ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:31 ,大小:411KB ,
文档编号:6958774      下载积分:22 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-6958774.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(ziliao2023)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(金融专业英语函电写作Chapter10-有关非贸易业务结算信函课件.ppt)为本站会员(ziliao2023)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

金融专业英语函电写作Chapter10-有关非贸易业务结算信函课件.ppt

1、Open Questions1.What is non-trade settlement?2.What should we pay attention to in a letter about non-trade settlement?3.How to respond to a non-trade settlement letter?Teaching Plan This chapter will cover 3 hours.2 hours for the introduction of background information and explanations of terms and t

2、he texts.And the other 1 hour for discussion and practice.Teaching MethodsTranslation of key sentencesParaphrasing of key words and expressionsExplanation of new termsSummarizing of key passagesDiscussion of important issuesQuestions and answers:interaction between teachers and studentsWords&Express

3、ionsaccept 接受、承兑 mature 到期Accepted to mature on 2ed Aprilpresent sth to sb 将某物提交给某人Draft has been presented to drawee and returned unpaid with the following answer.withholding tax预扣款deduct 减去、扣除amounting to 总计Non-Resident withholding tax amounting to 3000RMB has been deducted by this bank from inter

4、est on this collection.subject to sth 以某事物为条件、取决于某事物Immediate credit has been given for this item subject to final payment.Sample Sentences1.Proceeds as detailed below has been remitted to the credit of your/currency account with our office.2.Proceeds as detailed below has been remitted to you by te

5、legraphic transfer through our office.3.Pending your further instructions,we are holding this draft for presentation on arrival of.4.Bill has been protested for non-acceptance/non-payment.5.With reference to your letter dated on 10th August 2019,we find that the cover for 6.In accordance with the st

6、anding agency arrangements between us,you had to pay the said cover to 7.In order to facilitate our mutual cooperation,we would like to bring your attention to the matter8.A receipt from the bank for tax deducted will be available on request.E-C Translation1.You are requested to inform Forex Dept.of

7、 our Hong Kong Branch by telex of the daily closing balance on the Special Account at the opening of each business day.译文译文1.请你方在每个营业日开始时用电传将特别账户上每日的结账余额告知我香港分行的外汇部。2.We understand that your Head Office has authorized you to act as our agent for the encashment of Travelers Checks issued by ABC Bank

8、and we have pleasure therefore in enclosing for your files our control documents relating to their encashment.译文译文2.我方了解你总部已授权你行作为我行的代理行负责兑现由ABC银行出具的旅行支票。因此,我行将关于兑现的控制文件附上以供你方存档。3.In this connection,we wish to call your attention to the regulations of our bank which require that all unutilized blank

9、 checks be returned to us at the time of closing the account.译文译文3.在此方面,我们想提请你方注意我行的规定,该规定要求所有未使用的支票都必须在注销帐户时返还我们。4.This is to notify you that interest is to be calculated on the credit balances at 2.5%p.a.and charged at 4%p.a.on overdrafts in your Renminbi account with us,which is effective in Marc

10、h 1,2019.译文译文4.现通知你行,你方人民币账户的贷方余额以年息2.5%计息、透支以4%计息,该利率自2019年3月1日起生效。C-E Translation5.我方收到你方2019年10月23日信函,要求我方汇寄你方第342号账户未达余额至你方在ABC银行开立的账户。译文译文5.We have received your letter dated October23,2019,asking us to remit the outstanding balance of your account No.342 to your account with ABC bank.6.为便于我方追踪

11、该款项,请你方告知何时及通过哪个银行将该款项付给我方。译文译文6.In order to facilitate our work in tracing the said account,we shall appreciate it if you will let us know when and through which bank you reimburse us.7.提及上述事项,标题银行告知我方关于其9月2日发出的通知内容,即该行已通过你行向我行支付标题款项的金额以偿付我行对该汇票的支付。译文译文7.With reference to the captioned item,we are

12、informed by the subject bank as per their notice dated 2ed September,that in cover of our payment of the said draft,they have reimbursed us through your bank with the captioned amount.8.直至现在,我方还不能查询到你方将相关的头寸贷记我方的记录,请审查你方记录并尽早回复。译文译文8.Up to the moment,we can not trace your crediting us with the relat

13、ive cover,please review your records and reply without delay.Sample VersionCheck NoforWe are sending you herewith the captioned check drawn by your depositor Mr.Johnson on your Bank and request you to issue,in placement,a demand draft payable to your order in its equivalent Pounds Sterling and send same to us.We confirm the correctness of the drawees signature on the check and look forward to receiving your reply at an early date.Yours faithfully

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|