ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:30 ,大小:831.50KB ,
文档编号:5197698      下载积分:22 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-5197698.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(晟晟文业)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(口译(经济)课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

口译(经济)课件.ppt

1、EconomyWeek 9-10History of Chinas Economic DevelopmentThe Mao Era(19491976)1 Recovery from war,1949-19522 The First Five-Year Plan,1953-19573 The Great Leap Forward,1958-1960 4 Three Years of Natural Disasters,1958-19615 Cultural Revolution,1966-1976History of Chinas Economic DevelopmentDeng Xiaopin

2、gs theory of building socialism with Chinese characteristicslFirst,doubling the GNP of 1980 to end shortages of food and clothing,which was basically completed at the end of the 1980s;lSecond,quadrupling the GNP of 1980 by the end of the 20th century,which was achieved in 1995,ahead of schedule.Thus

3、,the Chinese government worked out the Ninth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and the Long-Term Objectives for the Year 2010.Deng Xiaopings theory of building socialism with Chinese characteristicslThird,basically realizing modernization in the mid-21st century,with the GD

4、P per capita reaching the level of the moderately developed countries,and the people living a well-off life.The objectives for the year 2010 are to double the GNP of 2000 so that the people will enjoy even more comfortable lives,and bring a more or less complete socialist market economy into being.E

5、ra of Reconstruction(19761989)l1 Economic reforml2 Sino-Vietnamese WarA Rising Power(19892002)lOne Country,Two Systemsl Hong Kong(post 1997)l Macau(post 1999)l Chinas reunificationChina Today(2002present)lFourth Generation:l The Hu-Wen administration lPower transition Policy transition lMedia contro

6、l Protection of individual rights lFacing new issues lSARS Avian flu lFixing imbalances Anti-corruption efforts lRemaining challenges lPopulation Pollution lSuccession Future prospects China Today(2002present)lFifth Generation:l The Xi-Li administration lAvian flu Swine flu lFixing imbalances Anti-c

7、orruption efforts lRemaining challenges lHousing,pension,medical careThe Eleventh Five-Year Guideline(2006-2010)lAmong the main purposes of the Eleventh Five-Year Guideline are securing economic growth and economic structure,urbanizing the population,conserving energy and national resources,encourag

8、ing sound environmental practices,and improving education.The Chinese economic reformlrefers to the program of economic reforms called Socialism with Chinese characteristics in the Peoples Republic of China(PRC)that were started in 1978 by pragmatists within the Communist Party of China(CPC)led by D

9、eng Xiaoping and are ongoing as of the early 21st century.lthe milestone:Third Plenum of the 11th National Peoples Congress Central Committee in December 1978,undertake a program of gradual but fundamental reform of the economic system.Reform of the economic system,beginning in 1979Reform of the eco

10、nomic system,beginning in 1979lOn the strength of these initial successes,the reform program was broadened,and the leadership under Deng Xiaoping frequently remarked that Chinas basic policy was reform and opening,that is,reform of the economic system and opening to foreign trade.Reform of the econo

11、mic system,beginning in 1979lThe most conspicuous symbols of the new status of foreign trade were the four coastal special economic zones,which were created in 1979 as enclaves where foreign investment could receive special treatment.lMost of Chinas economic growth is created from Special Economic Z

12、ones of the Peoples Republic of China that spread successful economic experiences to other areas.lThe wealthy eastern coastlRise of central china lRevitalization of northeastlChinas west developmentEconomic advantageslSpecial tax incentives for foreign investments in the SEZs.lGreater independence o

13、n international trade activities.lEconomic characteristics are represented as 4 principles:l1.Constructions primarily relies on attracting and utilizing capitals l2.Primary economic forms are sino-foreign joint ventures and partnerships as well as wholly foreign-owned enterprises l3.Products are pri

14、marily export-oriented l4.Economic activities are primarily driven by market全面建设小康社会的基本标准全面建设小康社会的基本标准:l一是人均国内生产总值超过3000美元。这是建成全面小康社会的根本标志。l二是城镇居民人均可支配收入1.8万元。l三是农村居民家庭人均纯收入8000元。l四是恩格尔系数低于40%。l五是城镇人均住房建筑面积30平方米。l六是城镇化率达到50%。l七是居民家庭计算机普及率20%。l八是大学入学率20%。l九是每千人医生数2.8人。l十是城镇居民最低生活保障率95%以上。恩格尔系数恩格尔系数(E

15、ngels Coefficient)l恩格尔系数(Engels Coefficient)是食品支出总额占个人消费支出总额的比重。19世纪德国统计学家恩格尔根据统计资料,对消费结构的变化得出一个规律:一个家庭收入越少,家庭收入中(或总支出中)用来购买食物的支出所占的比例就越大,随着家庭收入的增加,家庭收入中(或总支出中)用来购买食物的支出比例则会下降。推而广之,一个国家越穷,每个国民的平均收入中(或平均支出中)用于购买食物的支出所占比例就越大,随着国家的富裕,这个比例呈下降趋势。l食物支出金额总支出金额x100%恩格尔系数 Gini Coefficient(基尼系数基尼系数)l20世纪初意大利学

16、者科拉多基尼根据劳伦茨曲线所定义的判断收入分配公平程度的指标。是比例数值,在0和1之间。基尼指数(Gini index)是指基尼系数乘100倍作百分比表示。在民众收入中,如基尼系数最大为“1”,最小等于“0”。l前者表示居民之间的收入分配绝对不平均(即所有收入都集中在一个人手里,其余的国民没有收入),而后者则表示居民之间的收入分配绝对平均,即人与人之间收入绝对平等,但这两种情况只出现在理论上;因此,基尼系数的实际数值只能介于01之间,基尼系数越小收入分配越平均,基尼系数越大收入分配越不平均。The Present Economy of Chinal1.The socialist market

17、economy of China is the worlds second largest economy by nominal GDP and by purchasing power parity after the United States.l2.It is the worlds fastest-growing major economy,with growth rates averaging 10%over the past 30 years.The Present Economy of Chinal3.China is also the largest exporter and se

18、cond largest importer of goods in the world.l4.China is the largest manufacturing economy in the world,utpacing its world rival in this category,the service-driven economy of the United States of America.The Present Economy of Chinal5.The economy of China is the fastest growing consumer market in th

19、e world.l6.Xi Jinpings China Dream is described as achieving the“Two 100s”:the material goal of China becoming a“moderately well-off society”by 2021,the 100th anniversary of the Chinese Communist Party,and the modernization goal of China becoming a fully developed nation by 2049,the 100th anniversar

20、y of the founding of the Peoples Republic.Interpreting Exercises 温家宝总理在第十届西部国际博览会温家宝总理在第十届西部国际博览会暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词l1.中国西部国际博览会 l the Western China International Economy and Trade Fairl2.综合经济实力大幅跃升 l significant increase in overall economic strengthl3.固定资产投资 Fixed asset investmentl

21、4.公共通车里程 highway mileagel5.青藏铁路、西气东输、西电东送等标志性工程la host of landmark projects,including the Qinghai-Tibet railway,West-to-East gas transmission project and West-to-East electricity transmission projectl6.退耕还林、退牧还草、天然林保护、京津风沙源治理、三峡库区国土整治及水污染治理、三江源保护等重点生态工程lmajor ecological projects including returning

22、farmland and grazing land to forest and grassland,virgin forest protection,dust-storm-reduction projects to protect the environment of Beijing and Tianjin,land management and water pollution treatment project in the Three Gorges reservoir areas and conservation of the waterhead areas of the Yangtze

23、River,Yellow River and Lancang River.温家宝总理在第十届西部国际博览会温家宝总理在第十届西部国际博览会暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词 温家宝总理在第十届西部国际博览会温家宝总理在第十届西部国际博览会暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词暨第二届中国西部国际合作论坛上的致词l7.贫困发生率 poverty prevalence ratel8.非公有制经济 the non-public sectorl9.投资热土 an ideal land for investmentl10.有识之士 people with vision

24、l11.投资兴业 invest and start businessl12.播种美好希望,收获光明未来lHere you sow the seeds of hope and harvest a bright future.British Consul General Speaking at the International Conference on Sustainable Cities in Chongqingl1.Consul General 总领事l British Consulate General in Chongqing 英国驻重庆总领事馆l2.COFTEC(Commission of Foreign Trade and Economic Cooperation)外经贸委l3.UKTI(UK Trade and Investment)英国贸易投资总署l4.put into perspective 正确看待l5.eastern seaboard 东部沿海城市l6.becoming saturated 日趋饱和l7.the Two-river New Zone 两江新区l8.pipe dreams/empty boasts 白日梦,凭空吹嘘Impromptu Interpreting

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|