ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:1 ,大小:26.50KB ,
文档编号:446511      下载积分:2 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-446511.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(金钥匙文档)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(英语高分学习法:遣词造句的魅力.doc)为本站会员(金钥匙文档)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语高分学习法:遣词造句的魅力.doc

1、 1 英语高分学习法:遣词造句的魅力英语高分学习法:遣词造句的魅力 经常看到有的老师和同学在造句时,写出 Dont close the door.(别关门。)一开始, 我也觉得是很自然上口的一个句子。但后来发现它的问题了,因为我在看美剧时,没有见到 一个老美说这句话,却常听到他们说 Leave the door open.以及 Leave the car there. Leave me alone.等使用 leave 来表示“将某物保持原来的状态”之意。后来才知道:Dont close the door.是很常见的 Chinglish! 看看下面的句子,你会翻译吗? 1请您放心,我一定有多少力

2、,出多少力。 2对不起,没座了。 3对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。 4他写作、翻译水平很高。 5谢谢你的好意,不过我可以走回去。 6上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。 先自己试着翻译一下,然后再看解析如何? 1原文中的对应翻译是:Please put down your heart. Ill give all my strength out. 但你认为这是英语吗?其实用一些常见的词汇, 我们就能搞定这个句子: Dont worry. Ill try my best. 2 这里的“对不起”, 想必不会翻译成 excuse me 吧 7 但“没座位了”是不是 There is no s

3、eat here.呢?或是 We have no seats now.呢?这两个句子的意思可是在告诉我们:这里没 有座位。而正确应是没有“空座位”。正确的翻译是:Sorry, no seats available. 3 什么是“老教师”?old teacher 吗?既然是 old teacher 为什么不退休呢?“惊喜连连” 的 surprise 怎么使用呢?看看下面的答案如何?To this veteran teacher, its one surprise afier another. 4这样译出来如何?His writing and translating levels are very

4、 high.其实,这是一个 十分典型的 Chinglish,这个 level 是指什么等级或水平吗?其实,“写作水平或翻译水平”是 指其技巧, 也就是 skills, 因此, 正确的翻译是: He has very good writing and translation skills. 5“好意”对应的英语是什么呢?想到用 offer 了吗?对了,offer 有“给予”、“善意提供 的(帮忙)”等意思,因此本句话的对应翻译是:Thanks for your offer, butI can walk home. 6使用 grant 还是 give 表示“给”的意思呢?grant 含有“获得恩准”的意思;“不会再这 样了”是翻译为 wont do this/it again 吗?如果是这样翻译,那就有点明知故犯的感觉了, 而用 make a difference 就相当地巧妙了:God,please grant me another chance,and Ill make a difference. 语言的魅力在于措词,而措词的巧妙在于对语言文化和词语的理解。语言的魅力在于措词,而措词的巧妙在于对语言文化和词语的理解。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|