1、原文呈现原文呈现译文译文 先帝创业未半而中道先帝创业未半而中道崩殂崩殂,今天下三分今天下三分,益州疲益州疲弊弊,此诚危急存亡之秋也。此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内然侍卫之臣不懈于内,忠忠志之士忘身于外者志之士忘身于外者,盖追盖追先帝之殊遇先帝之殊遇,欲报之于陛欲报之于陛下也。诚宜开张圣听下也。诚宜开张圣听,以以 先帝开创大业先帝开创大业(还还)没有完成一半没有完成一半,便中途去便中途去世了世了,现在天下分成了三个国家现在天下分成了三个国家,我们蜀国困我们蜀国困苦穷乏苦穷乏,这确实是万分危急、这确实是万分危急、(决定国家决定国家)生死生死存亡的时候呀。但侍卫大臣能在朝廷内毫不存亡的时候呀
2、。但侍卫大臣能在朝廷内毫不懈怠懈怠,忠诚的将士能在疆场上拼死作战忠诚的将士能在疆场上拼死作战,其原其原因是追念先帝特殊的礼遇因是追念先帝特殊的礼遇,想以此向陛下报答想以此向陛下报答呀呀!(!(陛下陛下)实在应该广泛听取意见实在应该广泛听取意见,来来发扬发扬原文呈现原文呈现译文译文光先帝遗德光先帝遗德,恢弘志士之恢弘志士之气气,不宜妄自菲薄不宜妄自菲薄,引喻失引喻失义义,以塞忠谏之路也。以塞忠谏之路也。宫中府中宫中府中,俱为一体俱为一体,陟罚臧否陟罚臧否,不宜异同。若不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏宜付有司论其刑赏,以以昭昭先帝遗留下来的美德先帝遗留下来的美
3、德,振奋志士的气节振奋志士的气节,不可不可随意地看轻自己随意地看轻自己,说话不恰当说话不恰当,以致堵塞臣下以致堵塞臣下向陛下直谏的道路。向陛下直谏的道路。皇宫中的近臣皇宫中的近臣,丞相府中的官员丞相府中的官员,都是一都是一个整体个整体,晋升、处罚晋升、处罚,赞扬、批评赞扬、批评,不应该不应该(因因在宫中或在丞相府中而在宫中或在丞相府中而)不同。假若有做奸邪不同。假若有做奸邪事情事情,及触犯科条或者为国作出卓越贡献及触犯科条或者为国作出卓越贡献的的原文呈现原文呈现译文译文陛下平明之理陛下平明之理,不宜偏私不宜偏私,使内外异法也。使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等费祎、
4、董允等,此皆良实此皆良实,志虑忠纯志虑忠纯,是以先帝简拔是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之以遗陛下。愚以为宫中之事事,事无大小事无大小,悉以咨之悉以咨之,人人,(,(都都)应当应当(把他们把他们)交给负责专职的官员去交给负责专职的官员去判定他们判定他们(应该得到应该得到)的处罚或奖赏的处罚或奖赏,以昭示陛以昭示陛下公平清明的治理下公平清明的治理,(,(而而)不应该偏袒和私爱不应该偏袒和私爱,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。使宫内和丞相府的赏罚标准不同。侍中郭攸之、费祎侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等侍郎董允等,这些都这些都是忠良诚实的人是忠良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正他们的志向和思虑忠诚纯正
5、,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为认为原文呈现原文呈现译文译文然后施行然后施行,必能裨补阙漏必能裨补阙漏,有所广益。有所广益。将军向宠将军向宠,性行淑均性行淑均,晓畅军事晓畅军事,试用于昔日试用于昔日,先先帝称之曰能帝称之曰能,是以众议举是以众议举宠为督。愚以为营中之事宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之悉以咨之,必能使行阵和必能使行阵和宫中的事情宫中的事情,不管大小不管大小,都拿来问问他们都拿来问问他们,然后然后再去施行再去施行,(,(就就)一定能够弥补缺失疏漏一定能够弥补缺失疏漏,有所有所启发和帮助。启发和帮助。将军向宠将军向宠,性情品行善良公正性情品行
6、善良公正,精通军事精通军事,在往日任用他时在往日任用他时,先帝称赞他先帝称赞他(是个是个)有能力有能力(的将才的将才),),因此大家公议推举向宠做中部督。因此大家公议推举向宠做中部督。我认为军营中的事情我认为军营中的事情,都拿来问问他都拿来问问他,(,(就就)必必原文呈现原文呈现译文译文睦睦,优劣得所。优劣得所。亲贤臣亲贤臣,远小人远小人,此先此先汉所以兴隆也汉所以兴隆也;亲小人亲小人,远远贤臣贤臣,此后汉所以倾颓也。此后汉所以倾颓也。先帝在时先帝在时,每与臣论此事每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、也。侍中、尚书、长史、然能使军队团结一致然能使军队
7、团结一致,使能力强的和能力弱的使能力强的和能力弱的都能得到合理的安排。都能得到合理的安排。亲近贤臣亲近贤臣,疏远小人疏远小人,这是西汉时期天下这是西汉时期天下兴隆的原因兴隆的原因;亲近小人亲近小人,疏远贤臣疏远贤臣,这是东汉时这是东汉时期国家衰败的原因。先帝在位的时候期国家衰败的原因。先帝在位的时候,常常跟常常跟我谈论这些历史事实我谈论这些历史事实,没有哪一次不叹气并对没有哪一次不叹气并对桓帝、灵帝的昏庸表示痛心和遗憾的。侍中、桓帝、灵帝的昏庸表示痛心和遗憾的。侍中、原文呈现原文呈现译文译文参军参军,此悉贞良死节之臣此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之愿陛下亲之信之,则汉室则汉室之臣本布衣之臣本布
8、衣,躬耕于南阳躬耕于南阳,苟全性命于乱世苟全性命于乱世,不求闻不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑达于诸侯。先帝不以臣卑鄙鄙,猥自枉屈猥自枉屈,三顾臣于草三顾臣于草庐之中庐之中,咨臣以当世之事咨臣以当世之事,尚书、长史、参军尚书、长史、参军,这些人全都是忠正贤明且这些人全都是忠正贤明且能以死报国的大臣能以死报国的大臣,希望陛下能亲近他们希望陛下能亲近他们,信信任他们任他们,(,(如果做到这些如果做到这些)那么汉朝帝业的振兴那么汉朝帝业的振兴,便可以计算着日子来等待了。便可以计算着日子来等待了。我本来是个平民百姓我本来是个平民百姓,亲身在南阳耕亲身在南阳耕种种,(,(本只想本只想)在乱世中苟且保全性命在
9、乱世中苟且保全性命,并不想并不想显姓扬名显姓扬名,在诸侯那里谋取高官厚禄。在诸侯那里谋取高官厚禄。(但但)先先原文呈现原文呈现译文译文由是感激由是感激,遂许先帝以驱遂许先帝以驱驰。后值倾覆驰。后值倾覆,受任于败受任于败军之际军之际,奉命于危难之间奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎先帝知臣谨慎,故临故临崩寄臣以大事也。受命以崩寄臣以大事也。受命以来来,夙夜忧叹夙夜忧叹,恐托付不效恐托付不效,帝没嫌弃我社会地位低微帝没嫌弃我社会地位低微,见识短浅见识短浅,(,(竟然不竟然不惜惜)降低身份委屈自己三次到茅草房里来拜访降低身份委屈自己三次到茅草房里来拜访我我,拿当时的大事
10、来询问我拿当时的大事来询问我,(,(我我)因此感愤激因此感愤激发发,于是应许先帝愿意奔走效劳。后来遇到兵于是应许先帝愿意奔走效劳。后来遇到兵败败,(,(我就我就)在军事上失败的时候接受了任命在军事上失败的时候接受了任命,并在危难紧迫的关头接受了并在危难紧迫的关头接受了(出使东吴的出使东吴的)使使命命,从那时以来从那时以来,已经二十一年了已经二十一年了。原文呈现原文呈现译文译文以伤先帝之明以伤先帝之明,故五月渡故五月渡泸泸,深入不毛。今南方已深入不毛。今南方已定定,兵甲已足兵甲已足,当奖率三军当奖率三军,北定中原北定中原,庶竭驽钝庶竭驽钝,攘除攘除奸凶奸凶,兴复汉室兴复汉室,还于旧都。还于旧都。
11、此臣此臣所以报先帝所以报先帝而忠陛下而忠陛下 先帝知道我做事谨慎先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事所以临终把国家大事托付给我。接受遗命以来托付给我。接受遗命以来,(,(我我)日夜忧虑叹息日夜忧虑叹息,唯恐先帝的托付没有效果唯恐先帝的托付没有效果,以致损伤先帝知人以致损伤先帝知人善任的英明善任的英明,所以所以(我在建兴三年我在建兴三年)五月渡过泸五月渡过泸水水,深入到贫瘠、未开垦的地方。现在南方已深入到贫瘠、未开垦的地方。现在南方已经平定经平定,兵员装备已经准备充足兵员装备已经准备充足,应当激励、应当激励、率领全军将士率领全军将士,向北进军向北进军,平定中原平定中原,(,(我我)原文呈现原文
12、呈现译文译文之职分也。至于斟酌损益之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言进尽忠言,则攸之、祎、则攸之、祎、允之任也。允之任也。期望能竭尽我平庸的才能期望能竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶顽的敌铲除奸邪凶顽的敌人人,振兴恢复汉朝帝业振兴恢复汉朝帝业,(,(把京城把京城)迁回旧日的迁回旧日的都城都城(洛阳洛阳)。这就是我用来报答先帝和效忠。这就是我用来报答先帝和效忠于陛下您的职责、本分。至于权衡事情的得于陛下您的职责、本分。至于权衡事情的得失利弊失利弊,毫无保留地毫无保留地(向陛下向陛下)提出忠诚的建议提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。原文呈现原文呈
13、现译文译文 愿陛下托臣以讨贼兴愿陛下托臣以讨贼兴复之效复之效;不效不效,则治臣之罪则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德以告先帝之灵。若无兴德之言之言,则责攸之、祎、允则责攸之、祎、允等之慢等之慢,以彰其咎。陛下以彰其咎。陛下亦宜自谋亦宜自谋,以咨诹善道以咨诹善道,察察纳雅言纳雅言,深追先帝遗诏。深追先帝遗诏。希望陛下把讨伐魏贼、振兴恢复汉朝帝业的希望陛下把讨伐魏贼、振兴恢复汉朝帝业的任务交付给我任务交付给我;(;(如果如果)没有效果没有效果,(,(您您)就惩治就惩治我失职的罪过我失职的罪过,来祭告先帝的在天之灵。如果来祭告先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的建议没有发扬圣德的建议,就就(应当应当)
14、责罚郭攸之、责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。来揭示他们的过失。陛下也应当亲自多加考虑陛下也应当亲自多加考虑,以便以便(向他们向他们)询问询问(治国的治国的)好方法好方法,明察并采纳正确、合理明察并采纳正确、合理原文呈现原文呈现译文译文臣不胜受恩感激。今当远臣不胜受恩感激。今当远离离,临表涕零临表涕零,不知所言。不知所言。的言论的言论,深切地追念先帝的遗训。深切地追念先帝的遗训。(如果能这如果能这样样)我就承受您的恩德而感慨激动不已了。今我就承受您的恩德而感慨激动不已了。今天正当要离朝远征的时候天正当要离朝远征的时候,(,(我我)面对着奏表热面对着奏表热泪
15、纵横泪纵横,不知说些什么。不知说些什么。【文学常识】【文学常识】本文选自诸葛亮集本文选自诸葛亮集文集。文集。表表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。这篇表写于蜀汉古代向帝王上书陈情言事的一种文体。这篇表写于蜀汉建兴五年建兴五年(227(227年年)诸葛亮第一次出师伐魏之前。诸葛亮第一次出师伐魏之前。诸葛亮诸葛亮,字孔明字孔明,三国蜀汉政治家、军事家。谥三国蜀汉政治家、军事家。谥“忠武侯忠武侯”。著有诸葛亮集。著有诸葛亮集。【文章主旨】【文章主旨】这篇文章是诸葛亮决定出师伐魏这篇文章是诸葛亮决定出师伐魏,临行前临行前,感到刘禅暗弱感到刘禅暗弱,颇颇有内顾之忧有内顾之忧,故上表劝诫。文中以恳切的言
16、辞劝说后主刘禅要继故上表劝诫。文中以恳切的言辞劝说后主刘禅要继承先帝遗志承先帝遗志,广开言路广开言路,严明赏罚严明赏罚,亲贤远佞亲贤远佞,以修明政治以修明政治,完成完成“兴复汉室兴复汉室”的大业的大业;也表明了诸葛亮报答先帝知遇之恩的真挚也表明了诸葛亮报答先帝知遇之恩的真挚感情和感情和“北定中原北定中原”的决心。的决心。【写作特点】【写作特点】说理充分说理充分,感情真挚。前半部分提出三项建议感情真挚。前半部分提出三项建议,以理服人以理服人;后后半部分自序经历半部分自序经历,以情动人。以情动人。扩大扩大痛心、遗憾痛心、遗憾平民百姓平民百姓社会地位低微社会地位低微,见识短浅见识短浅感奋激发感奋激发
17、鼓励鼓励.路途路途途径途径,方法方法遗留遗留给予给予振兴振兴发扬发扬.评定评定谈论谈论有才能有才能能够能够临近临近,靠近靠近面对面对发扬光大发扬光大发扬发扬,扩展扩展亲近亲近疏远疏远忠良诚实的人忠良诚实的人能力强的人能力强的人能力低的人能力低的人奸邪凶顽的人奸邪凶顽的人怠慢怠慢,疏忽疏忽向北向北指帝王之死指帝王之死诚实诚实,的确的确时候时候追念追念特殊的礼遇特殊的礼遇称引、譬喻称引、譬喻不合道理不合道理提拔、晋升提拔、晋升赞扬和批评赞扬和批评罚罚治理治理选拔选拔给予给予副词副词,都都,全全询问询问缺失缺失善善公正、公平公正、公平亲自亲自有名望有名望,显贵显贵辱辱,谦辞谦辞拜访拜访奔走效劳奔走效
18、劳表示期望表示期望劣马劣马,跑不快的马跑不快的马刀刃不锋利刀刃不锋利排除排除,铲除铲除损害损害益处益处这里是功效的意思这里是功效的意思祭告祭告揭示揭示询问询问指正确合理的言论指正确合理的言论流泪流泪,落泪落泪5.5.重点虚词重点虚词 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也 (1)1)以以 以光先帝遗德以光先帝遗德 不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也 (2)2)每与臣论此事每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也未尝不叹息痛恨于桓、灵也 (3)(3)若有作奸犯科及为忠善者若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏宜付有司论其刑赏 .
19、介词介词,可译作可译作“把把”连词连词,相当于相当于“来来”连词连词,可译作可译作“以致以致”介词介词,可译作可译作“对对”译作译作“的人的人”.6.6.特殊句式特殊句式判断句判断句此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(“也也”表判表判断。翻译断。翻译:这就是我用来报答先帝这就是我用来报答先帝,效忠于陛下您的职责、效忠于陛下您的职责、本分。本分。)【对接课外阅读】【对接课外阅读】阅读下面的文言文阅读下面的文言文,回答问题。回答问题。章武章武三年三年春春,先主于永安先主于永安病笃病笃,召亮于成都召亮于成都,属以后事。谓亮属以后事。谓亮曰曰:“:“君才十倍于曹丕君才十倍
20、于曹丕,必能安国必能安国,终定大事。若嗣子可辅终定大事。若嗣子可辅,辅之辅之;如其如其不才不才,君可自取。君可自取。”亮涕泣曰亮涕泣曰:“:“臣敢竭股肱臣敢竭股肱之力效忠贞之节继之以之力效忠贞之节继之以死。死。”先主又为诏敕后主曰先主又为诏敕后主曰:“:“汝与丞相从事汝与丞相从事,事之如父。事之如父。”建兴元年建兴元年,封亮武乡侯封亮武乡侯,开府治事。顷之开府治事。顷之,又领益州牧。政事无巨细又领益州牧。政事无巨细,咸决于亮。咸决于亮。南中诸郡南中诸郡,并皆叛乱并皆叛乱,亮以新遭大丧亮以新遭大丧,故未便加兵故未便加兵,且遣使聘吴且遣使聘吴,因结和因结和亲亲,遂为与国。遂为与国。三年春三年春,亮
21、率众南征亮率众南征,其秋悉平。军资所出其秋悉平。军资所出,国以富饶。乃治戎讲国以富饶。乃治戎讲武武,以俟大举。五年以俟大举。五年,率诸军北驻汉中率诸军北驻汉中,临发临发,上疏出师表。上疏出师表。(选自三国志选自三国志诸葛亮传诸葛亮传)【注释】章武【注释】章武:刘备的年号。三年刘备的年号。三年:公元公元223223年。永安年。永安:白帝白帝城城,在今四川奉节东北。股肱在今四川奉节东北。股肱:比喻辅佐之臣。比喻辅佐之臣。【注释】章武【注释】章武:刘备的年号。三年刘备的年号。三年:公元公元223223年。永安年。永安:白帝城白帝城,在今四川奉节东北。股肱在今四川奉节东北。股肱:比喻辅佐之臣。比喻辅佐
22、之臣。1.1.解释下列句子中加点的词语。解释下列句子中加点的词语。(1)(1)属以后事属属以后事属:(2)(2)以俟大举俟以俟大举俟:2.2.用用“/”“/”给下面的句子断句。给下面的句子断句。臣臣 敢敢 竭竭 股股 肱肱 之之 力力 效效 忠忠 贞贞 之之 节节 继继 之之 以以 死死.嘱托嘱托等待等待臣敢竭股肱之力臣敢竭股肱之力/效忠贞之节效忠贞之节/继之以死继之以死3.3.把下面的句子翻译成现代汉语。把下面的句子翻译成现代汉语。汝与丞相从事汝与丞相从事,事之如父。事之如父。4.4.本文中提到本文中提到“以俟大举以俟大举”,“”,“大举大举”指的是什么指的是什么?请用出师表中请用出师表中的语句回答。的语句回答。今南方已定今南方已定,兵甲已足兵甲已足,当奖率三军当奖率三军,北定中原北定中原,庶竭驽钝庶竭驽钝,攘除奸凶攘除奸凶,兴复兴复汉室汉室,还于旧都。还于旧都。你与丞相共图大事你与丞相共图大事,要像对待父亲一样服侍他。要像对待父亲一样服侍他。
侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650
【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。