ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:42 ,大小:128.93KB ,
文档编号:3453487      下载积分:25 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-3453487.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(三亚风情)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(英语翻译54022课件(PPT 42页).pptx)为本站会员(三亚风情)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语翻译54022课件(PPT 42页).pptx

1、翻译方法 VII:加注Annotation1第1页,共42页。Annotation 由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,这就形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。2第2页,共42页。Annotation 加注通常可以用来补充诸如背景材料、词语起源等相关信息,便于读者理解。注释可长可短,可采用文中注释,也可采用脚注,有时还可二者兼用。加注法可分为 音译加注法 直译加注法3第3页,共42页。Transliteration 音译加注指音译后附加解释性注释。音译加注法可用来翻译某个单词,尤其是某些专有名词。4第4页,共42页。Tra

2、nsliterationnpizzancartoonnJazznToyotanSahara5第5页,共42页。Transliterationnpizza 披萨饼nJazz 爵士乐ncartoon 卡通片nToyota 丰田车nSahara 撒哈拉沙漠6第6页,共42页。TransliterationnBunsen 本生灯(一种煤气灯)nclone 克隆(一种无性繁殖方法)nAIDS 爱滋病(一种性免疫缺损综合症)nsauna 桑拿浴(源于芬兰的一种蒸汽浴)nSaint Valentines Day 圣瓦伦廷节 (情人节,2月14日)7第7页,共42页。TransliterationnNew Y

3、ork was never Mecca to me.8第8页,共42页。TransliterationnNew York was never Mecca to me.n纽约从不是我心中的圣地麦加。9第9页,共42页。TransliterationnBig Ben is ringing the hour.10第10页,共42页。TransliterationnBig Ben is ringing the hour.n大本钟*在当当报时。n(*伦敦英国议院塔上的大钟。)11第11页,共42页。TransliterationnA dead leaf fell in Soapys lap.That w

4、as Jack Frosts card.12第12页,共42页。TransliterationnA dead leaf fell in Soapys lap.That was Jack Frosts card.n一片枯叶飘落到苏贝的膝头。那是杰 克弗罗斯特*的名片。n(*杰克弗罗斯特Jack Frost是英文里对“寒霜”的拟人称号。)13第13页,共42页。TransliterationnHe saw himself,in a smart suit,bowed into the opulent suites of Ritzes.14第14页,共42页。TransliterationnHe sa

5、w himself,in a smart suit,bowed into the opulent suites of Ritzes.n他发现自己身着漂亮的礼服,被恭恭敬 地引进了像里兹饭店*一般豪华酒店的客 房里下榻。n(*里兹饭店原为瑞士人里兹1850-1919 开设,以豪华著称。)15第15页,共42页。TransliterationnIt is true that the enemy won the battle,but theirs is but a Pyrrhus victory,said the General.16第16页,共42页。TransliterationnIt is t

6、rue that the enemy won the battle,but theirs is but a Pyrrhus victory,said the General.n将军说:“敌人确实赢得了战斗,但他们的胜利只是皮洛士的胜利*,得不偿失。”17第17页,共42页。Transliterationn*皮洛士(Pyrrhus)是古希腊伊庇鲁斯 国王,曾率兵至意大利与罗马交战,付 出惨重代价,打败罗马军队,由此即以“皮洛士式的胜利一词来借喻惨重的代价。18第18页,共42页。TransliterationnHe slipped out of the State Department and

7、crossed the Potomac to Arlington,Virginia,where the civil ceremony took place.19第19页,共42页。TransliterationnHe slipped out of the State Department and crossed the Potomac to Arlington,Virginia,where the civil ceremony took place.n他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河 到弗吉尼亚州的阿林顿县,在那里举行 了民间简朴的结婚仪式。20第20页,共42页。Literal Trans

8、lation 直译加注指直译原文,并附加解释性注释。注释可长可短,既可采用文中注释,也可采用脚注,还可二者合用。21第21页,共42页。Literal TranslationnHe slipped out of the State Department and crossed the Potomac to Arlington,Virginia,where the civil ceremony took place.n他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河 到弗吉尼亚州的阿林顿县,在那里举行 了世俗婚礼*。22第22页,共42页。Literal Translationn世俗婚礼civil cerem

9、ony是与宗教婚礼 religious ceremony相对应的。结婚仪式 可以是宗教形式religious ceremony的,也可以是世俗形式civil ceremony的,但 是必须是由经过注册的专人主持的。23第23页,共42页。Literal TranslationnBig Applenfly girlnmad-cow diseasenOval Officentree hugger24第24页,共42页。Literal TranslationnBig Apple 大苹果(纽约的别称)nfly girl 飞飞女(指时髦撩人的年轻女子)nmad-cow disease 疯牛病(牛海绵状脑

10、病)nOval Office 椭圆形办公室(美国白宫总统办公室)n tree hugger 紧抱树干的人(指极端环境保护主义者)25第25页,共42页。Literal Translationna bull in a china shopnThe apples on the other side of the wall are the sweetest.26第26页,共42页。Literal Translationna bull in a china shop 公牛闯进瓷器店肆意捣乱nThe apples on the other side of the wall are the sweetes

11、t.隔墙的苹果最甜这山看着那山高27第27页,共42页。Literal TranslationnIt was Friday*and soon theyd go out and get drunk.28第28页,共42页。Literal TranslationnIt was Friday*and soon theyd go out and get drunk.n星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。n(*星期五Friday为英国的发薪日。)如不解释,译入语读者就不会明白英国人为什么要在这一天上街去大吃大喝。29第29页,共42页。Literal TranslationnThe man

12、 who waters his grass after a good rain is carrying coals to Newcastle.30第30页,共42页。Literal TranslationnThe man who waters his grass after a good rain is carrying coals to Newcastle.n刚下一场及时雨,那人却又为草坪浇 水,真是把煤运到纽卡斯尔,多此一举。n(*纽卡斯尔:英国煤都)31第31页,共42页。Literal TranslationnThe question she flunked on was:What i

13、s the Constitution of the United States?The answer she gave was:A boat.32第32页,共42页。Literal TranslationnThe question she flunked on was:What is the Constitution of the United States?The answer she gave was:A boat.n她答错的一道题是:“美国宪法*是什 么?”她的回答却是“一条船。”33第33页,共42页。Literal Translationn*the Constitution of t

14、he United States 指美国宪法,但它也是美国历史上著名 战舰宪法号的英文名字。34第34页,共42页。Literal TranslationnAll this will not be finished in the first one hundred days.Nor will it be finished in the first one thousand days,nor in the life of this Administration,nor even perhaps in our life-time on the planet.35第35页,共42页。Literal

15、Translationn所有这一切都不会在第一个一百天*内完 成,也不会在第一个一千天内完成,不 会在本届政府内完成,甚至也不会在我 们这一辈子完成。n(*原指美国总统福兰克林罗斯福执政后推行“新政”的第一个一百天。)36第36页,共42页。In-class ExercisenHe did a Jordon.nThe favor of Government are like the box of Pandora,with this important difference that they rarely leave hope at bottom.37第37页,共42页。In-class Ex

16、ercisenHe suggested that a truly-inclusive politically-correct pronoun would be s/h/it.nThe professor rapped on his desk and shouted:Gentlemen,order!The entire class yelled,“Beer!38第38页,共42页。ReferencenHe did a Jordon.n他投篮像飞人乔丹*那样棒。n(*乔丹:全名叫Micheal Jordon,是美 国NBA职业篮球巨星)39第39页,共42页。ReferencenThe favor

17、 of Government are like the box of Pandora,with this important difference that they rarely leave hope at bottom.n政府的恩惠如同盘多兰的盒子,后患无 穷,主要不同之处是:盒底很少留有希 望。40第40页,共42页。ReferencenHe suggested that a truly-inclusive politically-correct pronoun would be s/h/it.n他建议,真正既全面又符合政治正确性 的代词应是“她或他或它”。n(注意:s/h/it唤起shit联想,意在揶揄被美国媒体大肆炒作的“政治正确性”)41第41页,共42页。ReferencenThe professor rapped on his desk and shouted:Gentlemen,order!*The entire class yelled,Beer!n教授敲着桌子喊道:“先生们,安静!”全班学生齐声高喊:“啤酒!”n(*order既可以表示“安静”,又可以表示“点菜”,而学生们却故意曲解为“点菜”)42第42页,共42页。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|