ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:31.97KB ,
文档编号:850520      下载积分:2.5 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-850520.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(小豆芽)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(2020-2021年高考文言文解题技巧翻译题:专项训练(一).docx)为本站会员(小豆芽)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2020-2021年高考文言文解题技巧翻译题:专项训练(一).docx

1、2020-2021 年高考文言文解题技巧翻译题:专项训练(一) 一 刘宠段 二 齐威王段 三 杨津段 四 安童段 五 心不在马、韩信将兵等 12 则 一、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10 分) 刘宠,字祖荣,东莱牟平人。宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所爱。母疾,弃 官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。后四迁为豫章太守,又三迁会稽太守。山民愿朴,乃有白 首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。征为将作大匠。山阴县有五六老叟, 龙眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。宠劳之曰:“父老何自苦?”对曰:“山谷鄙生,未尝识 郡朝。它守

2、时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。 年老遭值圣明,今闻当见弃去,故自己奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱 受之。 1.山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。 2.它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。 3.宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!” 参考答案 1.(会稽这个地方)山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过集市城镇,(他们)被官吏侵 扰得很是(厉害)。(“山民愿朴”前省略“会稽这个地方”,“颇为官吏所扰”前省略主语“他们”,且是 “为所”的被动句,需要翻译成带“被”的语句) 2.别的太守在

3、任时,派官吏到民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得 安宁。(“发求”,委派官吏搜求;“绝”,停止;“或”,有时;“竟夕”,一整夜) 3.刘宠说:“我的政绩哪里能比得上您说的那样(好)呢?使父老们受苦受累了!”(“及”译为“比得 上”,“勤苦”是偏义复词,偏在“苦”,且是使动用法,译为“使辛苦”) 参考译文: 刘宠字祖荣,是东莱郡牟平县人。刘宠年轻时随父亲学习,因精通经学被荐举为孝廉,授东平陵县令, 因为仁爱惠民被吏民爱戴。母亲患病,他弃官回家。百姓送他,连道路也堵塞了,车子不能前进,于是他 穿着便服悄悄地离开。后来,(他)四次迁升后担任豫章太守,又多次升迁后担任会稽

4、太守。(会稽这个地方) 山里的老百姓质朴敦厚,有的竟然从小到老都没有进过集市城镇,(他们)被官吏侵扰得很是(厉害)。刘宠 除去那些烦琐的规章制度,禁止部属扰民等不法行为,郡中秩序井然。他被征召任为将作大匠。山阴县有 五六个老翁,眉毛头发都发白了,从若邪山谷间出来,每人拿着百钱,送给刘宠。刘宠安慰他们说:“各 位长者何必这样呢?”老翁们回答说:“山谷里无知识的人,没有见过郡守。别的太守在任时,派官吏到 民间搜求财物,到夜里仍不停止,有时(扰得)狗叫一整夜,百姓也不得安宁。自从您到任以来,夜里听不 见狗叫声,百姓看不到官吏。我们年老(难得)逢此太平盛世,现在听说您要离开我们而去,因此我们特意 来奉

5、送。”刘宠说:“我的政绩哪里能比得上您说的那样(好)呢?使父老们受苦受累了!”于是在各人的 钱中挑了一枚大的接受了。 二、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10 分) 齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官 无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。 吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉 也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。 1.自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,

6、田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾 左右以求助也! 2.是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。 参考答案 1.自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,(只见)田地被开辟整治, 百姓富裕充足,官府无事,东方因而十分安定;(于是我知道)这是你不巴结我身边侍候的人来求得帮助的 原因啊。(根据语境, “田野辟”前应补出“只见”, “是子不事吾左右以求助也”前应补出“于是我知道”; “左右”应译为“侍候的人”,且“是也”为判断句,需要翻译成带“是”的语句) 2.当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫及替他说好话的手下近臣。这种情况下

7、群臣十分恐惧,没有谁敢 再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此非常安定,成为天下最强盛的国家。(“烹阿大夫及左右尝誉者”前省 略“齐威王下令”,且为定语后置句,需要调整语序为“烹阿大夫及尝誉左右者”;“强于天下”为状语 后置句,翻译时需要调整语序为“于天下强”) 参考译文: 齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨 察看,(只见)田地被开辟整治,百姓富裕充足,官府无事,东方因而十分安定;(于是我知道)这是你不巴 结我身边侍候的人来求得帮助的原因啊。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫, 对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话

8、传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百 姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;(于是我知道)你用重金来买通我的 左右近臣以求替你说好话!”当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫及替他说好话的手下近臣。这种情况下群 臣十分恐惧,没有谁敢再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此非常安定,成为天下最强盛的国家。 三、阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10 分) 杨津字罗汉,少端谨。除侍御中散。津以身在禁密,不外交游,至宗族姻表罕相参候。司徒冯诞与津 少结交友,而津见其贵宠,每恒退避,及相招命,多辞疾不往。后迁长水校尉,仍直阁。出除岐州刺史。 有武功人赍绢三匹,去城十

9、里,为贼所劫。时有使者驰驿而至,被劫人因以告之。使者到州,以状白津。 津乃下教,云有人着某色衣,乘某色马,在城东十里被杀,不知姓名。若有家人,可速收视。有一老母行 哭而出,云是己子。于是遣骑追收,并绢俱获。自是阖境畏服。至于守令僚佐有浊货者,未曾公言其罪, 常以私书切责之。于是官属感厉,莫有犯法者。 1.)时有使者驰驿而至,被劫人因以告之。使者到州,以状白津。 2.至于守令僚佐有浊货者,未曾公言其罪,常以私书切责之。 参考答案 1.当时有位使者骑着驿马疾驰到此,被抢的人便把这件事告诉了他。使者来到州府,把情况告诉了杨 津。(“使者”“州”“津”皆为专用名词,翻译时可保留;“驰”“驿”“告”“状

10、”“白”等词需要替 换成现代汉语的双音节词“疾驰”“驿马”“告诉”“情况”“告诉”等) 2.至于郡守县令及属官中有贪污受贿的,杨津从来没有公开宣布他们的罪过,总是用私人信函的方式 严厉责备他们。(“未曾公言其罪”省略主语,翻译时需要补充;“浊”“货”“公”“言”“罪”“私” “切”等翻译时,皆需要替换成现代汉语中的双音节词“贪污”“受贿”“公开”“宣布”“罪过”“私 人”“严厉”等) 参考译文 杨津字罗汉,从小端正谨慎。被任命为侍御中散。杨津因为自己在宫中,不与外人交际,以至宗族姻 亲也很少问候。司徒冯诞和杨津是从小结交的朋友,但杨津见他富贵尊宠,总是退避他,等到召唤他前往, 也多是托病不去。

11、后来改任长水校尉,仍旧兼任直阁。外任岐州刺史。有武功地方的人带了三匹绢,在离 城十里远的地方被强盗抢走。当时有位使者骑着驿马疾驰到此,被抢的人便把这件事告诉了他。使者来到 州府,把情况告诉了杨津。杨津便写下告示,说有人穿着怎样的衣服,乘着怎样的马,在城东面十里远的 地方被杀,不知道姓名。如果有谁是他的家人,可尽早辨认收尸。有一位老母亲边走边哭出城来,说是自 己的儿子。因而派骑兵追捕,人赃俱获。从此全境的人都畏惧服从。至于郡守县令及属官中有贪污受贿的, 杨津从来没有公开宣布他们的罪过,总是用私人信函的方式严厉责备他们。因此官员僚属们都感激受到勉 励,没有犯法的。 四、阅读下面的文言文,把文中画线

12、的句子翻译成现代汉语。(10 分) 安童,木华黎四世孙,霸突鲁长子也。中统初,世祖追录元勋,召入长宿卫,年方十三,位在百僚上。 母弘吉剌氏,昭睿皇后之姊,通籍禁中。世祖一日见之,问及安童,对曰:“安童虽幼,公辅器也。”世 祖曰:“何以知之?”对曰:“每退朝必与老成人语,未尝狎一年少,是以知之。”世祖悦。四年,执阿 里不哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰:“朕欲置此属于死地,何如?”对曰:“人各为其主, 陛下甫定大难,遽以私憾杀人,将何以怀服未附?”帝惊曰: “卿年少,何从得老成语?此言正与朕意合。” 由是深重之。 至元二年秋八月,拜光禄大夫、中书右丞相,增食邑至四千户。辞曰:“今三方虽定,

13、江南未附,臣 以年少,谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。”帝动容,有间曰:“朕思之熟矣,无以逾卿。”八年,陕西省 臣也速迭儿建言,比因饥馑,盗贼滋横,若不显戮一二,无以示惩。敕中书详议,安童奏曰:“强、窃均 死,恐非所宜,罪至死者,宜仍旧待报。”从之。 1.四年,执阿里不哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰:“朕欲置此属于死地,何如?” 2.辞曰:“今三方虽定,江南未附,臣以年少,谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。”帝动容,有间曰: “朕思之熟矣,无以逾卿。” 参考答案 1.中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要按照法律处置他们。安童在皇帝旁边侍奉,皇帝对 他说:“我将要治这些人的死罪,怎么样?”(

14、“四年”“阿里不哥”“安童”“帝”“朕”等翻译时需要 保留) 2.安童推辞说:“如今虽然三个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻,就被委以这么重的任 务(或:错误地承受重任),恐怕各个地方会有轻视朝廷的心。”皇帝深受感动,过了一会儿说:“我已经 考虑成熟,没有人比你合适。”(“附”应替换为“归附”,“谬膺”应替换为“错误地承受”,“四方” 应替换为“各个地方”,“动容”应替换为“感动”,“逾”应替换为“超过”;“之”和“矣”在翻译 时应该删除) 参考译文 安童,是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统初年,世祖皇帝为追念功臣,把他召入长宿卫,这时 安童才十三岁,官位已在百官之上。他的母亲是弘吉

15、剌氏,昭睿皇后的姐姐,随便出入禁宫。世祖有一天 看见她,问到安童的事,(她)回答说:“安童虽然年纪小,但是是辅佐皇帝的人才。”世祖说:“(你)从 哪里知道的呢?”(她)回答说:“每次退朝时,(他)一定和老臣们讲话,从未亲近一个年轻人,(我)是通 过这个知道的。”世祖很高兴。中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要按照法律处置他们。安童 在皇帝旁边侍奉,皇帝对他说:“我将要治这些人的死罪,怎么样?”安童回答说:“他们也是为了自己 的主人,(如今)您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎么来收服还没有归附的人呢?”皇帝很惊 奇地说:“你年纪轻轻,怎么说的话如此老道?你说的正合我的心意。”因此特

16、别器重他。 至元二年秋八月,封(安童)光禄大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户。安童推辞说:“如今虽然三 个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻,就被委以这么重的任务(或:错误地承受重任),恐怕各 个地方会有轻视朝廷的心。”皇帝深受感动,过了一会儿说:“我已经考虑成熟,没有人比你合适。”至 元八年,陕西省地方官也速迭儿建议,由于他那里连年饥荒,盗贼横行,如果不公开杀一两个人,不能显 示对他们的惩罚。皇帝下诏书至中书省让他们详细地议论,安童上奏说:“把强盗、窃贼均处死,恐怕不 合适,犯了死罪的应该按照旧例上报待批(处死)。”(皇帝)听从了他的意见。 五翻译下面十二则文言短文 1、【心不在马】赵

17、襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽 也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君 后则欲逮臣,先则恐逮于臣。而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也。” (01年上海卷) 2、【韩信将兵】上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不 过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?” 信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。” 3、【伯乐相马】人有卖骏马者,比三日立市,人莫之知。往见伯乐,曰:“臣有骏马欲卖之,比三日

18、 立于市,人莫于言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而 马价十倍。 4、【楚人隐形】楚人贫居,读淮南子,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶螳 螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰: “汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取 人物。吏遂缚诣县。 5、【歧路亡羊】杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之 众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之 中又有歧焉,吾

19、不知所之,所以反也。” 6、【执竿入城】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父 至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。 7、【丑妇效颦】西施病心颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭 门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。 8、【买椟还珠】楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以羽翠。郑 人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟者,未可谓善鬻珠也。 9、【对牛弹琴】公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之 鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

20、 10、【管鲍之交】管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三 仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身 下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(02 年北京卷) 11、【求仁得仁】董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援焉。”他曰, 董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐,叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向 曰:“求矣,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”(04 年福建卷) 注系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。 董祁:范献子妹妹,嫁给 董叔后,改

21、称董祁。 纺:系。 12、【身无长物】王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以 一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓 卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。” 参考译文 1、译文:赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后。 赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我。”回答说:“技术是全教了,使用就出错了。凡是驾御所应 该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远。今天您落在后面 的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上。凡是驾

22、着马车抢道比拼,不是先就是后。但是您领先或落 后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊 2、译文:刘邦曾经从容地与韩信谈论众将领的才能如何,认为各有不同能力.皇上(刘邦)问道:那像 我这样能带领多少人马?韩信答道;您最多能带十万.皇上说:和你比比如何?韩信说:我是越多越好. 皇上笑着说:既然多多益善,那为什么曾被我擒住过?韩信说:您不能率领士兵,但善于率领将领,这就是 我韩信之所以曾被陛下擒获的原因. 3、译文:有个卖骏马的人,连续三天站在市场,没有人知道他有骏马。 这人去求见伯乐,说:我有 骏马想卖掉它,连续三天站在市场上,没有人来与我谈生意。希望您围着马绕一圈看看它,

23、临走时回头看 看它,我愿送您一天的报酬。伯乐于是绕着马看看它,临走时回头看看它,仅一天马价就贵十倍。 4、译文:有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读淮南子这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用 树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶就是螳螂 窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它。这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨 哪片是螳螂隐身的那片树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己, 问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无 法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。楚人

24、内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。 于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。 5、译文:杨子的邻居丢了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。杨子说:“哈哈, 掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许多分岔的道路。”不久,他们回来了。杨 子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了。”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔 路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。所以就回来了。” 6、译文:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着 它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里

25、说:“我并不是圣贤,只不过是 见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将 长竿子截断了。 7、译文: 西施有心病,双手按住胸口,皱着眉头。离西施家不远,有个长得很丑的女人,看到西施 的那副模样很美,回家以后也学着西施的样子,棒着心口,紧皱着眉头。村里的富人看见她那副模样,紧 闭大门;穷人看见,赶紧带着妻子儿女躲开。她只知道人家皱眉棒心很美,却不知道西施皱眉捧心为什么 美。 8、译文:有个楚国人,到郑国去卖珠子。他制了一只木兰木的匣子,这只匣子,他用桂和椒的香气来 熏,用珠玉来点缀,用美石来装饰,用翡翠鸟的羽毛来衬托。郑国人把他的匣子买下,却把珠

26、子退还给他。 这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珠子 9 译文:公明仪为牛弹琴清角曲调的琴曲,但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草。并不是牛没 有听到琴声,而是这种调子它根本听不进去啊。后来公明仪改变了弹法,模仿蚊虻(mng)嗡嗡的叫声, 还模仿离群的小牛犊寻找母牛的哀鸣声。那头老牛立刻甩着尾巴,竖起耳朵,迈着小步来回走着倾听起来。 10、译文:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘(或译为“却使事情更加糟糕”),但鲍叔不认 为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候(“时”译为“运气”“利”译为“顺利”也对)。人们 不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才(“天下”译为“天

27、下人”“知”译为“了解”也对)。 11、(1)范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚事呢? (2)范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。 (3)(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢? 译文 董叔将要娶范献子的妹妹范祁做妻子,叔向说:“范家富有,我看这门亲事就算了吧!” 董叔回答说:“我正想借婚姻的联系来攀附范氏家族呢。”婚后某一天,范祁向范献子诉说:“董叔不尊 敬我。”献子就把董叔抓来捆绑了,吊在院子里的槐树上。正巧叔向经过那里,董叔说:“你何不替我去 求求情呢?”叔向说:“你过去谋求联系,现在已经系上了;想求攀援,已经攀援上了。你想得到的都已 经得到了,还有什么可请求的呢?” 12.译文:王恭从会稽回来,王大来看他,见王恭坐在一个六尺长的竹席子上,于是对王恭说:“你从 东边来,所以应该有(很多)这种东西,把这一领送给我吧。”王恭没有说什么。王大走后,王恭就把自 己坐的席子送给了王大。已经没有多余的席子了,王恭就做在草垫上。后来,王大听说这件事非常惊讶, 说:“我本来以为你有多余的,我才要的。”王恭说:“您不了解我,我这个人没有多余的东西。

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|