1、部部编版七年级编版七年级语文上册语文上册世说新语笺疏世说新语笺疏 同学们,雪花是严寒的冬天里仁慈的上帝送给我们的礼物,同学们,雪花是严寒的冬天里仁慈的上帝送给我们的礼物,它是那样的纯洁、轻盈,你能拿什么比拟它呢?今天,我们它是那样的纯洁、轻盈,你能拿什么比拟它呢?今天,我们一起学习咏雪,你们和文中的两位才子才女比试比试如一起学习咏雪,你们和文中的两位才子才女比试比试如何呢?何呢?导入新课咏咏 雪雪 “咏咏”,歌咏、赞美,歌咏、赞美,“咏咏雪雪”,即歌咏白雪。,即歌咏白雪。标题概括了文章的主要内容。标题概括了文章的主要内容。一、作者简介:刘义庆刘义庆(403444403444),字季伯,南朝宋宗
2、室,),字季伯,南朝宋宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史。文学家。自幼才华出袭封临川王,曾任荆州刺史。文学家。自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士,组织编写了志人小说集众,爱好文学,喜纳文士,组织编写了志人小说集世说新语世说新语。世说新语是六朝志人小说的代。世说新语是六朝志人小说的代表作。除表作。除世说新语世说新语外,还著有志怪小说外,还著有志怪小说幽明幽明录录。预习检测二、作品简介:世说新语世说新语原为原为8 8卷,今本作卷,今本作3 3卷,分德行、言语、政事、卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等3636门,主要记录晋代士大门,主要记录晋代士大夫的言谈
3、逸事,较多地反映了当时士族的思想、生活和清谈夫的言谈逸事,较多地反映了当时士族的思想、生活和清谈放诞的风气。放诞的风气。鲁迅称其为鲁迅称其为“一部名士教科书一部名士教科书”。咏雪这。咏雪这一则被编入书中一则被编入书中“言语言语”一门,陈太丘与友期这一则被一门,陈太丘与友期这一则被编入书中编入书中“方正方正”一门,一门,“方正方正”,即正直不阿,为人正派,即正直不阿,为人正派,是一种好品格。是一种好品格。预习检测一、读准下列字音。太傅 f 俄而 雪骤 zhu 差 ch可拟 n 无奕 y 撒 s 柳絮 x预习检测二、解释重点词语。内集:把家里人聚集在一起。文义:文章的义理。儿女:子女,这里泛指小辈
4、,包括侄儿侄女。俄而:不久,一会儿。骤:急。欣然:高兴的样子。未若:不如,不及。差可拟:大体可以相比。因风起:趁、乘风。预习检测初读整体感知 自由朗读诗歌,把课文读通读顺,注意读准字音、节奏。谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。初读整体感知 翻译重点句子,把握特殊文言句式:白雪纷纷何所似?宾语前置句翻译:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?撒盐空中差可拟。状语后置句翻译:在空中撒盐大体可以相比。未若柳絮因风起。翻译:不如比作柳絮
5、乘风漫天飞舞。初读整体感知 翻译重点句子,把握特殊文言句式:译:译:谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。不久雪下得紧了,太傅高兴地说:谈论文章的义理。不久雪下得紧了,太傅高兴地说:“白雪纷纷白雪纷纷扬扬的像什么呢?扬扬的像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中差不把盐撒在空中差不多可以相比。多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘着风不如比作柳絮乘着风满天飞舞。满天飞舞。”太傅高兴得大笑了起来。太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫谢道韫)是太傅的大哥谢是太傅
6、的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。读完课文,说说文中主要介绍了哪些内容读完课文,说说文中主要介绍了哪些内容。时间:时间:寒雪日寒雪日地点:地点:家中家中人物:人物:谢太傅、儿女谢太傅、儿女叙述事件:叙述事件:谢太傅问白雪纷纷何所似,兄子和兄女发表了自己的看谢太傅问白雪纷纷何所似,兄子和兄女发表了自己的看法法“撒盐空中撒盐空中”“”“柳絮因风起柳絮因风起”。太傅大笑乐。(太傅大笑乐。(咏雪咏雪)补叙身份:补叙身份:谢道韫谢道韫无奕之女无奕之女 凝之之妻凝之之妻初读整体感知 初读方法点拨 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。直译:直译:
7、即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的的对应翻译,对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。译文字字在原文中有根据。意译:意译:即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。词语的位置可以变化,句式也可以变化。初读整体感知 文言文翻译文言文翻译“六字诀六
8、字诀”1.1.留:留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职称谓等,可照专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职称谓等,可照录不翻译。录不翻译。例:元方例:元方 陈太丘陈太丘 (照录不译)(照录不译)2.2.补:补:补出省略成分。补出省略成分。例:例:(陈太丘)(陈太丘)去后去后(友)(友)乃至乃至 。3.3.换:换:用现代汉语替换古义词用现代汉语替换古义词 例:陈太丘与友例:陈太丘与友期期行行 约定约定4.4.调:调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。例:白雪纷纷例:白雪纷纷何何所似所似?所似所似何何(像(像什么什么)5.5.删:删:删去没
9、有实在意义的词删去没有实在意义的词 信达雅6.6.加:加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语的意思。为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语的意思。研读探究文本 1.1.本文中营造了一种怎样的家庭氛围?从哪些词语可以看出来?本文中营造了一种怎样的家庭氛围?从哪些词语可以看出来?营造了一种融洽、儒雅、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。营造了一种融洽、儒雅、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。从从“寒雪寒雪”“”“内集内集”“”“欣然欣然”“”“大笑大笑”等词语可以看出来。等词语可以看出来。研读探究文本 2.2.把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一个好?还可以用哪些事物来比喻雪?把雪比作盐,比作柳絮,到底哪
10、一个好?还可以用哪些事物来比喻雪?参考:前者写得好,因为雪的颜色和形态跟盐相似(形似);参考:前者写得好,因为雪的颜色和形态跟盐相似(形似);后者写得好,因为雪的飘飞和柳絮的飘飞接近(神似)。后者写得好,因为雪的飘飞和柳絮的飘飞接近(神似)。还可以用还可以用“鹅毛鹅毛”“”“蒲公英的孩子蒲公英的孩子”等来比喻雪。等来比喻雪。研读探究文本 3.3.“公大笑乐公大笑乐”该如何理解?谢太傅到底认为谁回答得最好?该如何理解?谢太傅到底认为谁回答得最好?谢太傅对以上两个答案的优劣未作评定,而是谢太傅对以上两个答案的优劣未作评定,而是“大笑乐大笑乐”,十分耐人寻味,营造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家庭氛
11、围。十分耐人寻味,营造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。从文中谢安从文中谢安“大笑乐大笑乐”的反应来看,他倾向于的反应来看,他倾向于“柳絮因风起柳絮因风起”的的说法。说法。研读拓展延伸4.4.文章结尾交待了谢道韫的身份,有什么用意文章结尾交待了谢道韫的身份,有什么用意?补充交代了谢道韫的身份,是一个有力的暗示,表明补充交代了谢道韫的身份,是一个有力的暗示,表明作者赞赏谢道韫的才气。作者赞赏谢道韫的才气。研读语言赏析 语言精炼,意蕴含蓄。语言精炼,意蕴含蓄。文章开头短短十五个字,却涵盖了时间、地点、人物和事件,文章开头短短十五个字,却涵盖了时间、地点、人物和事件,可谓精练之至。本文只是客观
12、地将谢家儿女咏雪一事的始末写出,可谓精练之至。本文只是客观地将谢家儿女咏雪一事的始末写出,作者并没有直接表明自己的态度,只是在结尾处补充交代了谢道作者并没有直接表明自己的态度,只是在结尾处补充交代了谢道韫的身份,而作者的意图就蕴于这简洁的叙述之中。韫的身份,而作者的意图就蕴于这简洁的叙述之中。研读主题概况 咏雪咏雪借谢太傅在家中与子侄辈咏雪一事,表借谢太傅在家中与子侄辈咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透露出一现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透露出一种生活的雅趣和文化的传承。种生活的雅趣和文化的传承。作业布置 1.背诵文言文,课下积累咏雪的句子 2.借助合理的想象和联想,运用比喻等修辞手法写一篇雪景。