商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)

上传人(卖家):三亚风情 文档编号:2823732 上传时间:2022-05-29 格式:PPT 页数:194 大小:1.37MB
下载 相关 举报
商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)_第1页
第1页 / 共194页
商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)_第2页
第2页 / 共194页
商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)_第3页
第3页 / 共194页
商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)_第4页
第4页 / 共194页
商务英语翻译课件1.ppt(无音视频)_第5页
第5页 / 共194页
点击查看更多>>
资源描述

1、商务英语翻译English-Chinese Translation for International Business Laura Laura Liu QQ: 2435707482Requirements Sign your name before and after each class. Memorize vocabularies after each chapter every week. Finish your assignment on time.Chapter 1Chapter 1Chapter 2Chapter 2第一单元 关于商务英语 一、商务英语的界定 二、商务英语的特点

2、三、注意下列词语在商务英语中的常用意义一、商务英语的界定 Business English English for Business Purpose ESP二、商务英语的特点 点(P4-8) 抄写三遍并背记(中英文)专业词汇表第二单元关于商务英语翻译 一、商务英语翻译的界定 二、商务英语翻译的原则与标准 三、商务英语翻译对译者的要求 四、商务词汇摘译一、商务英语翻译的界定 Intralingual translation 语内翻译 Interlingual translation语际翻译二、商务英语翻译的原则与标准 翻译原则遵循() Accuracy Brevity Clarity Flexi

3、bility三、商务英语翻译对译者的要求 P21-22Assignment 抄写三遍并背记(中英文)专业词汇表23翻译练笔 同步练习题Chapter 3 Chapter 3 词义的选择词义的选择P36-P37部分练习答案 1.如果公司想为公司的某个股东或者实际控股人提供担保,该公司须通过股东会议或股东大会来形成决议。 3.这些美国公司,每一家都突出自己具有优势的业务范围,尽全力在给顾客提供各种便利的服务。P36-P37部分练习答案 5.在最近的一次会议上,世界贸易组织成员国面临的首要任务,就是为在2001年发起的那一回合的贸易谈判上所讨论的各种议题取得广泛共识而铺平道路。 7. 发展前景非常暗

4、淡,分析家们还拿不准全球与信息技术相关的经济衰退到底何时探底。P36-P37部分练习答案 10.日本政府同日本央行应该采取进一步措施,以实现在其国内需求引导下的经济扩张。Chapter 4 Chapter 4 增译翻译法增译翻译法课前练笔 在统一文件编辑格式、实施诸如工厂订单、货物交付、信息管理等各项任务时,将不同的电脑系统进行整合是必不可少的。P45课后练习 1. 1997年7月初,泰铢的币值在沉重的销售压力之下暴跌,引发了东亚的货币危机和金融危机。 4.正在将运营扩展到海外市场的各日本公司在接受各自新据点所带来的市场营销援助、语言援助和文化援助。 8.根据损失分摊制度,政府和接管银行管理的

5、实体将分摊各种损失。 13.例如,许多国家都没有自己的汽车工业,这样,哪怕是一项进口配额,就有可能会使汽车价格出现相当大的波动。 10月19日课件作业讲解 3.邮政储蓄业务和邮政人寿保险业务的私有化,将创造出世界上最大的私有银行和世界上最大的保险公司。 10.组件工会组织的中外合资经营企业、中外合作经营企业、外商独资经营企业,应参照国家有关规定向各自的企业工会拨付相应经费。 16.营销是一种无处不在的社会活动,它远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。 18.最值得注意的是,中国避免了生产的大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,生产的大滑坡和宏观经济的不稳定性曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。

6、 20.在我方就新产品向我方客户报盘之前,必须了解该产品的市场行情、销售成本以及竞争力。Chapter 5 Chapter 5 凝练翻译法凝练翻译法课前练笔 装船细节:包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名城。 (就出口商而言,如能任选英国的任何港口装船最为有利。如在发生罢工等情况下,出口商有选择港口的余地。对卸货港口亦然。) 教材章节内容讲解互动课后练习P53 1. 产品在出厂前应进行抽样检查。 3.若买方向卖方提出索赔,需在邮轮抵达目的港后三十日内提出。 4.为了阻止本国货币通货膨胀,亚洲各国的中央银行一直在购买美国长期国债。这可以降低利率,支持在美国的消费支出,让美国人购

7、买更多的亚洲出口产品。而所有这些做法,在作者看来,既符合亚洲利益,也符合美国利益。 5.我方正密切关注以下这些货物。若贵公司经销这些货物,请贵公司提供报价样单,标明交易条件,我方将不胜感激。 6.由于市场坚实,行情看涨,为了贵方利益,我方建议贵方接受报价。 11月2日课件 7.为确保以最快速度交货,要求贵方对上述订单用航空运货。 8.必须在购货订单上所规定的时间内交货。 9.若贵方在所经销的货物中,有类似我方样品的货物,请急速以最优惠的价格向我方报价。书本P53作业讲解 10.根据合同规定,我方必须接受每月1000吨的运货量。若不接受,我方将被处以重罚。 11.得知欧洲各消费者组织对于欧洲生产

8、者所组织的反倾销活动不甚乐意,这无需大惊小怪。Chapter 6 Chapter 6 词类转换翻译法词类转换翻译法课前练笔 会计包括设计会计制度,准备财务报表、审计账目和成本研究报告,展开预测工作、个人所得税工作和计算机对会计程序的运用,分析和解释有助于制定商业决策的会计信息。 教材章节内容讲解互动课后练习P61 1.我方就自己的新产品进行报价,供贵方考虑,希望贵方抓住本次机会。 4.会计不仅包括做好会计记录,还包括设计有效的会计制度,规划个人所得税,解释会计信息。 5. 构成这家新公司决定资本的所有股票在各方面都应享有平等权利,包括但不仅仅限于票面价值、股东投票决策权以及股票分红权。8.遍布

9、全国的各家超市、便利店和其他零售商品都在积极将含有违禁化学成分的食品从货架上撤下。10.快餐食品供应商和其他餐馆都强烈反对政府提高牛肉进口关税的计划。1. 他正在专心看书。He is absorbed in his book.2. 眼睛是心灵的窗口。Eyes are windows to the soul.3. 金色的阳光撒满他的面庞。The golden sunlight washed over his face.4. 我会坚持立场的。Ill stand my ground.5. 这句话很饶舌。This sentence is quite tongue-twisting.Speak Out1

10、0 Classic Sentences Each Class6. 他尽量装出一点笑容来。He tried to fake a smile.7. 他的话在我心里引起了共鸣。His words struck a chord in my heart.8. 大街上挤满了行人。The streets are choked with pedestrians.9. 我只是一时兴起这么做。I did it on a whim.10. 这些规定形同虚设。These rules only exist on paper.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 11. 他在名

11、单上高居第一。 His name topped the list. 12. 他请了三天病假。 He went on a sick leave for 3 days. 13. 他快90了。 He is in his late 80s. 14. 许许多多方面他和父亲一模一样。 He was his father in many ways. 15. 泪水在她眼眶里闪烁。 Tears shimmered in her eyes.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 16. 帖子被转发了1000次。 The post was forwarded 1000 ti

12、mes. 17. 我一瘸一拐地走下了台阶。 I hobbled down the stairs. 18. 泪水夺眶而出。 The tears broke free. 19. 他是个不好相处的人。 He is a difficult man. 20. 他不愿意赊账给我们了。 He would not allow us any credit.Speak Out10 Classic Sentences Each ClassAssignment 背诵英语经典英语经典2500句句的前20句,下节课课前检测 中英文结合背诵 要求:熟练,准确1. 大街上挤满了行人。大街上挤满了行人。2. 这些规定形同虚设。

13、这些规定形同虚设。3. 这句话很饶舌。这句话很饶舌。4. 金色的阳光洒满他的面庞。金色的阳光洒满他的面庞。5. 眼睛是心灵的窗口。眼睛是心灵的窗口。6. 他的话在我心里引起了共鸣。他的话在我心里引起了共鸣。7. 我只是一时兴起这么做。我只是一时兴起这么做。8. 他尽量装出一点笑容来。他尽量装出一点笑容来。9. 他正在专心看书。他正在专心看书。10. 我会坚持立场的。我会坚持立场的。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 1. 他是个不好相处的人。他是个不好相处的人。2. 帖子被转发了帖子被转发了1000次。次。3. 他快他快90了。

14、了。4. 我一瘸一拐地走下了台阶。我一瘸一拐地走下了台阶。5. 许许多都方面他和父亲一模一样。许许多都方面他和父亲一模一样。6. 他请了三天病假。他请了三天病假。7. 他在名单上高居第一。他在名单上高居第一。8. 他不愿意赊账给我们。他不愿意赊账给我们。9. 泪水在她眼眶里闪烁。泪水在她眼眶里闪烁。10. 泪水夺眶而出。泪水夺眶而出。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 11月9日课件书本P61作业讲解 12.我们也认识到越来越需要使某些经济部门实行工业化。 14.如果存在较大问题,且目标没有完成,那么就需要改变公司的组织或者管理

15、结构。 15.既然因为购物需要而携带黄金很不方便,各国政府就发行作为纸币发行的证书,保证这些证书可以兑换黄金。 16.我方将尽全力履行合同所规定的义务和责任,让贵方感到满意。 17.请贵方告知我方贵方产品的全部规格、包装条件以及交货时间为盼。 18.鉴于贵方已经调整价格,我方无法确定是否要同贵方签订新的合同。Chapter 7 Chapter 7 词义引申翻译法词义引申翻译法课前练笔 然后并非所有的合同都是经济全球化趋势、政治变化或者技术革新带来的结果。德国宝马汽车公司接管了罗福汽车集团,这给这个在挣扎中求生存求生存的英国汽车制造公司注入了急需的资金,同时也拓展了宝马汽车公司本身的产品范围。

16、教材章节内容讲解互动课后练习 1. 在第三季度,除了欧洲一直面临着低迷的经济状况之外,我们所有的地域市场都呈现出增长的态势。 2.交互式数据运输,比如说,可以提供能让观众用遥控器就可以购买到在节目中大肆宣传的土特产的服务。 3.自20世纪70年代末着手经济改革以来,中国已取得了令人瞩目的经济增长状态,发生了重大的结构转变。 4.附加的货币宽松政策旨在及时防止公共资金注入汇丰控股有限公司,以免造成金融体系动荡不安的局面。 5. 自1978到1996年这段时间里,在中央计划经济体制下以往那些扭曲的行事方式和死板的做法有许多都被摒弃了,市场力量在经济决策中扮演着越来越重要的作用。作业 书后术语抄写3

17、遍,中英文 熟练记忆21-40句经典句子,下节课测试 预习第八单元作业 书后术语抄写3遍,中英文 熟练记忆21-40句经典句子,下节课测试 预习第八单元21. 我在抽屉里发现一叠牌。I found a deck of cards in the drawer. 22. 他是个没用的家伙。He is a good-for-nothing.23. 他俯过身来,悄悄在我耳边说。He leaned in and whispered into my ears.24. 他留着齐肩发。He wears shoulder-length hair.25. 他戴上手套。He slipped on his glove

18、s.Speak Out10 Classic Sentences Each Class26. 我觉得脸在发烧。I feel my face burning.27. 他的目光落在了我的身上。His eyes fell on me.28. 他们俩长得太像了。Their resemblance was breathtaking.29. 我挣扎着从床上爬起来。I struggled out of bed.30. 桌子上有一些面包屑。There are some bread scraps on the desk.Speak Out10 Classic Sentences Each Class1.1. 他俯

19、过身来,悄悄在我耳边说。他俯过身来,悄悄在我耳边说。2.2. 桌子上有一些面包屑。桌子上有一些面包屑。3. 3. 他们俩长得太像了。他们俩长得太像了。4. 4. 我在抽屉里发现一叠牌。我在抽屉里发现一叠牌。5. 5. 他戴上手套。他戴上手套。6. 6. 我觉得脸在发烧。我觉得脸在发烧。7. 7. 我挣扎着从床上爬起来。我挣扎着从床上爬起来。8. 8. 他是个没用的家伙。他是个没用的家伙。9. 9. 他留着齐肩发。他留着齐肩发。10. 10. 他的目光落在了我的身上。他的目光落在了我的身上。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 31

20、. 她头发中分,脑后扎了一个马尾巴。Her hair is parted in the middle and tied in a ponytail.32. 鲜血从他的指间渗了出来。Blood oozed between his fingers.33. 地铁明年交付使用。The subway will be put into service next year.34. 事故把很多人给困住了。The accident got many people stranded.35. 地铁在高峰期暂停运营。The subway suspended in rush hours.Speak Out10 Clas

21、sic Sentences Each Class36. 他与一辆小车迎头相撞。He had a head-on collision with a car.37. 我不能陪你了。再见。I cant keep your company any more. Bye bye.38. 他没有透一个字给任何人。He didnt breathe a word to anyone.39. 他边哭边说,“不是我做的。” He said through his tears, “I didnt do it.”40. 他从门帘后伸出头来。He thrust his head from behind the curta

22、in.Speak Out10 Classic Sentences Each Class1.1. 他与一辆小车迎头相撞。他与一辆小车迎头相撞。2.2. 她头发中分,脑后扎了一个马尾巴。她头发中分,脑后扎了一个马尾巴。3.3. 地铁明年交付使用。地铁明年交付使用。4.4. 他从门帘后伸出头来。他从门帘后伸出头来。5.5. 我不能陪你了。再见。我不能陪你了。再见。6.6. 他边哭边说,他边哭边说,“不是我做的。不是我做的。”7.7. 事故把很多人给困住了。事故把很多人给困住了。8.8. 他没有透一个字给任何人。他没有透一个字给任何人。9.9. 地铁在高峰期暂停运营。地铁在高峰期暂停运营。10.10.

23、鲜血从他的指间渗了出来。鲜血从他的指间渗了出来。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 11月16日课件课后P70练习 6.对不同产业进行全球范围的重组尚未波及家用电器制造商,因为电器产品在不同国家有不同规格。 7.由于中国以及家用电器制造商对钢铁的需求在持续增加,整个国家的钢铁生产商正在开足马力生产钢铁。 8.根据预定在2011年4月出台的新制度,要求所有新上岗的医生在毕业之后要在指定医院接受两年的在职培训。 10.火力发电厂排放出的二氧化碳总量约占整个国家二氧化碳总排放量的30%。 11.在过去的二十年中,关贸总协定一直越来越关

24、注占成员国三分之二以上发展中国家的各级贸易问题及需求。Chapter 8 Chapter 8 主语的翻译主语的翻译热身练习 美国汽车制造商同日本汽车制造商在美国市场上竞争异常激烈,这迫使我方将价格暂时降下来。 各家银行对公司进行了重组,如减少雇员的高工资,整合或撤销不同的分公司等,但这些努力还都远远难以奏效。 教材章节内容讲解互动课后P79练习 1.这个夏天非常凉爽,这使得诸如空调和饮料之类的季节性产品的销量大为下降。 2.2010-2011财政年度,该部门在核心服务方面的业务量出现了适度增长,获得了4200万美元的盈余。 3. 最近的市场呈日益上升的态势,这背后的主要原因是,上市公司在购回各

25、自已发行股票的交易上有了显著增加。 4.公司部门的业绩提高了,这反映出由于出口和国内需求增加而导致的零售价格上升,各家公司从各自的主业中获得的利润增长了。 5.首相的讲话中很大一部分涉及经济问题。Chapter 9 Chapter 9 被动语态的翻译被动语态的翻译热身练习 可以转入到各个连续财政年度的预算,或者其目的可以年复一年地予以变更的预算,将主要用于促进各种研发项目和研发活动的开展,以便提升基础服务设施。作业 书后术语抄写3遍,中英文 熟练记忆41-60句经典句子,下节课测试 预习第九单元 41. 你在孩子们身上花了太多的心血。 You exert yourself too much w

26、ith your children. 42. 我正要出去,妈妈就回来了。 When I was on the point of going out, mama came back. 43. 四个小男孩站了起来,垂着头。 The four boys stood up, their heads hanging. 44. 他们俩实在像极了。 They resemble each other to a hair. 45. 她是个干瘪的老女人。 She was a dried-up old woman.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 46. 他告诉妈妈是

27、那样一个男孩打了他。 He told mother that it was such and such a boy who beat him. 47. 他把所有的心思都放到了存钱上。 He set every thought on savings. 48. 不知怎么搞的,我把手表丢了。 Somehow or other I lost my watch. 49. 他颧骨高耸,鼻梁塌陷。 He is with high cheek-bones and a sunken nose. 50. 尽管那样,他最后还是成功了。 Be that as it may, he made it in the end

28、.Speak Out10 Classic Sentences Each Class1.1. 他告诉妈妈是那样一个男孩打了他。他告诉妈妈是那样一个男孩打了他。2.2. 尽管那样,他最后还是成功了。尽管那样,他最后还是成功了。3.3. 你在孩子们身上花了太多的心血。你在孩子们身上花了太多的心血。4.4. 她是个干瘪的老女人。她是个干瘪的老女人。5.5. 他颧骨高耸,鼻梁塌陷。他颧骨高耸,鼻梁塌陷。6.6. 他们俩实在像极了。他们俩实在像极了。7.7. 你在孩子们身上花了太多的心血。你在孩子们身上花了太多的心血。8.8. 他把所有的心思都放到了存钱上。他把所有的心思都放到了存钱上。9.9. 我正要出

29、去,妈妈就回来了。我正要出去,妈妈就回来了。10.10.四个小男孩站了起来,垂着头。四个小男孩站了起来,垂着头。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 51. 有时候他会单独把我叫出去聊聊。 Sometimes he would single me out for a chat. 52. 那一幕永远刻在我的记忆中。 The scene was engraved on my memory forever. 53. 那些事情母亲一点不在行。 Mother was none too competent in such matters. 5

30、4. 出于谨慎,我们又检查了一遍。 Out of delicacy, we checked it once again. 55. 他把老鼠尾巴用线给串起来。 He strung the mouse tails with a thread.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 56. 小男孩吓得要死,抽泣着对妈妈说。 The little boy was frightened to death and sobbed to his mother. 57. 他一怒之下枪杀了守门人。 He shot the janitor in a fit of passi

31、on. 58. 他想方设法博取老师的同情。 He tried to court the teachers benevolence in every way possible. 59. 王先生是一位很老练的教师。 Mr. Wang is a full-fledged teacher. 60. 阅读让我着迷一辈子。 Reading held its spell over me throughout my life.Speak Out10 Classic Sentences Each Class1.1. 小男孩吓得要死,抽泣着对妈妈说。小男孩吓得要死,抽泣着对妈妈说。2.2. 他想方设法博取老师的同

32、情。他想方设法博取老师的同情。3.3. 那些事情母亲一点不在行。那些事情母亲一点不在行。4.4. 他把老鼠尾巴用线给串起来。他把老鼠尾巴用线给串起来。5.5. 有时候他会单独把我叫出去聊聊。有时候他会单独把我叫出去聊聊。6.6. 阅读让我着迷一辈子。阅读让我着迷一辈子。7.7. 那一幕永远刻在我的记忆中。那一幕永远刻在我的记忆中。8.8. 王先生是一位很老练的教师。王先生是一位很老练的教师。9.9. 他一怒之下枪杀了守门人。他一怒之下枪杀了守门人。10.10.出于谨慎,我们又检查了一遍。出于谨慎,我们又检查了一遍。Interpreting Moment10 Classic Sentences

33、Last Class 第八次课 11月下旬第八次课 11月下旬作业P79-80讲解 6.亚洲海运航线上的货物运输量快速地增加了,这导致了货物运费的增加。 7.不管哪家银行,凡是突然急匆匆从借贷机构那里抽回现行贷款的做法,都有可能严重损害经济。 8.包括个人电脑和手机在内的信息技术产品的销售出现了强劲势头,这大大促进了消费。 9.自泡沫经济崩溃以来,经济得到了短暂的回升,但这种情况并未渗透到中小型企业合非制造企业中间。 10.有迹象表明,美国的就业市场回暖,这引发了10月份消费者对经济信心的反弹。 教材章节内容讲解互动课后P85 1. 要求金融机构确认想开设账户的人的身份。2. 该公司的海外业务

34、经营分为综合式海外经营或自立式海外经营。 3. 对于那些拒绝支付国民年会保险费(比如扣押邮政储蓄和银行存款)的人,应该采取法律措施。 4. 假日期间的销售,作为维系美国经济复苏的一项指标,眼下正受到人们特别密切的关注。 6.空气净化器市场已经在朝着大型的机种和价位更低端、更小型机种的两极化方向发展。作业 书后术语抄写3遍,中英文 熟练记忆61-80句经典句子,下节课测试 预习第十单元 61. 所有的男孩,都受到了严厉的盘查。 All the boys were cross-examined. 62. 他们急匆匆地进了教室,甚至没有注意到门边的我。 They hurried into the c

35、lassroom without so much as noticing me by the door. 63. 他站在教室中间,双眼冒火,一言不发。 He stood in the middle of the classroom, his eyes darting fire, but without uttering a word. 64. 我鼓起所有的勇气,坚决地对他说:“不”。 I mustered all my courage and said firmly, No. 65. 一见面他就喜欢上了那个小男孩。 He felt attached to the boy at the firs

36、t sight.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 66. 我带着祈求的眼光看着她。 I looked at her with imploring eyes. 67. 12岁他就如饥似渴地开始阅读了。 He began to devour books at 12. 68. 他年龄比我小一岁,个头也比我小一点。 He is one year younger than I, a bit smaller in size. 69. 在课堂上说那些话是不合时宜的。 Those words in class were out of place. 70. “你想

37、干什么?”我朝他咆哮道。他吓了一跳。“ What do you want of me? I roared at him. He was taken aback.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 61.所有的男孩,都受到了严厉的盘查。所有的男孩,都受到了严厉的盘查。 62.他们急匆匆地进了教室,甚至没有注意到门边的我。他们急匆匆地进了教室,甚至没有注意到门边的我。 63.他站在教室中间,双眼冒火,一言不发。他站在教室中间,双眼冒火,一言不发。 64.我鼓起我鼓起所有的勇气所有的勇气,坚决地对他说:,坚决地对他说:“不不”。 65.一见面他就喜欢上了

38、那个小男孩。一见面他就喜欢上了那个小男孩。 66.我带着祈求的眼光看着她。我带着祈求的眼光看着她。 67.12岁他就如饥似渴地开始阅读了。岁他就如饥似渴地开始阅读了。 68.他年龄比我小一岁,个头也比我小一点。他年龄比我小一岁,个头也比我小一点。 69.在课堂上说那些话是不合时宜的。在课堂上说那些话是不合时宜的。 70.“你想干什么?你想干什么?”我朝他咆哮道。他吓了一跳。我朝他咆哮道。他吓了一跳。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 71. 她有能力,博览群书,但缺乏个性。 She was capable and well-re

39、ad, but lacked character. 72. 她是我的远亲。 She was a distant relative of mine. 73. 我一躺下就睡着了。 I was fast asleep as soon as my head touched the pillow. 74. 有时候他会勃然大怒,怒气冲冲地看着他的学生。 Sometimes he would flare up, glaring at his students. 75. 关于环境保护的争论过了很久才平息下来。 It was after a long time that the debate on enviro

40、nment protection died down.Speak Out10 Classic Sentences Each Class 76. 他再也忍不住,大笑起来。 She couldnt restrain anymore, and burst out laughing. 77. 她倒在床上,抱着枕头痛哭起来。 She threw herself onto bed and cried into her pillow. 78. 无论如何我都会给你打电话的。 In any event I will call you. 79. 我们绝不投降。 In no sense would we surre

41、nder. 80. 有时候他看起来有点郁闷,一个人陷入沉思很久很久。 Sometimes he seemed gloomy, sunk in meditation for a long time. Speak Out10 Classic Sentences Each Class 71.她有能力,博览群书,但缺乏个性。她有能力,博览群书,但缺乏个性。 72.她是我的远亲。她是我的远亲。 73.我一躺下就睡着了。我一躺下就睡着了。 74.有时候他会勃然大怒,怒气冲冲地看着他的学生。有时候他会勃然大怒,怒气冲冲地看着他的学生。 75.关于环境保护的争论过了很久才平息下来。关于环境保护的争论过了很久才

42、平息下来。 76.他再也忍不住,大笑起来。他再也忍不住,大笑起来。 77.她倒在床上,抱着枕头痛哭起来。她倒在床上,抱着枕头痛哭起来。 78.无论如何我都会给你打电话的。无论如何我都会给你打电话的。 79.我们绝不投降。我们绝不投降。 80.有时候他看起来有点郁闷,一个人陷入沉思很久很有时候他看起来有点郁闷,一个人陷入沉思很久很久。久。 Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class P86课后作业 8. 由公司员工所支付的社会保险费,包括医疗保险制度和护理服务制度所支付的社会保险费,有望在2012年达到公司员工年收入的34%。 12.在欧

43、洲和美国,外包服务被那些缺乏足够人力资源的风险企业积极地采用。 14.人们发现/据发现,那家公司一直使用根据食品卫生法禁止的三种原料来生产增味剂。 15. 通过员工报告制度,公司鼓励员工参与制定自己来年的工作目标,发现自己的培训需求,培养自己的雄心壮志,以便公司在制定职业规划时尽量把这些(因素)考虑其中。 18.本公司的产品全部均采取天然原材料制成,不使用任何人工添加剂。 20.正如我方被要求/通知,这批货物将在孟买重新包装,而对于特殊包装的费用,则没有包括到/算到我方的价格里。Chapter 10 Chapter 10 英语从句的英语从句的翻译翻译 Subject Clause主语从句 Ob

44、ject Clause宾语从句 Predicative Clause 表语从句 同位语从句 Apposition Clause 状语从句 Adverbial Clause 定语从句 Attributive Clause热身练习 日本央行已经开始研究延长回购政府债券期限的可能性。回购政府债券已经形成一种制度。在此制度下,日本央行从金融机构购买政府债券,但前提是,这些债券在经过一段时间之后将由金融机构进行回购。 课堂内容讲解互动课堂练习 经过调查发现,货物在离开货运部时完好无损。 自由化的辩论是一场理念与理想的辩论,我们要传播这样的信息:市场自由化是解决公民忧虑的部分答案而不是造成他们担忧的原因。

45、 长期以来,加拿大一直持这样一种观点:任何国家都不应该用自己的领土或允许别国利用其领土破坏另一个国家或“国际社会”的环境。 二十世纪三十年代的经济大萧条曾使人们害怕这种灾难会重演,甚至使人们担心美国经济会陷入永久性萧条状态,除非对其经济制度进行大幅度改革。 卖方支付的货物必须与合同所规定的数、质量和规格一致,并按照合同所规定的方式装箱或包装。课后作业 本公约不优于业已缔结或可能缔结并载有与属于本公约范围内事项有关的条款的任何国际协定。 各国通常都生产和出口那些他们最具比较优势的产品,而进口那些他们最不具比较优势的产品。 多变投资协定的目标是要达到这样一种境界外界投资者不受歧视,但他们扔合国内投

46、资者一样要接受同样的基本法规的管制。 除了这种进出口商品的有形贸易之外,还有一种国与国之间进行交换服务的无形贸易。 根据此项条款,涉及机密信息而由被许可方应尽的义务,不适用于在许可方披露之前已由被许可方掌控,并且被许可方未曾从许可方那里直接或间接获取的信息。 我们事前已有协议,任意抽取整批货的20%进行检验,其检验证明最终对双方都具有约束力。作业 书后术语抄写3遍,中英文 熟练记忆81-100句经典句子,下节课测试 预习第十一单元81. 一队骆驼突然大叫起来,把我们吓了一跳。We are startled when a string of camels suddenly bellowed.82

47、. 他总是斥责工人,挑他们工作的错。He never failed to scold the workmen and find fault with their work.83. 他抽着烟,凝视着远方。He smoked, gazing into the distance.84. 原来这个新来的人是他的叔叔。It turned out that the newcomer was his uncle.85. 她尖叫着冲进黑夜之中。She screamed into dark night.Speak Out10 Classic Sentences Each Class86. 寒夜里,二个小女孩肩并

48、肩坐着,紧紧地挤在一起取暖。 In the cold night, 2 girls sat side by side, pressed close together for warm.87. 稻草塞进炉子里,火就燃了起来。When you stuffed the straw into stove, it blazed up.88. 工程正在全力进行之中。The project is in full swing.89. 两个棚子长达几百米,一个是芦苇做的,一个是干草做的。The 2 sheds stretched hundreds of meters long, one of reeds and

49、 the other of straw.90. 我不是故意的,她抽泣道,吓得半死。“I didnt do it on purpose, she sobbed, half dead with fear.Speak Out10 Classic Sentences Each Class81.81.一队骆驼突然大叫起来,把我们吓了一跳。一队骆驼突然大叫起来,把我们吓了一跳。82.82.他总是斥责工人,挑他们工作的错。他总是斥责工人,挑他们工作的错。83.83.他抽着烟,凝视着远方。他抽着烟,凝视着远方。84.84.原来这个新来的人是他的叔叔。原来这个新来的人是他的叔叔。85.85.她尖叫着冲进黑夜之中

50、。她尖叫着冲进黑夜之中。86.86.寒夜里,二个小女孩肩并肩坐着,紧紧地挤在一起取暖。寒夜里,二个小女孩肩并肩坐着,紧紧地挤在一起取暖。87.87.稻草塞进炉子里,火就燃了起来。稻草塞进炉子里,火就燃了起来。88.88.工程正在全力进行之中。工程正在全力进行之中。89.89.两个棚子长达几百米,一个是芦苇做的,一个是干草做的。两个棚子长达几百米,一个是芦苇做的,一个是干草做的。90.90. 我不是故意的,我不是故意的, 她抽泣道,吓得半死。她抽泣道,吓得半死。Interpreting Moment10 Classic Sentences Last Class 91. 他全身发抖。 He tre

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(商务英语翻译课件1.ppt(无音视频))为本站会员(三亚风情)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|