ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:40 ,大小:146.15KB ,
文档编号:3997157      下载积分:25 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-3997157.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(晟晟文业)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(商务英语翻译-contract合同翻译-课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

商务英语翻译-contract合同翻译-课件.ppt

1、一.合同 概论:合同是指经贸活动中,双方就某一具体事务的权利和义务协商一致后达成的书面文件。由于合同具有法律约束力,对权利和义务的规定直接关系到当事人的经济利益,所以缔约双方对合同的内容,语言文字的表达,甚至一词一字的运用都十分关注。1ppt课件二.商务合同的构成部分 1.合同名称 Title2.前文(前言)Preamble1)Date of signing2)Signing parties3)Each partys authority(当事人的合法依据)4)Place of signing5)Recitals or WHEREAS clause(定约缘由)2ppt课件3.文本(Body)定义

2、条款 (Definition clause)基本条款 (Basic conditions)一般条款 (General terms and conditions)合同有效期限(Duration)终止 (Termination)不可抗力 (Force Majeure)合同的让与 (Assignment)仲裁 (Arbitration)适用法律 (governing law)诉讼管辖 (Jurisdiction)通知手续 (Notice)合同的修改 (Amendment)其他 (Others)3ppt课件4.结尾条款(Witness clause)结尾语包括合同的份数,使用的文字和效力等(Concl

3、uding sentence)签名(Signature)盖印(Seal)4ppt课件二.合同的翻译 合同 日期:合同号码:买方:卖方:5ppt课件 CONTRACT Date:Contract No.:The Buyer:The Sellers:6ppt课件签约双方一致同意按下列条款达成这笔交易:商品名称:数量单价总值包装生产国别付款条件保险装运期装运港目的港7ppt课件 This contract is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers

4、agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:8ppt课件Name of commodity:QuantityUnit priceTotal valuePackingCountry of OriginTerms of PaymentInsuranceTime of ShipmentPort of LadingPort of Destination9ppt课件索赔:在货到目的口岸45天内发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方

5、责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔,换货或赔款。10ppt课件Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination,should the quality,specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the

6、vessel are liable,the Buyers shall have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.11ppt课件不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须

7、负责采取措施尽快发货。12ppt课件Force Majeure:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The sellers shall advise the Buyers immediately of the o

8、ccurrence mentioned above the within fourteen days there after.The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident.Under such circumstances the Sellers,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goo

9、ds.13ppt课件仲裁:凡有关执行合同所发生的一切应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧 提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败方承担。14ppt课件Arbitration:All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation,in case no settlement can be reached,the case then may be submitted for

10、arbitration to the Arbitration Commission.The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties.And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.15ppt课件 评析:合同文本的翻译看起来很复杂,其实因其语言的固定性和格式性使得实际操作时相对容易些。总的来说应注意以下几点:固定词汇。如:索赔 claim,不可抗力 force majeure,通知 advice,仲裁 arbitration 常见

11、的词组结构,如:与相一致 in conformity with。对负责 be responsible for,由负担 be borne by 固定语句。16ppt课件三.语言特色 多使用正式或法律上的用词1)At the request of Party B,Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设备.17ppt课件 2)Party A shall repatriate the patient to China and bear the

12、 cost of his passage to Beijing.甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费.18ppt课件 3)The term Effective date means the date on which this Agreement is duly executed by the parties.生效日的意思是指本协议经订约双方签字的日子.19ppt课件用语力求准确,明白,严密 4)Party A shall send technicians at Party Bs expense to train Party Bs personnel within 30 days af

13、ter signing the Contract.甲方应于签约后三十天内派遣技术员培训乙方的人员,有关费用由乙方承担.20ppt课件 5)This Contract can only be altered,amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.本合同的修改补充应按双方授权代表签名盖章的文件,才能进行.21ppt课件多用成双成对的同义词 1)This Agreement made and entered

14、 into by and between ABC Co.and XYZ Co.ABC 公司和XYZ公司双方签订本协议.22ppt课件 2)All documents,letters,telegrams and telexes interchanged between both parties before the signing of the Contract shall become null and void automatically from the date on which the Contract comes into force.双方在签约前交换的所有文件,书信,电报和电传,应

15、从本合同生效之日开始自动失效.23ppt课件多用某些特殊用语 WHEREAS 鉴于 Indemnity n.赔偿的保证;赔偿金;赔偿物 Infringement:violation n.违反;违背;侵犯;侵害 copyright infringement版权侵犯patent infringement专利侵权trade-mark infringement侵犯商标权,商标冒用infringement of contract违反合同infringement of freedom侵犯自由24ppt课件 Force majeure:an unexpected and unavoidable event

16、that causes or allows a contract to be changed or cancelled if it has a force majeure clause.e.g.As a result of force majeure the transaction was not completed.基于不可抗力的因素,交易未能完成.25ppt课件 Arbitration:the settling of a dispute by means of a neutral third party rather than by a court of law.仲裁(通过中立的第三方不通

17、过法庭解决纠纷)e.g.They decided to settle the dispute by arbitration.他们决定通过仲裁解决争议.26ppt课件合同翻译常见表达及例句 Well have the contract ready for signature.我们应准备好合同待签字。We signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。27ppt课件 Mr.Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import&Export Corporation.张先生代表

18、中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。28ppt课件 We both want to sign a contract,and we have to make some concessions to do it.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。We are here to discuss a new contract with you.我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。29ppt课件 Our current contract is about to expire,and well need to discuss a new one.我们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。30ppt课

19、件 A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.老合同中的一些供货问题必须尽快解决。We ought to clear up problems arising from the old contract.我们应该清理一下老合同中出现的问题。31ppt课件 As per the contract,the construction of factory is now under way.根据合同规定,工厂的建设正在进行中。32ppt课件 We enclose our sales contrac

20、t No.45 in duplicate.附上我们第45号销售合同一式两份。33ppt课件 May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract?请您看看合同一般条款的第五条。34ppt课件 You must state the description of the goods,the quantity and the unit price in each contract.每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。35ppt课件 The contract states that

21、 the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。36ppt课件 Once the contract is approved by the Chinese government,it is legally binding upon both parties.合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。37ppt课件 We always carry out the terms of our contract to the letter and stand by what we say.我们坚持重合同,守信用。38ppt课件 This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.合同一经双方签定即生效。Once a contract is made,it must be strictly implemented.合同一旦确定就应严格执行。39ppt课件40ppt课件

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|