ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:30 ,大小:338KB ,
文档编号:6087675      下载积分:20 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-6087675.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(刘殿科)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(新编临床医学英语.doc)为本站会员(刘殿科)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新编临床医学英语.doc

1、新编临床医学英语第1期:病患的问题与诉求Unit?1?Text?A?Internal?Medicine?and?Todays?Internist第1单元文章A?内科与内科医生Questions/Pleas?of?the?Patient病患的问题与诉求How?can?I?find?a?good?doctor?我如何找到一位良医?How?can?I?find?a?good?doctor?whom?I?can?afford?如何能够碰到一位价格亲民的医生?How?can?I?find?a?good?doctor?who?cares?about?me?as?a?person?又如何能够遇见一位把我当成

2、“人”看待的医生?How?can?I?find?a?good?doctor?who?will?take?the?time?to?listen?and?understand?如何找到一位能够花时间倾听我的诉说,了解我的名医?People?who?need?medical?care?ask?these?questions?throughout?the?world?every?day.每天,全球有许多病患都在询问这些问题。They?ask?them?because?they?face?a?health?care?system?that?is?scientifically?complex,organi

3、zationally?overloaded,?and?generally?not?oriented?to?the?patient?as?a?person.他们之所以问这些问题,是因为他们所面对的医疗保健体系技术深奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先是一个“人”。When?an?individual?first?becomes?ill,?regardless?of?the?symptoms,?he?or?she?needs?mostsomeone?who?seems?to?say,如果有人生了病,不管症状如何,他们最希望听到的是:I?am?a?good?doctor;I?charge?a?

4、reasonable?amount?for?my?services;I?care?about?you,thepatient?and?I?will?take?the?time?to?listen?and?understand.“我是医生;我只收取亲民价格,我关心病患,我将倾听你的诉求,理解你。”A?prominent?teacher/physician?in?a?major?medical?center?taught?his?students?to?listen?to?thepatient?and?he?will?tell?you?what?is?wrong,?and?he?will?tell?

5、you?what?he?needs.主要医疗中心的知名学者/内科医生都会教授学生要学会倾听,病人会告诉你哪里不舒服,也将会告诉你他们的需求。Having?found?a?physician?who?answers?so?profoundly?to?their?needs,?some?patients?areextremely?grateful?but?most?are?utterly?overwhelmed.有些内科医生完全满足了病患的需求,有些患者表现出了极大的感激之情,但是绝大部分都激动不已。With?the?discovery?of?that?relationship,?the?diff

6、erence?between?a?superb?technician?and?a?truephysician?really?becomes?evident?to?the?patient.有了这层关系之后,专业技师和内科医生的区别在病患面前展露无遗。That?physician/teacher?was?a?scholarly?gentleman?with?deep?scientific?insight?and?an?activeand?stimulating?clinical?and?research?practice.内科医生/教授都是学术人才,他们对学科有着科学的深刻见解,并活跃在临床和研究

7、领域中。Unfortunately?he?developed?crippling?rheumatoid?arthritis?in?the?midst?of?his?career.但是,他们在工作期间不幸患上了风湿性关节炎。Beyond?question,?his?own?disease?sensitized?him?to?the?complex?mix?of?expectations,?needs,fears,毫无疑问,他自身的疾病使他对病人交织着期待、需要、恐惧和感激的复杂心情十分敏感,and?appreciation?that?patients?feel?when?facing?a?phy

8、sical-mental?trial?while?at?the?same?timelooking?forthat?perfect?physician?to?help?them.这是患者们在经历身心煎熬、同时又盼望有那么一位德高望重的名医能给他进行诊治时所共有的感觉。Patients?flocked?to?this?doctor,not?just?for?his?accurate?diagnoses,?his?correct?therapies,?oreven?his?warmth,患者都去找这样的医生看病,并不是因为他们准确无误的诊断,正确的治疗方法,甚至是所给予的温暖,but?for?the

9、?intellect?he?expressed?and?the?sheer?joy?of?living?that?he?extended?in?everyencounter?with?another?human?being.而是他们所散发的智慧之光,以及他在面对每一个“人”时所展现的喜悦之情。He?had?a?Shakespearean?grasp?of?the?qualities?of?being?human?and?an?uncommon?ability?totransmit?love?and?respect?for?his?fellow?human?beings.他既能像莎翁那样对人性特

10、点有着深刻的了解,又身具异秉能把关爱和尊重传递给全人类。He?exhibited?the?ideal?all?physicians?should?emulate.他展现了所有内科医生应该展现的最理想的一面。Many?readers?know?a?physician?with?these?characteristics?all?should?seek?to?know?one?and?todevelop?their?own?professional?persona?so?that?human?qualities?are?not?lost?to?technicalacumen.许多读者都认为拥有这些

11、特征的内科医生都应该去了解,并培养自己的职业形象,只有这样,人类的本质才不会在技术面前甘拜下风。1.be?oriented?to?面向,本句中的?them?是指上句的?these?questions.原文:They?ask?them?because?they?face?a?health?care?system?that?is?scientifically?complex,organizationally?overloaded,?and?generally?not?oriented?to?the?patient?as?a?person.?他们之所以问这些问题,是因为他们所面对的医疗保健体系技术深

12、奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先是一个“人”。2.in?the?midst?of:在中,在当中原文:Unfortunately,?he?developed?crippling?rheumatoid?arthritis?in?the?midst?of?his?career.但是,他们在工作期间不幸患上了风湿性关节炎。3.beyond?question?的意思是“毫无疑问地”;sensitize?sb?to?sth?意思是“使某人对某事敏感起来”。原文:Beyond?question,?his?own?disease?sensitized?him?to?the?complex?mix?o

13、f?expectations,needs,?fears,?and?appreciation?that?patients?feel?when?facing?a?physical-mental?trial?while?atthe?same?time?looking?forthat?perfect?physician?to?help?them.毫无疑问,他自身的疾病使他对病人交织着期待、需要、恐惧和感激的复杂心情十分敏感。这是患者们在经历身心煎熬、同时又盼望有那么一位德高望重的名医能给他进行诊治时所共有的感觉。4.rheumatoid?arthritis?风湿性关节炎例句:The?study?was

14、?also?too?short?to?show?whether?TwHF?can?slow?the?joint?damage?causedby?rheumatoid?arthritis.这项研究时间也太短,不能显示雷公藤是否能减缓由风湿性关节炎引起的关节损伤。第2期:好医生的科学和技术专业背景THE?SCIENTIFIC?AND?TECHNOLOGIC?BACKGROUND?OF?A?GOOD?DOCTOR“好医生”的科学和技术专业背景Since?Flexner?issued?his?famous?report?in?1910,?American?medical?education?has?s

15、triven?towardthe?development?of?a?strong?scientific?base.自从1910年弗莱克斯纳的着名研究报告问世以来,美国的医学教育致力于培养深厚的科学基础。This?intellectual?prerequisite,therefore,has?become?an?integral?part?of?premedical,undergraduate,?graduate,?and,?indeed,?continuing?medical?education.所以,以学术知识为前提的教育就成为了医学预科、本科生、研究生以及继续医学教育的主要组成部分。Bio

16、medical?science?is?fundamental?to?understanding?disease,?making?diagnoses,?developingnew?therapies,?and?appreciating?the?complexities?and?contributions?of?new?technologies.生物医学是掌握病情、作出诊断、研究新型治疗方法的基础,同时它还是研发新技术的基础。Physicians?cannot?be?satisfied?with?simply?knowing?that?a?certain?form?of?therapy?works

17、?80?to90?per?cent?of?the?time.内科医生不能够只满足于掌握某领域治疗方法的80-90%。They?must?understand?the?basic?physiology?and?pharmacology?of?any?approach?they?use.他们必须对所应用的生理学和药物学的基本疗法了如指掌。They?must?possess?the?intellectual?tools?to?follow?reports?of?current?research?in?medicaljournals他们必须能够利用学术方法来掌握医学杂志的最新研究成果,so?that?

18、they?can?continue?to?grasp?the?newest?and?latest?approaches,?no?matter?howcomplicated?the?field?may?become.不管该领域变得多么复杂多变,他们都能够掌握最新的治疗方法。That?is?why,?in?a?textbook?of?medicine?like?this,?strong?emphasis?is?given?to?how?things?work,what?goes?amiss?when?pathologic?processes?ensue,这就是为什么像这样的医学教科书要着重强调事物

19、的运作方法,以及在病理过程中所出现的差错,and?what?effect?a?given?therapy?has?in?correcting?that?defect.以及特定治疗方法对纠正差错所带来的影响。We?seek?to?create?within?the?minds?of?our?readers?a?yearning?for?a?greater?depth?ofunderstanding?and?a?continuing?commitment?to?stay?at?the?frontier?of?scientific?knowledge.我们希望我们的读者能够从内心有着更加深入的了解,

20、并继续处在科学的最前沿。These?are,?in?fact,?among?the?hallmarks?of?a?professional?in?any?scientific?field.事实上,任意科学领域专业都包含了这些特点。We?are?moving?into?an?era?when?pharmacotherapeutic?agents?are?no?longer?merely?wonders?oforganic?chemistry,?but?increasingly?often?are?biologic?products.当今时代,药剂已经不仅仅是有机化学的奇迹,它也逐渐变成了生物制品

21、。Some?of?these?are?isolated?from?nature?others?are?developed?by?recombinant?DNAtechnology.许多产品已经脱离自然,有些是DNA技术重组的产物。On?the?horizon?is?the?availability?of?a?true?replacement?or?supplement?for?defective?ordeficient?biochemical?constituents?of?the?body.我们即将要面对的是真正能够替代或是能够补充生物化学成分中不足的产品。No?physician?can,

22、?with?intellectual?honesty,?use?these?new?classes?of?agents?without?fullyunderstanding?their?action,?their?meaning,?and?their?potential?side?effects.任何一位有学术诚信的医生都不会在没有充分了解这些新型药剂的功能、作用以及潜在副作用的情况下就使用它们。The?diagnostic?and?therapeutic?contributions?and?potential,?in?clinical?situations,ofbiocompatible?p

23、rosthetic?devices,?nuclear?magnetic?resonance?spectroscopy,通过一系列的发展(还没有被确认),诊疗对未来临床中的生物兼容性假肢器官、核磁共振谱、high-frequency?laser?beams,?and?so?on?through?developments?not?yet?conceivedappreciated?only?by?the?mind?that?is?disciplined?in?fundamental?science.高频激光等所作出的贡献只有在基础科学中才能得以实现。1.per?capita?每人,按人口(计算)例句

24、:The?United?States?spends?more?per?capita?on?health?care?than?any?other?nation?in?theworld.美国是全球个人医疗开销最大的国家。2.Medicaid?plan?医疗补助制度例句:With?the?passage?of?the?Medicare?program?for?the?elderly?and?the?Medicaid?plan?for?thepoor?by?Congress?in?1965,?1965年,美国国会通过了补助老人的退休医疗福利,以及补助穷人的穷人医疗补助,3.dental?care?牙齿

25、护理例句:Your?smile?depends?on?simple?dental?care?habits,?such?as?brushing?and?flossing.自信的笑容取决于简单的牙齿护理习惯,如刷牙和使用牙线。4.cost-efficient?有成本效益的例句:It?also?helps?the?architect?manage?resources?in?a?very?cost-efficient?manner.?它还有助于架构师采用一种非常具有成本效益的方式来管理各种资源。第3期:THE?ORGANIZATION?AND?FINANCING?OF?TODAYS?MEDICINE当

26、代医疗制度与资金投入Patients,?as?well?as?their?representatives?in?government,?industry,?and?managed-careorganizations,?are?concerned?about?the?rising?cost?of?medical?care.政府、产业、管理型医疗保险代表以及病患都对不断增加的看病价格给予了高度关注。The?total?bill?for?health?care?in?America?now?rises?at?a?rate?of?about?10?per?cent?per?year,?anincrea

27、se?that?seems?to?continue?unabated.在美国,医疗开销以每年10%的价格增长,而这一趋势还将继续下去。Federal?legislation?instituting?diagnosis-related?groups?(DRCs)?has?clearly?moderated?the?riseof?hospital?costs,?but?physician?costs?continue?to?rise?at?an?ever-increasing?rate.联邦立法已经开设了诊断相关组,并已经降低了医院开销,但是内科医生的开销仍然在不断增加。Every?student

28、?of?medicine?should?ask?if?this?is?realistic.每一名医学学生都在问这是不是真的。Is?it?sustainable?Is?it?defensible?是可持续性的?还是有可解决的办法?What?will?be?the?limits?范围到底在哪?Patients?already?ask,“Can?I?really?afford?the?best?doctors?in?the?most?prestigious?practices,?inthe?most?famous?medical?centers?”病患在问,“我能去最好的医疗中心,最好的科室,找最好

29、的医生看病吗?”“Can?I?afford?to?be?referred?to?a?subspecialist?”我有钱去看那些专业医师吗?“Can?I?afford?to?be?out?of?work?and?in?the?hospital?”我能支付得起不上班在医院看病的开销吗?“Can?I?afford?to?pay?my?rising?insurance?premiums?”“我有钱支付不断增长的保险吗?”“How?much?deductible?on?my?insurance?can?I?afford?”“保险中的扣除条款我能支付得起多少?”Worse?yet,?an?increas

30、ing?number?of?patients?have?to?make?choices?between?seeking?medical?anddental?care?and?getting?food,?clothing,?shelter,?and?other?essentials?of?daily?living.更糟糕的是,有许许多多的病患不得不在看病,看牙和基本日常生活之间做出选择。These?issues?have?become?major?concerns?in?American?households?and?clearly?represent?one?ofthe?most?distur

31、bing?weaknesses?in?our?economy,这些问题已经成为美国家庭关心的主要问题,并且是美国经济中最令人担心的薄弱环节,of?which?now?nearly?12?per?cent?(?by?annual?gross?national?product)?is?devoted?to?health?care,up?from?8?per?cent?in?1975.医疗费用所占每年国民生产总值的比例已由1975年的8%增加到现在的12%。Over?the?last?two?to?three?decades?it?has?been?a?goal?of?the?United?Stat

32、es?to?promote?everincreasing?quality?and?cost-effectiveness?of?health?care?for?all.在过去的二三十年中,美国的目标就是要为全体民众提供质量高,成本高效益的医疗制度。Unfortunately,?we?have?failed?miserably.不幸的是,我们遭遇了惨败。The?USA?spends?more?per?capita?on?health?care?than?any?other?nation?in?the?world.美国是全球个人医疗开销最大的国家。Yet?in?the?major?indices?o

33、f?health?our?population?ranks?nineteenth!但是在主要医疗指数上,美国民众排在了第19位!At?the?same?time?we?continue?to?see?a?wasteful?maldistribution?of?physicians?both?by?specialtyand?geographically?and?a?growing?number?of?medically?indigent?and?medically?uninsured?peoplein?our?nation.与此同时,无论在专业还是在地域上,内科医生的分配不合理,没有保险,没钱看

34、病的人数还在不断增加。Somehow,?the?costs?of?what?we?are?trying?to?achieveeven?though?the?goal?is?commendable?are?not?being?placed?in?proper?perspective?by?the?medical?profession,?health-care?managers,and?representatives?of?the?people?in?order?to?provide?suitable?care?for?all.尽管我们要实现的目标值得赞扬,但是我们要实现的看病价格并没有得到医疗人

35、士、医疗卫生监管人士、以及代表的认真对待。Unfortunately,in?the?present?system?the?real?needs?of?the?populace?are?not?always?met?byaffordable?services.不幸的是,就目前的制度而言,大众所能够支付得起的医疗费用无法满足人们的要求。At?the?same?time,?overutilization?of?medical?services?may?be?the?very?engine?that?drives?up?thetotal?cost?of?health?care?delivery.与此同

36、时,医疗服务的过度使用或许也是增加医疗费用的引擎。With?the?passage?of?the?Medicare?program?for?the?elderly?and?the?Medicaid?plan?for?the?poor?byCongress?in?1965,1965年,美国国会通过了补助老人的退休医疗福利,以及补助穷人的穷人医疗补助,we?had?hoped?as?a?nation?that?we?were?moving?toward?a?more?just?and?efficient?system.我们希望美国的医疗系统能够变得更加公正,更加有效。In?fact,?the?op

37、posite?has?been?the?trend.但是事实上,我们却背道而驰。This?societal?goal?must?now?be?readdressed?reformulated,?and?restructed?in?terms?of?modernneeds,就社会需求来讲,我们应该通过重组来实现社会目标,reflecting?fairly?and?fully?measured?cost-benefit?ratios?for?every?form?of?medical?service.全面反映医疗服务的成本与效益比例。1.per?capita?每人,按人口(计算)例句:The?Un

38、ited?States?spends?more?per?capita?on?health?care?than?any?other?nation?in?theworld.美国是全球个人医疗开销最大的国家。2.Medicaid?plan?医疗补助制度例句:With?the?passage?of?the?Medicare?program?for?the?elderly?and?the?Medicaid?plan?for?thepoor?by?Congress?in?1965,?1965年,美国国会通过了补助老人的退休医疗福利,以及补助穷人的穷人医疗补助,3.dental?care?牙齿护理例句:Yo

39、ur?smile?depends?on?simple?dental?care?habits,?such?as?brushing?and?flossing.自信的笑容取决于简单的牙齿护理习惯,如刷牙和使用牙线。4.cost-efficient?有成本效益的例句:It?also?helps?the?architect?manage?resources?in?a?very?cost-efficient?manner.?它还有助于架构师采用一种非常具有成本效益的方式来管理各种资源。第4期:Medical?professionals?often?attribute?overutilization?to?

40、patient?behavior.医疗专业人士经常将过度使用归罪于病患的行为。In?fact,?however,?physicians?control?70?per?cent?of?health?expenditures.但是,事实上,医护人员却掌控者70%的医疗支出。A?few?patients?with?hypochondriasis,?for?example,?may?visit?physicians?too?often,例如,少数患有疑病症的病患会经常就医。and?many?older?patients?may?seek?medical?help?at?times?when?a?fri

41、endly,?reassuring?chat?istheir?real?desire,许多老年患者有时也会寻求医疗帮助,他们希望能够得到友好,舒心的交谈,but?in?the?final?analysis?utilization?of?the?health?care?system?is?in?the?hands?of?physicians.归根结底,医护系统的利用问题掌控在医护人员手中。Ironically,?although?physician?competence?is?often?equated?to?mastery?of?expensivetechniques?and?technolo

42、gies,具有讽刺意味的是,虽然医术常常等同于掌握价格高昂的仪器设备和科技手段,physicians?are?actually?at?their?professional?best?when?listening?to?the?patient?and?respondingto?what?they?hear?and?see?with?medicine?most?comprehensive?armamentarium.但医生达到炉火纯青境地,往往是在能够倾听患者心声并应用最先进的医疗设备对他们听到、看到的患者状况采取相应措施的时候。Overutilization,?when?it?occurs,?i

43、s?thus?most?likely?to?be?our?fault?as?physicians.当出现过度使用问题时,医护人员是最有可能出错的。Our?responsibility?as?professionals?is?to?be?absolutely?certain?that?our?errors?in?this?directionare?driven?by?well-founded?concern?for?the?health?of?our?patients,作为专业人士,我们的责任就是要坚决确保这些错误是建立在对病患健康的关心之上,not?by?the?financial?inter

44、ests?of?our?practices?or?the?hospitals?where?we?work.而不是建立在经济效益或是医院之上。Individual?physicians,?then,?must?take?a?personal?and?professional?interest?in?the?control?ofhealth?care?costs?not?only?because?it?is?right?for?the?nation,?but?because?it?is?right?for?thepatient.对于个体医护人员来说,他们必须从专业角度和个人角度来对医疗费用产生兴趣

45、,这不仅对国家有益,还将有益于病患。In?our?litigious?society,?a?legalistically?defensive?approach?to?medical?practice?has?become?tooprevalent.在我们这个喜欢诉讼的社会里,有关医疗的法律保护方法就变得非常普遍了。The?conditions?that?engender?this?tendency?must?be?altered.我们必须对这一趋势进行纠正。Physicians?must?use?all?of?their?diagnostic?skills?to?focus?on?the?ve

46、ry?best?approach?to?medicaldiagnosis?and?therapy医护人员必须使用其所有的诊断技能来关注医疗诊断和理疗方法,and?to?steer?away?from?unnecessary?use?or?repetition?of?expensive?procedures?such?ascomputed?tomography,?magnetic?resonance?imaging,?and?cardiac?catheterization.并避免不必要的使用,或是重复价格昂贵的诊治,例如计算机体层摄影、核磁共振成像或是心导管插入术。The?physician?m

47、ust?use?intellect?scientific?knowledge?and?analytical?skillsto?best?serve?thepatient?without?inundating?the?system?with?unnecessary?costs医生必须运用智慧(包括科学知识和分析能力)来为病人提供最佳服务,既不要给医疗保健体系增加不必要的费用,and?the?patient?with?a?financial?burden?he?simply?cannot?to?bear.也不要给病人造成不必要的、无法继续承受的经济负担。1.take(an)interestin对发

48、生兴趣例句:We?takeinterestin?yourcannedgoodsandwishtohavethecatalogues.我们对你方的罐头食品有兴趣,希望能收到目录。2.onthefinalanalysis归根结底例句:Nowadays,thecompetitionoftechnologyandstrengthisthecompetitionofhumansandhumancapital?onthefinalanalysis.当今世界科技和实力的竞争,归根到底是人的竞争,是人力资本的竞争。3.steerawayfrom避开例句:Wewantedtomakeacleanbreakfromactressesand?steerawayfrom?blondesandcleansethepalette.我们不想再用女演员代言,也不想要金发女郎,我们重新做出选择。4.financialburden财政负担例句:Bearingthe?finan

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|