ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:6 ,大小:217.85KB ,
文档编号:642560      下载积分:3.49 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-642560.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(四川天地人教育)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(冠状病毒最新新闻.pdf)为本站会员(四川天地人教育)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

冠状病毒最新新闻.pdf

1、 1 1、钟南山对疫情的最新判断、钟南山对疫情的最新判断 Recently the global outbreak of novel coronavirus has escalated as the number of confirmed cases in South Korea, Italy, Iran and other countries continues to increase. How will the global epidemic develop? Zhong Nanshan has an updated judgement. The development of the gl

2、obal epidemic is expected to continue until at least June, Zhong said at a forum of experts on epidemic prevention and control in Guangdong province on March 6. The latest statistics from the National Health Commission reveal that 67 confirmed imported cases of novel coronavirus infection had been r

3、eported as of 24 pm on March 8. The focus of the prevention and control will shift from output to input, Zhong said. Taking Guangdong as an example, it has a lot of international exchanges, which makes it necessary to strengthen border inspection measures, formulate measures against foreign epidemic

4、 areas and to do the necessary isolation of the relevant personnel. 核心词汇 outbreak /atbrek/ n. (疾病的)发作 novel coronavirus 新冠病毒 escalate /esklet/ v. 逐步增强;升级,恶化 epidemic /epdemk/ adj.流行的;传染性的 n. 传染病;流行病 forum /frm/ n. 论坛,讨论会 statistics /sttstks/ n. 统计;统计学 shift v. 转移;快速移动;变换 formulate /fmjulet/ vt.规划,制定

5、 relevant personnel 相关人员 2、欧洲疫情告急、欧洲疫情告急,英国卫生部长患上新冠英国卫生部长患上新冠 Health minister and Conservative MP Nadine Dorries says she has been diagnosed with coronavirus. Ms Dorries, the first MP to test positive, said she had taken all the advised precautions after finding out, and had been self-isolating at h

6、ome. 2 It comes as a sixth person died from the virus in the UK, which has a total of 382 cases. The latest person to die was a man in his early 80s who had underlying health conditions. Meanwhile, NHS England said it was scaling up its capacity for testing people for the infection, with the number

7、of cases set to rise. That will mean 10,000 tests a day can be done - currently 1,500 are being carried out. Confirmation of any positive test results will also be accelerated with most people getting a result back within 24 hours. Ms Dorries, the MP for Mid Bedfordshire, said in a statement that Pu

8、blic Health England had started tracing people she had had contact with, and the department and her parliamentary office were closely following its advice. The 62-year-old, who began her career as a nurse, later tweeted that it had been pretty rubbish but I hope Im over the worst of it now. But she

9、added she was worried about her 84-year-old mother who was staying with her and began to cough on Tuesday. It is not known how many meetings Ms Dorries had attended at Westminster or in her constituency in recent days. The Department of Health said she first showed symptoms on Thursday - the same da

10、y she attended a Downing Street event hosted by the prime minister - and had been self-isolating since Friday. No 10 did not comment on whether Boris Johnson had undergone testing, or whether he will now be tested. All health ministers, including Health Secretary Matt Hancock, are to undergo testing

11、 for the virus, along with other officials who have come into contact with Ms Dorries. Mr Hancock tweeted that she had done the right thing by self-isolating at home and wished her well as she recovers. He added: I understand why people are worried about this disease. We will do all we can to keep p

12、eople safe, based on the best possible science. 3、Coronavirus shows world must work together: Chinas ambassador to UK 3 The novel coronavirus has brought the world together as it poses as a threat to mankind as a whole, Chinas am 黑乎乎 bassador to the United Kingdom, Liu Xiaoming has said. Speaking at

13、 an event at Chatham House in London, Liu called for a spirit of community to face the virus global outbreak. We have always believed China is not fighting this virus alone. We appreciate the support from UK, U.S. and other European countries, Liu said. In his speech, Liu also emphasized Chinas prog

14、ress in containing the epidemic and its active engagement in international cooperation such as sharing the virus genetic sequence. We will win this battle against the virus, he added. Foreign policy goals In his speech, Liu set out four key areas of foreign policy in 2020: Safeguard international se

15、curity; promote common development; protect the international order; and advance civilization through mutual respect. He hit out those attempting to undermine multilateral institutions, including one he referred to as the trumpeter of unilateralism. US president Donald Trump has repeatedly questione

16、d the role of organizations such as the World Trade Organization and United Nations. Our shared future lies in our own hands. The right choice is to pull in the same direction and address challenges together in the spirit of a community with a shared future, he said. Following US attempts to discour

17、age allies from working with Chinese telecommunications providers, Liu called for fair and open treatment of all countries as part of a win-win approach to global relations. China and the UK Liu struck a positive note on relations with the UK, which he described as a natural partner. London and Beij

18、ing can co-operate to provide global leadership and continue a golden-era of constructive and mutually profitable ties, he said. Taking the example of the Chinese word for crisis, which combines characters meaning crisis and opportunities, Liu urged the people of Britain to have more confidence in o

19、ur capability to overcome the difficulties and work together to turn crisis into opportunities. 4. up to 70% of the Germans population could contract the coronavirus.-warned Merkel 4 German Chancellor Angela Merkel has warned that up to 70% of the countrys population - some 58 million people - could

20、 contract the coronavirus. Mrs Merkel made the stark prediction at a news conference on Wednesday alongside Health Minister Jens Spahn. She said since there was no known cure, the focus would fall on slowing the spread of the virus. Its about winning time, she explained. Her remarks came as Italy en

21、tered its second day of a national lockdown. Italian Prime Minister Giuseppe Conte announced the closure of schools, gyms, museums, nightclubs and other venues across the country, which on Wednesday passed 10,000 confirmed infections. New Yorks governor announced that troops would be sent into New R

22、ochelle, a town north of the city, in an attempt to contain an outbreak of the virus, as the total number of US cases passed 1,000 on Wednesday. A one-mile (1.6km) containment zone was in force around New Rochelle - with all of those in the zone quarantined. In Italy, which has seen a steep rise in

23、cases, Mr Conte pledged 25bn euros ($22bn) to tackle the outbreak - up from the 7.5bn euros announced last week. Music festivals and other major events, including Coachella festival in California, have been cancelled or postponed. Berlin city authorities on Wednesday banned all events with more than

24、 1,000 participants. Thousands of flights have been cancelled worldwide as airlines struggle to cope with a slump in demand. A UK health minister, Nadine Dorries, said she had tested positive for coronavirus and was self- isolating at home. 5. The myth behind Italys quick virus outbreak The number o

25、f people to have died from the coronavirus in Italy has shot up by 133 in a day to 366, officials say. The total number of infections leapt 25% to 7,375 from 5,883, according to the Civil Protection agency. 5 The jump in figures comes as millions adapt to radical measures introduced on Sunday in an

26、attempt to contain the outbreak. Up to 16 million people in Lombardy and 14 provinces need special permission to travel under new quarantine rules. Prime Minister Giuseppe Conte also announced the closure of schools, gyms, museums, nightclubs and other venues across the whole country. The restrictio

27、ns will last until 3 April. The latest figures mean Italy now has the highest number of confirmed infections outside China, where the outbreak originated in December. It has overtaken South Korea, where the total number of cases is 7,313. Among the latest people to test positive in Italy is the army

28、s chief of staff. Salvatore Farina said he felt well and was self-isolating. The strict new quarantine measures affect a quarter of the Italian population and centre on the rich northern part of the country that powers its economy. The health system is under immense strain in Lombardy, a northern re

29、gion of 10 million people, where people are being treated in hospital corridors. We want to guarantee the health of our citizens. We understand that these measures will impose sacrifices, sometimes small and sometimes very big, Prime Minister Conte said as he announced the measures in the middle of

30、Saturday night. Under the new measures, people are not supposed to be able to enter or leave Lombardy, where Milan is the main city. 意大利总理孔特当地时间 3 月 8 日签署法令,封锁意大利北部的伦巴第大区和其他大 区的 11 个省,涉及至少 1600 万人。封锁期间,这些地区所有学校停课,公共场所关 闭,体育赛事空场进行,持续至 4 月 3 日。违者将被处以罚款或监禁。如有必要,意 政府将出动军队。 “封城”前,大批民众从意大利北部涌向南部。 截至 3 月 8

31、 日,意大利已累计确诊 7375 例新冠肺炎病例,死亡 366 人,死亡数仅次 于中国。著名意大利问题研究专家、中国社会科学院欧洲研究所研究员、黑龙江外国 语学院教授罗红波在接受北京日报客户端采访时表示,意大利其实是最早采取防控措 施的国家之一,但文化传统、生活习惯、国家体制、民众性格、医疗体系等多重因素 作用下,近 40 天的防控黄金期被白白浪费,导致疫情暴发。 6 疫情的突然暴发和确诊病例的极速增长, 与意大利的文化传统、 生活习惯有一定关系。 意大利人很重视亲情和友情,亲人和朋友见面不仅会拥抱、施贴面礼,还有亲吻面颊 的习惯。 广场文化是意大利一个非常重要的民俗习惯。意大利人十分健谈,而

32、且特别喜欢到广 场上围在一起聊天,一聊就是一两个小时,甚至更长时间。这给新冠肺炎快速传播创 造了条件。 6. The Tokyo Olympic Games might be postponed Japans minister for the Tokyo Olympic and Paralympic Games, Seiko Hashimoto, said the Tokyo 2020 “games could be postponed until later this year”. “In the contract signed by the IOC, the host city and o

33、thers, it stated the IOC has the right to cancel the games only if they could not be held in 2020,” Hashimoto said at an Upper House committee meeting, referring to the International Olympic Committee. “This could be taken to mean the games could be postponed until later this year.” She added that the citys government is working under the assumption the games will go on as planned. “The organizing committee, the IOC, and the Tokyo government are working hard on the assumption of opening the games on July 24 as scheduled. The government will put all its effort into supporting this, she added.

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|