1、宁波大学2019年硕士研究生招生考试初试试题(B卷) (答案必须写在考点提供的答题纸上)科目代码: 357总分值: 150科目名称:英语翻译基础一、词语互译(每小题2分,共40分)说明:本部分共20个词语,汉语和英语各10 个,或选自国内外时事新闻,或选自翻译理论术语。请将汉语词语翻译为英语,英语词语翻译为汉语。1. 人民的获得感2. 中美贸易摩擦3. 共享经济4. 中国人民政治协商会议5. 春运6. 网络购物7. 信息社会8. 人口密度9. 外向型经济10. 电子商务11. domestication12. translation quality13. communicative trans
2、lation14. target language15. source text16. change of part of speech17. intralingual translation 18. consecutive interpreting 19. dynamic equivalence 20. the cognitive process of translation二、英汉篇章翻译(70分)Have you ever been a flower girl, a bridesmaid, or caught the bouquet at a friends wedding? All o
3、f these customs are expected at modern weddings, but these wedding traditions actually date back to ancient times. In fact, different cultures have created their own wedding customs. Many of these customs have stood the test of time and have evolved into the wedding traditions we are familiar with t
4、oday. 1. Wedding veil This wedding tradition dates back to the origin of arranged marriages. Traditionally, the grooms family would not allow him to see his bride until the wedding. This is because if he didnt like her looks, there was a chance that he might not agree to marry her. Therefore, the ve
5、il was used to conceal the brides appearance up until the very moment in which they were to be married.2. Wedding cake Since cakes represent fertility, Ancient Romans would bake wheat cakes and break them over the brides head. Soon it became customary to stack these wheat cakes one on top of another
6、, as tall as they could go. The bride and groom were challenged to kiss over the tower without knocking it over. If successful, theyd enjoy a lifetime of good fortune as a couple.3. Groomsmen The tradition of having groomsmen as part of the wedding, comes from the ancient tradition of kidnapping the
7、 bride. Before a couple could get married, a man had to employ his fellow friends or warrior companions to help him fight off other warriors and prevent the bridges family from finding the couple. The grooms main warrior companions would be the equivalent of the “best man” at a wedding.三、汉英篇章翻译(40分)世界历史发展告诉我们,人类文明进步历程从来没有平坦的大道可走,人类就是在同困难的斗争中前进的。再大的困难,都不可能阻挡人类前行的步伐。遇到了困难,不要埋怨自己,不要指责他人,不要放弃信心,不要逃避责任,而是要一起来战胜困难。历史是勇敢者创造的。第 1 页 共 2 页