1、诗经 国风 陈风东门之枌东门之枌 东门之枌,宛丘之栩。东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。子仲之子,婆娑其下。 穀旦于差,南方之原。穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。不绩其麻,市也婆娑。 穀旦于逝,越以鬷迈。穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。视尔如荍,贻我握椒。题解题解 这是男女慕悦的诗。诗人所写的“如荍”的女子就是第一章的“子仲之子”,也就是第二章“不绩其麻,市也婆娑”的人,这人就是诗人爱慕的对象。本诗写男女在良晨会舞于市井,反映陈国特殊的风俗。注释注释 1、枌(坟fn):木名,即白榆。2、栩(许x):柞木。3、子仲之子:子仲氏之女。4、婆娑:舞貌。5、穀:善。穀旦:指好天气
2、的早晨。于:语助词。差:择。6、原:高而平阔的土地。南方之原:即指东门和宛丘。那儿是歌舞聚乐的地方,同时是市井所在的地方。7、市:买卖货物的场所。潜夫论引作“女”。8、逝:往。这句是说趁好日子往跳舞之处。9、越以:发语词。鬷(宗zng):频。迈:行。鬷迈:是说去的次数很多。传疏:“此云越以,皆合二字为发语之词。” 集传:“鬷,众。迈,行也。”10、荍(瓢pio):植物名,又名荆葵,草本,花淡紫红色。这句是诗人以荆葵花比所爱的女子。集传:“荍,芘芣(皮扶pf)也,又名荆葵,紫色。椒,芬芳之物也。”11、握椒:一把花椒。赠椒是表示结恩情,和“赠之以芍药”意思相同。今译今译 东门有白榆,宛丘有栎树,子仲家的姑娘,树下来跳舞。 选了好时光,南方的平原上,麻也不用绩,市上来舞一场。 大好日子去得快,要寻欢乐多多来。我看你好像一朵荆葵花,你送我花椒子儿一大把。感谢您的关注!感谢您的关注!Power Bar中国专业PPT设计交流论坛本模板作品由PowerBar模板组成员创作,部分图片素材来源于互联网,如有侵犯您的权利请即通知,立刻处理您可以自由:复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播本作品 ;创作演绎作品 惟须遵守下列条件:您必须按照作者或者许可人指定的方式对作品进行署名;不得以盈利为目的对本模板进行出售、收费下载或者做非实质性改动之后进行类似的行为