1、作者简介:作者简介:吕氏春秋吕氏春秋,又名,又名吕览吕览,是是杂家杂家代表作代表作 全书有八览、六论、十二纪,共一百六十全书有八览、六论、十二纪,共一百六十篇。篇。察今察今选自选自吕氏春秋吕氏春秋慎大览慎大览 战国末年秦相战国末年秦相吕不韦吕不韦集合他的集合他的门客门客,共同,共同编写的一部作品。编写的一部作品。吕不韦在赵国认识了在赵国作人质的秦国公子子吕不韦在赵国认识了在赵国作人质的秦国公子子楚(本名异人),认为他楚(本名异人),认为他“奇货可居奇货可居”,不惜用,不惜用金钱美女与他结交。金钱美女与他结交。后来子楚逃归秦国,即位为庄襄王,任吕不韦为后来子楚逃归秦国,即位为庄襄王,任吕不韦为丞
2、相。丞相。庄襄王卒后,年幼的秦王政(秦始皇)即位,尊庄襄王卒后,年幼的秦王政(秦始皇)即位,尊吕不韦为相国,称其吕不韦为相国,称其“仲父仲父”秦王政亲自执政后,吕不韦被免除相国职务,秦王政亲自执政后,吕不韦被免除相国职务,又被流放,最后饮鸩(又被流放,最后饮鸩(zhn)而死)而死题目理解:题目理解:察:察明察:察明 今:当今、现在今:当今、现在 意思:察明现在的实际情况意思:察明现在的实际情况课文理解课文理解 上:国君上:国君 胡:为什么胡:为什么 法:效法(动词)法:效法(动词)法:法令、制度(名词)法:法令、制度(名词)翻译:国君为什么不效法古代帝王的制度翻译:国君为什么不效法古代帝王的制
3、度呢?呢?上胡不法先王之法?上胡不法先王之法?非不贤也,为其不可得而法。非不贤也,为其不可得而法。贤:好贤:好 为:因为为:因为 其:它,指古代帝王的制度其:它,指古代帝王的制度 翻译:不是它不好,而是因为它不可能效翻译:不是它不好,而是因为它不可能效法法先王之法,经乎上世而来者也,先王之法,经乎上世而来者也,经:经历经:经历 上世:古代、前代上世:古代、前代 翻译:古代帝王的制度,是经历了前代而翻译:古代帝王的制度,是经历了前代而流传下来的流传下来的人或益之,人或损之,胡可得而法?人或益之,人或损之,胡可得而法?或:有的或:有的 益:增加益:增加 损:删减损:删减 翻译:有的人增补它,有的人
4、删减它,怎翻译:有的人增补它,有的人删减它,怎么能够直接效法它呢?么能够直接效法它呢?虽人弗损益,犹若不可得而法。虽人弗损益,犹若不可得而法。弗:不、没有弗:不、没有 翻译:虽然人们没有增删,也还是不可以翻译:虽然人们没有增删,也还是不可以直接取法它的直接取法它的凡先王之法,有要于时也。凡先王之法,有要于时也。要:切合、适合要:切合、适合 于时:适合当时于时:适合当时 翻译:凡事古代帝王的制度,都是适合当翻译:凡事古代帝王的制度,都是适合当时所需要的时所需要的时不与法俱在,法虽今而在,犹若时不与法俱在,法虽今而在,犹若不可法。不可法。时:时代时:时代 俱在:一起存在俱在:一起存在 翻译:(过去
5、的)时代不能与制度一起存翻译:(过去的)时代不能与制度一起存在,虽然制度现在还保留,但还是在,虽然制度现在还保留,但还是不能效法的。不能效法的。故释先王之成法,而法其所以为法。故释先王之成法,而法其所以为法。释:放下、抛弃释:放下、抛弃 成法:现成的、已制定的制度成法:现成的、已制定的制度 为:制定为:制定 所以:所以:的根据的根据 翻译:所以要抛弃古代帝王现成的制度,翻译:所以要抛弃古代帝王现成的制度,而只是效法他们制定制度的根据而只是效法他们制定制度的根据先王之所以为法者,何也?先王之所以为法者,何也?翻译:古代帝王制定制度所根据的(原翻译:古代帝王制定制度所根据的(原则),是什么呢?则)
6、,是什么呢?先王之所以为法者,人也,而己亦先王之所以为法者,人也,而己亦人也。人也。己:自己己:自己 亦:也亦:也 翻译:古代帝王制定制度所根据的(原翻译:古代帝王制定制度所根据的(原则),就是则),就是“人人”。我们自己也是。我们自己也是人。人。故察己则可以知人,察今则可以知故察己则可以知人,察今则可以知古。古。察:明察察:明察 知:推知知:推知 翻译:所以明察自己就可以推知别人,明翻译:所以明察自己就可以推知别人,明察现在就可以推知古代。察现在就可以推知古代。古今一也,人与我同耳。古今一也,人与我同耳。一:一样一:一样 耳:语气助词耳:语气助词 翻译:古代和现在是一样的,别人和我们翻译:古
7、代和现在是一样的,别人和我们自己也是相同的。自己也是相同的。有道之士,贵以近知远,以今知古,有道之士,贵以近知远,以今知古,以所见知所不见。以所见知所不见。有道之士:明白事理的人有道之士:明白事理的人 贵:可贵贵:可贵 翻译:明白事理的人,可贵的就在于他能翻译:明白事理的人,可贵的就在于他能够根据进的情况推知远的,以现在够根据进的情况推知远的,以现在的推知古代的,以所看到的推知没的推知古代的,以所看到的推知没有看到的。有看到的。故审堂下之阴,而知日月之行,阴故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变;阳之变;审:察看审:察看 阴:日月照射的影子阴:日月照射的影子 阴阳之变:早晚和季节寒暑的变化阴阳之
8、变:早晚和季节寒暑的变化 翻译:所以察看屋前的阴影,就可以知道翻译:所以察看屋前的阴影,就可以知道太阳和月亮的运行,早晚和季节寒太阳和月亮的运行,早晚和季节寒暑的变化暑的变化见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖之藏也。之藏也。藏:躲藏藏:躲藏 翻译:看到瓶子里的水结冰,就知道天气翻译:看到瓶子里的水结冰,就知道天气已经寒冷,鱼鳖已经躲藏起来了已经寒冷,鱼鳖已经躲藏起来了尝一脟(尝一脟(lun)肉,而知一镬()肉,而知一镬(hu)之味,一鼎之调。之味,一鼎之调。脟:同脟:同“脔脔”,切成块状的肉,这里指的,切成块状的肉,这里指的是肉的量词是肉的量词 镬:一整锅食物镬:一整
9、锅食物 调:调味(这里指味道调味得好不好)调:调味(这里指味道调味得好不好)翻译:品尝一块肉,就知道整锅食物的味翻译:品尝一块肉,就知道整锅食物的味道,整个鼎中食物调味的好坏道,整个鼎中食物调味的好坏荆人欲袭宋,使人先表澭水。荆人欲袭宋,使人先表澭水。袭:偷袭袭:偷袭 使:派、叫使:派、叫 表:标记(动词)表:标记(动词)翻译:楚国人要偷袭宋国,派人现在澭水翻译:楚国人要偷袭宋国,派人现在澭水里作标记。里作标记。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,暴:突然暴:突然 益:后作益:后作“溢溢”,涨水,涨水 循:沿着、顺着循:沿着、顺着 夜:在夜晚时夜:在夜晚时 涉:徒步
10、渡水涉:徒步渡水 翻译:澭水突然大涨,楚国人不知道,顺翻译:澭水突然大涨,楚国人不知道,顺着标记在夜间渡水着标记在夜间渡水溺死者千有余人,军惊而坏都舍。溺死者千有余人,军惊而坏都舍。而:好像而:好像 坏:使动用法,使坏:使动用法,使倒塌倒塌 舍:城里的房屋舍:城里的房屋 翻译:淹死的人有千多人,士兵大声惊叫翻译:淹死的人有千多人,士兵大声惊叫得好像使房子倒塌一样得好像使房子倒塌一样向其先表之时可导也,今水已变而向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,益多矣,向:先前、之前向:先前、之前 导:引导导:引导 翻译:之前他们作标记的时候是可以作为翻译:之前他们作标记的时候是可以作为引导的(徒步涉水),
11、现在水位已引导的(徒步涉水),现在水位已经改变,变得暴涨了经改变,变得暴涨了荆人尚犹循表而导之,此其所以败荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。也。尚:还是尚:还是 此:这此:这 翻译:楚国人还是顺着他们原先作的标记翻译:楚国人还是顺着他们原先作的标记而涉水,这是他们失败的原因。而涉水,这是他们失败的原因。今世之主法先王之法也,有似于此。今世之主法先王之法也,有似于此。似:类似、好像似:类似、好像 翻译:现在国君效法古代帝王的制度,就翻译:现在国君效法古代帝王的制度,就和这种情况一样了。和这种情况一样了。思考:思考:“循表夜涉循表夜涉”的楚国人和的楚国人和“法先王之法法先王之法”的当代国君有什么共
12、同点?的当代国君有什么共同点?不善察今,泥古不变不善察今,泥古不变其时已与先王之法亏矣,其时已与先王之法亏矣,其时:现在的时代其时:现在的时代 亏:差异亏:差异 翻译:现在的时代已经与古代帝王的制度翻译:现在的时代已经与古代帝王的制度有所差异有所差异而曰此先王之法也,而法之。而曰此先王之法也,而法之。翻译:还说这是古代帝王的制度,还要效翻译:还说这是古代帝王的制度,还要效法它法它以此为治,岂不悲哉!以此为治,岂不悲哉!治:治理国家治:治理国家 岂:怎能、难道岂:怎能、难道 翻译:用这个来治理国家,怎能不可悲呢!翻译:用这个来治理国家,怎能不可悲呢!故治国无法则乱,守法而弗变则悖故治国无法则乱,
13、守法而弗变则悖(bi),悖乱不可以持国。),悖乱不可以持国。守:死守守:死守 悖:荒谬,意思是悖:荒谬,意思是“行不通行不通”持国:治理国家持国:治理国家 翻译:所以治理国家没有制度就会乱,死翻译:所以治理国家没有制度就会乱,死守制度而不改变就行不通,混乱和守制度而不改变就行不通,混乱和不合时宜都不能治理好国家。不合时宜都不能治理好国家。世易时移,变法宜矣。世易时移,变法宜矣。易、移:改变易、移:改变 宜:适合、恰当宜:适合、恰当 翻译:社会变化,时代变迁,改变古代帝翻译:社会变化,时代变迁,改变古代帝王的制度是恰当的。王的制度是恰当的。譬之若良医,病万变,药亦万变。譬之若良医,病万变,药亦万
14、变。譬:譬如、比如譬:譬如、比如 良:好良:好 翻译:比如好的医生,病情千变万化,用翻译:比如好的医生,病情千变万化,用药也千变万化药也千变万化病变而药不变,向之寿民,今为殇病变而药不变,向之寿民,今为殇(shng)子矣。)子矣。向:之前、本来向:之前、本来 寿民:可以长寿的人寿民:可以长寿的人 殇子:未成年便夭折的人殇子:未成年便夭折的人 翻译:病情变了而用药不变,本来可以长翻译:病情变了而用药不变,本来可以长寿的人,现在变成短命的了寿的人,现在变成短命的了故凡举事必循法以动,变法者因时故凡举事必循法以动,变法者因时而化。而化。举事:做事、办事举事:做事、办事 循法以动:遵循制度来进行循法以
15、动:遵循制度来进行 变法者:修订制度的人变法者:修订制度的人 化:变通、变化化:变通、变化 翻译:所以做事一定要根据制度来进行,翻译:所以做事一定要根据制度来进行,修订制度的人要跟着时代来变化。修订制度的人要跟着时代来变化。是故有天下七十一圣,其法皆不同;是故有天下七十一圣,其法皆不同;七十一圣:指古代统治天下的君主七十一圣:指古代统治天下的君主*七十一应作七十一应作“七十二七十二”,只是形容很多,只是形容很多,不能逐一指实。不能逐一指实。翻译:因此,古代统治天下的君主有很多,翻译:因此,古代统治天下的君主有很多,他们的制度都不相同他们的制度都不相同非务相反也,时势异也。非务相反也,时势异也。
16、务:一定要务:一定要 相反:互不相同相反:互不相同 异:改变异:改变 翻译:不是一定要有所不同,只是时代和翻译:不是一定要有所不同,只是时代和形势不一样了。形势不一样了。故曰:良剑期乎断,不期乎镆铘故曰:良剑期乎断,不期乎镆铘(m y););期:期望期:期望 断:斩断、截断断:斩断、截断 镆铘:古代名剑,据说为铸剑师莫邪所造镆铘:古代名剑,据说为铸剑师莫邪所造 翻译:所以说:好剑只期望它能斩断东西,翻译:所以说:好剑只期望它能斩断东西,不期望它一定是镆铘宝剑不期望它一定是镆铘宝剑良马期乎千里,不期乎骥骜(良马期乎千里,不期乎骥骜(j o)。)。骥骜:都是千里马的名称骥骜:都是千里马的名称 翻译
17、:好马只期望它能日行千里,不期望翻译:好马只期望它能日行千里,不期望它一定是千里马它一定是千里马夫成功名者,此先王之千里也。夫成功名者,此先王之千里也。成功名者:完成功名,成就功名成功名者:完成功名,成就功名 翻译:完成功名,这才是古代帝王追求的翻译:完成功名,这才是古代帝王追求的目标啊目标啊*就像就像“良马期乎千里良马期乎千里”一样,成就功名才一样,成就功名才是古代帝王追求的目标是古代帝王追求的目标思考:思考:作者对作者对“先王之法先王之法”是否保持着完全否定是否保持着完全否定的态度?为什么?的态度?为什么?不是,作者只是认为不能照搬不是,作者只是认为不能照搬“先王之法先王之法”,要学习先王
18、制定制度的精神和原则。,要学习先王制定制度的精神和原则。楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,涉江:渡江涉江:渡江 翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船上翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉到水里掉到水里遽(遽(j)契()契(q)其舟,曰:)其舟,曰:“是吾是吾剑之所从坠。剑之所从坠。”遽:立刻遽:立刻 契:用刀刻契:用刀刻 翻译:立刻在船上刻个记号,说:翻译:立刻在船上刻个记号,说:“这是这是我的剑掉下去的地方。我的剑掉下去的地方。”舟止,从其所契者入水求之。舟止,从其所契者入水求之。翻译:船停了,他就从刻着记号的地方下翻译:船停了,他就从刻着记号的地方下水去寻找水
19、去寻找舟已行矣,而剑不行,求剑若此,舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?不亦惑乎?惑:糊涂、奇怪惑:糊涂、奇怪 翻译;船已经行走了,但剑没有移动,用翻译;船已经行走了,但剑没有移动,用这样的方法找剑,不是很奇怪吗?这样的方法找剑,不是很奇怪吗?以故法为其国与此同。以故法为其国与此同。故法:旧的制度故法:旧的制度 翻译:用旧的制度来治理国家,正和这个翻译:用旧的制度来治理国家,正和这个故事相同故事相同时已徙(时已徙(x)矣,而法不徙()矣,而法不徙(x)。)。以此为治,岂不难哉!以此为治,岂不难哉!徙:变迁、改变徙:变迁、改变 翻译:时代已经变迁了,而制度不改变,翻译:时代已经变迁了,而制度
20、不改变,用这种方法治理国家,岂不太困难了!用这种方法治理国家,岂不太困难了!有过于江上者,有过于江上者,过:经过过:经过 翻译:有个从江边上经过的人翻译:有个从江边上经过的人见人方引婴儿而欲投之江中,见人方引婴儿而欲投之江中,方:正在方:正在 引:拉、牵引:拉、牵 翻译:看见一个人正拉着婴儿,要把他投翻译:看见一个人正拉着婴儿,要把他投到江里去。到江里去。婴儿啼。人问其故。婴儿啼。人问其故。故:缘故、原因故:缘故、原因 翻译:婴儿大哭。路过的人就问他原因。翻译:婴儿大哭。路过的人就问他原因。曰:曰:“此其父善游。此其父善游。”其:指其:指“孩子孩子”善:擅长善:擅长 翻译:说:翻译:说:“这个
21、孩子的父亲擅长游泳。这个孩子的父亲擅长游泳。”其父虽善游,其子岂遽(其父虽善游,其子岂遽(j)善)善游哉?游哉?岂遽:难道就岂遽:难道就*遽:就遽:就 翻译:孩子的父亲虽然擅长游泳,那孩子翻译:孩子的父亲虽然擅长游泳,那孩子难道就一定擅长游泳吗?难道就一定擅长游泳吗?以此任物,亦必悖矣。以此任物,亦必悖矣。任:处理任:处理 翻译:用这种想法来处理事情,也必然是翻译:用这种想法来处理事情,也必然是荒谬的。荒谬的。荆国之为政,有似于此。荆国之为政,有似于此。为政:治理国家为政:治理国家 翻译:楚国人治理国家,有点像这个样子翻译:楚国人治理国家,有点像这个样子小结:小结:从这篇文章,我们可以找到哪三
22、个寓言故从这篇文章,我们可以找到哪三个寓言故事?事?1)循表夜涉)循表夜涉 2)刻舟求剑)刻舟求剑 3)引婴投江)引婴投江为什么要讲这三个寓言故事呢?为什么要讲这三个寓言故事呢?1)循表夜涉)循表夜涉 天时(时间不同)天时(时间不同)2)刻舟求剑)刻舟求剑 地利(地点不同)地利(地点不同)3)引婴投江)引婴投江 人和(对象不同)人和(对象不同)说明时间不同、地点不同、对象不同,制说明时间不同、地点不同、对象不同,制度也应该改变。度也应该改变。论证了论证了“察今察今”的重要性,说明的重要性,说明“世易时世易时移,变法宜矣移,变法宜矣”的道理。的道理。中心思想:中心思想:制定制度必须从现在的实际情况出发,不制定制度必须从现在的实际情况出发,不能固守古代的旧法不变。能固守古代的旧法不变。
侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650
【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。