要注意原
4、文用词造句和表达方。要注意原文用词造句和表达方式的特点。式的特点。导导1、保留法。、保留法。2、替换法。、替换法。3、增补法。、增补法。4、删减法。、删减法。5、调整法。、调整法。导导881、给下面的翻译找错误晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 (虎)断其喉,尽其肉,乃去。(虎)断其喉,尽其肉,乃去。 以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。师道之不传也久矣。师道之不传也久矣。 从师学习的风尚也已经很久不流传了。从师学习的风尚也已经很久不流传了。 甚矣,汝之不惠。甚矣,汝之不惠。 太严重了,你的不聪明。
5、太严重了,你的不聪明。 不需翻译不需翻译今义当古义今义当古义关键词没有译出删除的没有删删除的没有删语序没有调整语序没有调整晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。 老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉才到树林中去。老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉才到树林中去。思、展思、展92、高考链接、高考链接l 2015全国卷翻译题及评分标准全国卷翻译题及评分标准(1 1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。(2 2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,
6、庶或万一可济。庶或万一可济。 ( 5 5分)分) 思、展思、展l翻译翻译:我只知道只有我们的君主能我只知道只有我们的君主能做做中国的中国的皇帝皇帝,如如果果立异姓人做皇帝,我就立异姓人做皇帝,我就为为此而此而死死。l得分点:得分点:“帝帝”、“苟苟”、“死死”各分,句意分。各分,句意分。l答案:金人虽然不答案:金人虽然不索取我本人索取我本人,我也应当跟太子,我也应当跟太子一起一起去,求见两位酋长去,求见两位酋长当面当面谴责他们,谴责他们,或者或者还有可能把事还有可能把事情办好。情办好。l 得分点:得分点:“俱俱”“”“面面”“”“庶或庶或”各分,句意分各分,句意分(特殊句式(特殊句式1 1分,
7、句意准确分,句意准确1 1分)分) 1、越王勾践栖于会稽之上。越王勾践栖于会稽之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。2、德祐二年二月十九日,、德祐二年二月十九日, 余除右丞相兼枢密使。余除右丞相兼枢密使。3、和氏璧,天下所传宝也。、和氏璧,天下所传宝也。4、庐陵文天祥自序其诗。、庐陵文天祥自序其诗。5、学不可以已。、学不可以已。学习,学习,不可以不可以停止。停止。展、评展、评德祐二年二月十九日德祐二年二月十九日,我被任命为,我被任命为右丞相兼枢密使。右丞相兼枢密使。和氏璧和氏璧是是天下天下所流传的宝物。所流传的宝物。庐陵文天祥庐陵文天祥自己为自己的诗作序自己为自己的诗作序。 保
8、留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝号帝号、官名官名、地名地名、籍贯、籍贯、人名人名、谥号、谥号、朝代名朝代名、器物名器物名、书名书名、度量衡度量衡单位单位等专有名词或古今通用的词。展、评展、评7、而翁归而翁归,自,自与汝复算与汝复算尔。尔。8、所以遣将守关者、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也备他盗之出入与非常也.9、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。困,君亦无所害。你爹回来你爹回来,自然会,自然会跟你再算帐跟你再算帐。6、非能非能水水也,而绝江河也,而绝江河 。 不是会游水,却渡过了江河。不是会游水,却渡过了江河。
9、译:译:(我)派遣将领把守函谷关(我)派遣将领把守函谷关的原因的原因,是(为了),是(为了)防备其他盗贼防备其他盗贼进来进来和和意外的变故意外的变故啊。啊。 译:假如您放弃围攻郑国而把它作为译:假如您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待东方道路上(招待过客)的主人过客)的主人,秦国使者秦国使者往来,郑国可以随时往来,郑国可以随时供给供给他们他们缺少(的东西)缺少(的东西),对您秦国来说,也没有什么坏处。,对您秦国来说,也没有什么坏处。展、评展、评 对那些词义已经发展、用法已经变化、说法对那些词义已经发展、用法已经变化、说法已经不同的词,在翻译时要替换为现代词语。已经不同的词,在翻译时要替换为
10、现代词语。词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作今词。将单音词换成双音词,将古词换作今词。展、评展、评10.师者,所以传道受业解惑也。师者,所以传道受业解惑也。老师,老师,是是用来传授道理、教给学业、解释疑难用来传授道理、教给学业、解释疑难问题的人问题的人 。(项伯)(项伯)私下会见张良,把私下会见张良,把(项羽将发动进攻的)(项羽将发动进攻的)事事情全都告诉了情全都告诉了(他)(他)。11. 私见张良,具告以事。私见张良,具告以事。12、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 项脊轩总共项
11、脊轩总共四次四次遭到火灾,能够不焚毁,大遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。概是有神灵保护的原因吧。展、评展、评 原句中有省略或古今用词不同的地方,可原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。使译文显豁通顺。15数词后面增加量词;数词后面增加量词; 补充省略句中的主语、补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等;谓语、宾语和介词等;补出判断句中的补出判断句中的 “是是”展、评展、评13、填然鼓、填然鼓之之,兵刃既接,弃甲曳兵,兵刃既接,弃甲曳兵而而走。走。 之:音节助词,无实在意义,可删之:音节助词,无实
12、在意义,可删 而:表修饰关系的连词,可不译而:表修饰关系的连词,可不译咚咚地敲着战鼓,战斗已经开始,战士抛弃铠咚咚地敲着战鼓,战斗已经开始,战士抛弃铠甲、拖着兵器逃走。甲、拖着兵器逃走。14、夫夫战勇气也。战勇气也。夫:句首发语词,可不译夫:句首发语词,可不译作战,靠的就是勇气。作战,靠的就是勇气。展、评展、评 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志标志(定语
13、后置、宾语前置)(定语后置、宾语前置)、句中停、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中起陪衬顿的词、个别连词及偏义复词中起陪衬作用的成分等。作用的成分等。17展、评展、评1515、夫晋,何厌之有?、夫晋,何厌之有?译:晋国,有什么满足的?译:晋国,有什么满足的?16、蚓无爪牙之利,筋骨之强。、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨17、外连横而、外连横而斗斗诸侯。诸侯。对外采用连横的策略使诸侯相争斗对外采用连横的策略使诸侯相争斗 。展、评展、评 由于古今语法的演变,有的句型表达方式由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法
14、有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置、使动用法、意置、定语后置、状语后置、使动用法、意动用法等。动用法等。19展、评展、评文言文翻译标准:文言文翻译标准: 文言文翻译原则:文言文翻译原则:直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。文言文翻译法:文言文翻译法:信信 达达 雅雅留留 换换 小结:小结:字字落实字字落实评评补补 减减 调调文从句顺文从句顺21总总 结结评评1、胡瑗、胡瑗(yun)掌掌太学,号大儒,以法度检太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。束士,其徒少能从之。(4分、分、2015江苏高考江苏高考卷卷)2、 疏屈平而信上官大夫疏屈平而信上官大夫3、求人可使报秦者。、求人可使报秦者。(1 1)胡瑗)胡瑗掌管掌管太学,太学,人称人称大儒,用法度来大儒,用法度来检点约束检点约束士人,他的士人,他的学生很少能跟从他。学生很少能跟从他。译文:译文:寻找可以出使回复秦国的人。寻找可以出使回复秦国的人。(定语后置)(定语后置)检检
侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650
【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。