ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:25 ,大小:2.14MB ,
文档编号:5333187      下载积分:3 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-5333187.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(Q123)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(Unit2 Morals and Virtues Reading and Thinking 逐句精讲(ppt课件)-2023新人教版(2019)《高中英语》必修第三册.pptx)为本站会员(Q123)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Unit2 Morals and Virtues Reading and Thinking 逐句精讲(ppt课件)-2023新人教版(2019)《高中英语》必修第三册.pptx

1、Unit2 Morals and VirtuesLearning objectives 1.Encourage students to learn some morals and virtues.2.Help students to learn Chinese traditional morals and virtues.3.Stimulate students to learn some knowledge.Try to translate the whole passage and find the language points of this passage.Then try to f

2、ind the the significant part of this passage.阅读词汇详解1.harvest v.收获 This year is really harvest for most of people.They celebrate the festival for corn harvest.2.feature n.特征,特性,特色节目 v.主演,以.为主要组成,起重要作用feature in.的特色,V.第三人称单数:features。现在分词:featuring;过去式:featured;过去分词:featured。3.faith n 信念,信仰have faith

3、in.信任。对。有信心lose faith in 对。失去信心have faith that 相信。I have faith in his performances.4.occasion n.时刻,时节,大事。on this/that accasion 此时/此刻on no accasion 在任何条件下occassionally adv.偶尔 He go to exercise in the morning occasionally.5.represent 代表 represent sb to do sth.代表某人做某事represent oneself as 自称是。He represe

4、nts himself as a friend of president.6.set off 动身,出发,启程 set out for sp.出发去某地set out to do sth=set about doing sth.开始做某事set aside 存储 set up 建立 He reminded me that it was time we should set off the railway sation.MOTHER OF TEN THOUSAND BABIES“Life is precious.To a person nothing is more precious than

5、their life,and if they entrust me with that life,how could I refuse that trust,saying Im cold,hungry,or tired?”These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of this amazing woman,and what carried her through a life of hard choices.万婴之母“生命诚可贵。对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个人对你说,我把生命交给你,那么你还说什么呢?你冷

6、?你饿?你困?”从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界,以及到底是什么支撑着她走过充满艰难抉择的一生。知识点:1.nothing.than.没什么。比。2.give sb a look into.给某人一个机会去做某事。3.carry sb through.带领某人通过。2.As a five-year-old girl,Lin Qiaozhi was deeply affected by her mothers death.At age 18,instead of following the traditional path of marriage like the maj

7、ority of girls,she chose to study medidne.“Why should girls learn so much?Finding a good husband should be their final goal!”her brother complained,thinking of the high tuition fees.She responded,“Id rather stay single to study all my life!”林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大多数的女孩那样走上婚姻这一传统道路,而是选择了学医。“女孩子

8、读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟一想到高昂的学费就这么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!”知识点:1.five-year-old 连字符的年龄 year 后不加“S”2.be effected by.被谁影响到。3.would rather do sth.宁愿做某事。Eight years later,Lin graduated from Peking Union Medical College(PUMC)with the Wehai Scholarship,the highest prize given to graduates.She immediately

9、 became the first woman ever to be hired as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital.Within six months,she was named a chief resident physician,a position that usually took four years to achieve.After working for a few years,she was sent to study in Europe and then,in 1939,

10、in the US.She greatly impressed her American colleagues,who invited her to stay.Dr Lin,however,rejected the offer.She wanted to serve the women and children at home.八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得了该校毕业生的最高荣誉奖“文海”奖学金。她随即成为北京协和医学院妇产科有史以来第一位被聘为住院医师的女性。不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位通常需要四年时间。工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于1939年又赴美

11、学习。美国同行对她印象极佳,邀请她留下。但是,林医生谢绝了邀请。她希望服务祖国的妇女和儿童。知识点;1.be named.命名为。2.be hired as.被雇佣为。3.a position that.定语从句。4.be send to.被送到。5.,who.非限制性定语从句。4.In 1941,Dr Lin became the first Chinese woman ever to be appointed director of the OB-GYN department of the PUMC Hospital,but just a few months later,the depa

12、rtment was closed because of the war.Thinking of all the people still in need of help,Dr Lin opened a private clinic.She charged very low fees to treat patients and often reduced costs for poor patients.At times she was even seen riding a donkey to faraway villages to provide medical care.1941年,林医生成

13、为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。她向病人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦病人减免费用。有时,人们甚至会看到她骑着毛驴去偏远的乡村给人看病。知识点:1.be appointed.被任命为。2.be closed.被关闭。3.because of.由于后加短语 或单词4.to provide medical care.to do 表目的The new Peoples Republic of China saw Dr Lin Qiaozhi playing a key role.In 1954,s

14、he was elected to the first National Peoples Congress and,over the next several decades,she held many important positions.Her heart,however,was elsewhere.She was more interested in tending patients,publishing medical research on care for women and children,and training the next generation of doctors

15、.“The OB-GYN department cares for two lives,”She told new staff in her department.“As doctors,we should be responsible for the patients and treat them as our sisters.”中华人民共和国成立后,林巧稚医生发挥了更大的作用。1954年,她当选第一届全国人大代表;在随后的几十年间,她担任许多重要职位。然而,她的心却在别处。她更感兴趣的是治病救人、发表妇幼护理医学研究成果、培养下一代的医生。“妇产科救治的是母婴两条生命,”她对科室的新入职的

16、医务人员说道,“作为医生,我们必须对患者负责,视她们如姐妹。”知识点:1.play a key role 起重要作用2.be elected to 被选择。3.be interedted in 对。感兴趣4.tending.publishing.training.Though Lin Qiaozhi never married,she was known as the“mother of ten thousand babies”,having delivered over 50,000 babies in her lifetime.Dr Lin did not retire until the

17、 day she died,22 April 1983.Since she had no children of her own,she left her savings to a kindergarten and a fund for new doctors.And even as she lay dying,her final thoughts were for others:“Im ready to go,”she said.“Dont try to rescue me any more.Dont waste the medicine any more.”虽然林巧稚终身未婚,但是她被称为“万婴之母”,她一生中亲手接生的婴儿有五万多名。林医生坚守在岗位上,直到1983年4月22日她去世的那一天。由于自己没有孩子,她把积蓄捐给了一家幼儿园和一项新医生基金。临终时,她仍在为别人着想。“我要走了,”她说,“不要再抢救了,不要再浪费药品了。”知识点:1.be known as.被认为。2.not.untill.直到。才。3.not.any more 再也不要。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|