ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:19 ,大小:1.65MB ,
文档编号:7283911      下载积分:2 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-7283911.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(QXX)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(2024届高考英语复习语法填空时政专题6:法国香榭丽舍 (ppt课件).pptx)为本站会员(QXX)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2024届高考英语复习语法填空时政专题6:法国香榭丽舍 (ppt课件).pptx

1、4日,法国巴黎著名的香榭丽舍大道(Champs-Elysees)成了一座巨大的“考场”,因为当地在举行史上规模最大的“听写大赛”。Paris most famous street was transformed into an open-air mass dictation spellathon on Sunday,pitting thousands of Frances brainiest bookworms against one another.pit against:使对抗、使竞争 香榭丽舍(Champs-Elyses),指法国的香榭丽舍大道,位于巴黎市中心商业繁华区。在法语中,Cha

2、mps意为“田园”,Elyses来自希腊神话,指众神聚集之地,因此该名字可以意译为“极乐世界”或“乐土”。在18、19世纪的法国文学中,香榭丽舍大道是贵族和新兴资产阶级的娱乐天堂。大仲马的基督山伯基督山伯爵爵里,主人公归来复仇,新家就在香榭丽舍大道上。小仲马的茶花女、巴尔扎克的高老头也都对这里有详细的描述。“香榭丽舍香榭丽舍”可以说是Champs-Elyses的绝美音译,普遍认为是徐志摩的“神翻译”。在汉语中,“榭”意为“建在高台上的房屋”,用英文来解释就是“pavilion or house on a terrace”。如今我们看到的“榭”多为“水榭”;而“舍”一般指居住的房屋。“法国香榭丽

3、舍成最壮观考场!法国香榭丽舍成最壮观考场!”阅读下面短文,在空白处填入阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括个适当的单词或括号内单词的正确形式。号内单词的正确形式。Parismost famous street was transformed into an open-air mass dictation spellathon on Sunday,pitting thousands of Frances 1_(brain)bookworms against one another.2_(reveal)a very French love affair with words,over 50

4、,000 people applied to participate in the event at the Champs-Elysees a world first in which hopefuls attempted to faithfully 3_ without error transcribe a text read to them.Over 5,000 applicants aged 10 to 90 4_(choose)to participate in three sessions 5_(lead)by novelist Rachid Santaki.For 10-year-

5、old Samson,the dictation was“too fast”,so he gave up.Top student Antoine,6_ is in his final year of primary school,attended it with his father.But despite being a star pupil,he had struggled 7_(fill)his page.“It was impossible,”he said.“The dictation was for adults.”His father Adrien Blind,42,was 8_

6、(equal)relieved when the session wrapped,saying he“was in a state of stress and worry.”But 65-year-old retiree Touria Zerhouni was more upbeat.“I only made two 9_(mistake),”she said.“I expected it to be much harder.Dictation helps 10_(we)to live together.Its unifying.”Parismost famous street was tra

7、nsformed into an open-air mass dictation spellathon on Sunday,pitting thousands of Frances 1_(brain)bookworms against one another.1.brainiest 考察形容词最高级。根据原文句意以及上文的“bookworms”,可知此处用形容词最高级。2023年6月4日,法国巴黎著名的香榭丽舍大道(Champs-Elysees)成了一座巨大的“考场”,因为当地在举行史上规模最大的“听写大赛”。2_(reveal)a very French love affair with w

8、ords,over 50,000 people applied to participate in the event at the Champs-Elysees a world first in which hopefuls attempted to faithfully 3_ without error transcribe a text read to them.2.Revealing考察非谓语动词。根据原文句意以及下文的“reveal”和“over 50,000 people”的关系,可知应用ing。3.and 考察连词。根据原文句意、句子成分分析以及上下文关系,应填并列关系。报道称,

9、此次听写大赛从下午一点开始,连考3场,每场约1700名考生。Over 5,000 applicants aged 10 to 90 4_(choose)to participate in three sessions 5_(lead)by novelist Rachid Santaki.4.were chosen 考察时态语态。根据原文“Over 5,000 applicants aged 10 to 90”,分析主谓关系可知答案。5.led考察非谓语动词。根据上下文句意“participate in three sessions 5_(lead)by novelist Rachid Sant

10、aki.”以及空格后的“by”,可知答案。赛事在全国范围内有5万人申请参与,实际总参加人数超过5000,年龄在10岁到90岁之间,没有任何语法错误的考生可获得奖励。For 10-year-old Samson,the dictation was“too fast”,so he gave up.Top student Antoine,6_ is in his final year of primary school,attended it with his father.6.who 考察定语从句。联系原文句意分析以及空格前后词分析“Top student Antoine,6_ is”,可知此处考

11、查定语从句。10岁的萨姆森(Samson)表示,这场听写对于他而言“速度太快了”,因此他选择了放弃。But despite being a star pupil,he had struggled 7_(fill)his page.“It was impossible,”he said.“The dictation was for adults.”His father Adrien Blind,42,was 8_(equal)relieved when the session wrapped,saying he“was in a state of stress and worry.”7.to f

12、ill 考察非谓语动词。struggl to do。8.equally考察副词。副词修饰旁边动词“relieved”。这是不可能完成的,这些赛题是为成年人准备的。”即将小学毕业的学生安托尼(Antoine)这样表示,他和自己父亲一同参加了这场赛事。安托尼的父亲则称,本轮交卷后,他处于“紧张和担忧的状态”。But 65-year-old retiree Touria Zerhouni was more upbeat.“I only made two 9_(mistake),”she said.“I expected it to be much harder.Dictation helps 10_

13、(we)to live together.Its unifying.”9.mistakes.考察名词单复数。根据前文“two”可知答案。10.us考察代词。动词后用宾格。然而面对同样的试题,65岁的退休人士图里亚泽尔胡尼(Touria Zerhouni)则更加从容自信,认为自己“只错了两处”,并坦言称原以为比赛会更难些。“听写有助于我们共同生活,”他说,“它将我们团结起来。”报道称,此次听写大赛从下午一点开始,连考3场,每场约1700名考生。赛事在全国范围内有5万人申请参与,实际总参加人数超过5000,年龄在10岁到90岁之间,没有任何语法错误的考生可获得奖励。Revealing a very

14、 French love affair with words,over 50,000 people applied to participate in the event at the Champs-Elysees a world first in which hopefuls attempted to faithfully and without error transcribe a text read to them.Over 5,000 applicants aged 10 to 90 were chosen to participate in three sessions led by

15、 novelist Rachid Santaki.hopeful:n.希望成功的人 担任“监考官”的法国小说家哈希德桑塔基(Rachid Santaki)表示:“将人们带回到写作之中,才是最典型的法国式学习。”据悉,本次听写大赛的范畴不止于法语经典。在随后的两轮比赛中,橄榄球运动员皮埃尔拉巴丹(Pierre Rabadan)宣读了以体育为主题的赛题,而作家兼记者凯瑟琳潘科(Katherine Pancol)则为参赛者朗读了另一轮具有现代气息的赛题。对于本次赛事,主办方香榭丽舍大街委员会主席马克安托万贾梅(Marc-Antoine Jamet)表示,这次活动不仅是考验大家的听写能力。“Dicta

16、tion helps us to live together,he said.“Its unifying.”“听写有助于我们共同生活,”他说,“它将我们团结起来。”Champs-Elyses turns into garden香榭丽舍大街将变花园香榭丽舍大街将变花园 The mayor of Paris said a 250m makeover of the Champs-Elyses will go ahead,though the ambitious transformation will not happen before the French capital hosts the 202

17、4 Summer Olympics.巴黎市长近日表示,耗资2.5亿欧元(约合人民币19.7亿元)的香榭丽舍大街改造工程将继续进行,但这一雄心勃勃的改造计划不会在巴黎举办2024年夏季奥运会之前实现。Anne Hidalgo said the planned work,unveiled in 2019 by local community leaders and businesses,would turn the 1.9 km stretch of central Paris into an extraordinary garden.巴黎市长安娜伊达尔戈表示,这项于2019年由当地社区领导人和企

18、业公布的方案将把巴黎市中心1.9公里长的香榭丽舍大街变成一座非凡的花园。The eight-lane highway is used by an average of 3,000 vehicles an hour,most passing through,and is more polluted than the busy priphrique ring road around the French capital,he added.他还说,这条八车道的大街平均每小时有3000辆车通行,污染程度比巴黎繁忙的环城公路还要严重。Before the COVID-19 crisis halted i

19、nternational tourism,the architect Philippe Chiambaretta said that of the estimated 100,000 pedestrians on the avenue every day,72 percent were tourists and 22 percent work there.建筑师菲利普奇安巴雷塔表示,在新冠疫情重创国际旅游业之前,香榭丽舍大街上每天约有10万名行人,其中72%是游客,22%是工作人员。The eight-lane highway is used by an average of 3,000 vehicles an hour,most passing through,and is more polluted than the busy priphrique ring road around the French capital,he added.他还说,这条八车道的大街平均每小时有3000辆车通行,污染程度比巴黎繁忙的环城公路还要严重。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|