ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:16 ,大小:1.07MB ,
文档编号:2698464      下载积分:2 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-2698464.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(大布丁)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(Unit 2 Mother of Ten Thousand Babies 课文讲解&重点句子背诵 ppt课件-(2021新)人教版高中英语必修第三册.pptx)为本站会员(大布丁)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Unit 2 Mother of Ten Thousand Babies 课文讲解&重点句子背诵 ppt课件-(2021新)人教版高中英语必修第三册.pptx

1、课文讲解&重点句子背诵U2 MOTHER OF TEN THOUSAND BABIES背诵要求:1. 绿色字体为课本句子,全部背诵。2. 标下划线的内容为需要背诵的语言点。3. 句式解构中有关句子成分的内容,大家力求理解。注意:以上1 、2 两点要求背诵的内容都要提问呦!1. To a person nothing is more precious than their life. 对于一个人来说对于一个人来说, 生命是最宝贵的。生命是最宝贵的。 【句式解构】句中nothing is more precious than为 “否定词+比较级=最高级”用法,意为“没有比.更.的了”。*If yo

2、u are free, nothing will be better if you can come to China to attend a traditional wedding. 如果你有空的话, 要是你能来中国参加一场传统婚礼那就最好了。2. These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of this amazing woman, and what carried her through a life of hard choices.从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界,以及到底是什么支撑着

3、她走过充满艰难抉择的一生。【句式解构】the heart of this amazing woman 与what carried her through a life of hard choices两者是并列结构,用and连接,作into介词的宾语(介宾结构)。其中, what carried her through a life of hard choices是what引导的宾语从句,what在宾语从句中作主语。3. As a five-year-old girl, Lin Qiaozhi was deeply affected by her mothers death. At age 18

4、, instead of following the traditional path of marriage like the majority of girls, she chose to study medidne. “Why should girls learn so much? Finding a good husband should be their final goal!” her brother complained, thinking of the high tuition fees. She responded, “Id rather stay single to stu

5、dy all my life!”林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大多数的女孩那样走上婚姻这一传统道路,而是选择了学医。“女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟一想到高昂的学费就这么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!”(1) was affected 被.影响 (2) deeply 副词(修饰形容词adj. 、副词adv.、动词v.)(3)choose-chose-chosen-choosing 选择 chose to do sth. 选择做某事(4) Finding a good husband should be their final

6、 goal!” her brother complained, thinking of the high tuition fees.Finding a good husband 现在分词短语作主语thinking of . 现在分词短语作状语(5) would rather do sth.宁愿做某事4. She immediately became the first woman ever to be hired as a resident physician. 她立刻成为第一位被雇用为住院医师的女性。 In 1941, Dr Lin became the first Chinese woma

7、n ever to be appointed director of the OB-GYN department of the PUMC Hospital. (第四段第一句) 1941年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任。【句式解构】句中to be hired作后置定语,修饰the first woman。*The book I read is about Tu Youyou, the first Chinese woman scientist to win the Nobel Prize. 我读的这本书是关于屠呦呦的, 她是第一个获得诺贝尔奖的中国女性科学家。【名师点津】如果名

8、词前面有序数词和形容词最高级, 后面就用动词不定式作后置定语, 如: *She is the first one to arrive. 她是第一个到的。 5. Within six months, she was named a chief resident physician, a position that usually took four years to achieve.不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位通常需要四年时间。take time to do sth. 花费时间做某事【句式解构】6. She greatly impressed her American col

9、leagues, who invited her to stay.美国同行对她印象极佳,邀请她留下。impress sb. 给某人留下深刻的印象invite sb. to do sth. 邀请某人做某事【句式解构】She greatly impressed her American colleagues 主句who invited her to stay. who引导的定语从句,代指人,先行词是American colleagues,who在从句中作主语7. Thinking of all the people still in need of help, Dr Lin opened a pr

10、ivate clinic. 想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。【句式解构】Thinking of all the people still in need of help 现在分词短语作原因状语Dr Lin opened a private clinic. 句子主干8. At times she was even seen riding a donkey to faraway villages to provide medical care. 有时候, 甚至有人看到她骑着毛驴到偏远村庄提供医疗救治。 【句式解构】“be seen doing sth.” 表示“被看到正在做某事

11、”, riding a donkey为现在分词短语作主语补足语。*All of a sudden I noticed a foreign woman coming hurriedly and shouting in English, “ Help! ” 突然, 我看到一名外国女士匆忙跑过来, 并用英语大声喊着“救命! ” 【名师点津】感官动词的复合结构, 也就是后跟宾语+宾语补足语。宾语补足语有三种形式: 现在分词, 省略to的不定式和过去分词。现在分词表示动作正在进行; 省略to的不定式表示已经完成, 或者是经常发生; 过去分词表被动。如:see sb. doing sth. 看见某人正在做

12、某事(正在做) see sb. do sth. 看见某人做某事 (全过程) see sth. done 看见某事被做9. The new Peoples Republic of China saw Dr Lin Qiaozhi playing a key role. 新中国成立后,林巧稚医生发挥了关键作用。【句式解构】see 在此句中的主语为物,意为 “见证;目睹”,是一种拟人的用法,可使语言变得生动。用法相同的词还有:witness, find, see 见证,目睹*The stone bridge saw many changes of this city. 这座石桥见证了这个城市的诸多变

13、化。* The dusk found a little girl crying in the street. 黄昏时,一个小女孩在街上哭。10. She was more interested in tending patients, publishing medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors.她更感兴趣的是护理病人,发表有关妇女和儿童护理的医学研究,以及培训下一代医生。(1) be interested in doing sth. 对做.感兴趣(

14、2) be interested in tending., publishing., and training. 三个并列的动词结构:动词 + 动词+ and + 动词(3) tend sb. 照顾某人11. Though Lin Qiaozhi never married, she was known as the “mother of ten thousand babies”, having delivered over 50,000 babies in her lifetime.虽然林巧稚终身未婚,但是她被称为“万婴之母”,她一生中亲手接生的婴儿有五万多名。(1) marry-married-married-marrying , get married 结婚(2) be known as 作为.而闻名 【句式解构】12. Since she had no children of her own, she left her savings to a kindergarten and a fund for new doctors.由于自己没有孩子,她把积蓄捐给了一家幼儿园和一项新医生基金。Thank You!

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|