1、英美文学欣赏(第四版)An Appreciation of American LiteratureUnit 7 O.Henry英美文学欣赏(第四版)l 作者简介作者简介 欧 亨利(O.Henry,18621910)是威廉 西德尼 波 特(William Sidney Porter)的笔名,被称为美国最伟大的短篇小说家。他的短篇小说风格独特,影响力经久不衰。1862年,亨利生于美国北卡莱罗纳州一个小镇的医生家庭,3岁丧母。随父亲搬到祖母处,在姑妈任教的学校上学,阅读了大量文学名著。他 15 岁开始到叔父的药店当司药。由于健康原因,20 岁时住到德克萨斯州一个 朋友的农场,开始尝试写作。1887年
2、结婚并生了一个女儿。后来做过银行出纳员和杂志编辑。1896年涉嫌盗用银行资金案而被通缉,最终被判监禁3年。更不幸的是,婚后10 年,妻子病逝,留下年幼的女儿。在服刑期间继续短篇小说创作,作品十分畅销。出狱后,他定居纽约,专事创作。英美文学欣赏(第四版)欧 亨利一生坎坷,因此他广泛接触社会中下层普通的穷人,同情他们的命运,描写他们的生活。在他看来,从来没有小人物。他最著名的短篇小说集是四百万(The Four Million,1906),描写纽约普通人的生活,和他们普通生活中的动人故事。其中最脍炙人口的作品有:麦琪的礼物(The Gift of the Magi)、未讲完的故事(An Unfin
3、ished Story)、市政报告(A Municipal Report)、警察与赞美诗(The Cop and the Anthem)等。他的小说一般都是短篇故事,有近300 篇,大多构思奇妙,情节机智有趣,充满幽默,结尾往往出人意料。他善于捕捉和把握生活中的典型场面,在一个生活片段里集中刻画人物心理,在很短的篇幅里达到一种思想和艺术的完美结合。与他所描写的人物和场景相配,他常在小说中使用普通人的口语和俚语,使他的作品带有地方特色。英美文学欣赏(第四版)l 作品简介作品简介 麦琪的礼物选自他的短篇小说集四百万(1906),是各种欧 亨利短篇小说集的必选作品,被称为“或许是文学里最佳的通俗故事
4、”。小说描写一对贫苦青年夫妻互赠圣诞礼物的故事。两人生活窘迫,但相亲相爱。妻子黛拉的长长秀发,是她一直引以为豪的、唯一珍贵的东西。丈夫吉姆有一件家传的怀表,非常值得夸耀,但是由于表带陈旧,吉姆不愿意在人前展示。圣诞前夜,黛拉发现自己千方百计节省的积蓄只有1美元87美分,伤心之后,她来到理发店,将秀发卖了20美元,为吉姆精心挑选了一条“设计简洁,质量上乘”的铂金表链,好让吉姆可以“每天看上金表一百遍”。吉姆准时回家。当她把表链送到吉姆面前时,丈夫紧紧拥抱了她,送给她一套玳瑁做成的、镶有珠宝的梳子。这套梳子恰恰是她梦寐以求的,好用它来梳理自己的秀发。两人发现,吉姆卖力自己的金表为妻子的秀发买了梳子
5、,而黛拉卖掉了自己的秀发为丈夫买了表带。英美文学欣赏(第四版)黛拉和吉姆都是作家笔下的典型人物:生活困顿却勤奋刻苦,相互扶持。作者对情节的描写生动逼真,既写出了他们生活的艰辛,更写出了夫妻之间相互体贴爱恋的真挚感情。他们向对方奉献了自己最珍贵的礼物,展现普通生活中最基本的价值,这是世界上“一切智慧的结晶”。小说显示了典型的欧 亨利式的结尾,意料之外,情理之中。平凡中有意想不到的惊奇,这种惊奇又合乎情理,早已不露痕迹地蕴含在故事发展的情节当中。英美文学欣赏(第四版)l 作品欣赏作品欣赏until ones cheeks burned with the silent imputation of p
6、arsimony that such close dealing implied.直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤捻两的交易实在丢人现眼。(注解:黛拉和吉姆都是作家笔下的典型人物:生活困顿却勤奋刻苦,相互扶持。imputation意思是“污名”;parsimony意思是“吝啬,小气”)英美文学欣赏(第四版)Madame,large,too white,chilly,hardly looked the“Sofronie”那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“莎弗朗妮”这个雅号很不相称。(注解:Sofronie 是意大利诗人塔索(15441595)的史诗被解放的耶路撒冷中的人物,为了拯救耶路撒
7、冷全城的基督徒,承认了并未犯过的罪行,成为舍己救人的典范。)英美文学欣赏(第四版)properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation只以货色论长短,不以装潢来炫耀(注解:proclaim 意思是“表明,显示”;meretricious 意思是“浮华的,耀眼的”)英美文学欣赏(第四版)as immovable as a setter at the scent of quail一动不动地就像猎犬嗅到鹌鹑的气味似的。(注解:setter是指塞特种猎狗;quail是指 鹌鹑。)Q
8、uestions 1.What do you think of what Della and Jim have done with the two most precious things in their family?If you were Della or Jim,would you do the same thing?Why or why not?2.Whats the authors attitude towards the young couple?英美文学欣赏(第四版)英美文学欣赏(第四版)l 作品简介作品简介警察与赞美诗用幽默的笔触描写一个流浪汉凄凉的生活。冬天降至,他无家可归
9、,饥寒交迫中突发奇想,想寄食宿于监狱中熬过严冬。于是,他故意以身试法,比如吃饭不给钱,扰乱街市平静,偷别人雨伞,甚至故意装作调戏妇女,但都不被警察理睬。后来他站在教堂外聆听赞美诗,丧失已久的自尊和感恩之情充满了他的内心。他打算振作精神,重新积极地生活。而就在这时,警察却出现了。他被判刑三个月。故事的结尾使人啼笑皆非,但又发人深思。作者以玩笑调侃的口吻叙述一个下层小人物的一个生活侧面,来表现严峻的社会现实,正所谓“一粒沙里看世界”。英美文学欣赏(第四版)l 作品欣赏作品欣赏Jack Frosts card杰克 霜冻先生的卡片,实际指随风飘落的秋叶。(注解:Jack Frost 是“霜冻”的拟人化
10、称呼。作者以幽默调侃的笔触描写严冬的到来。)英美文学欣赏(第四版)the North Wind,footman of the mansion of All Outdoors“北风”“野外大厦”的信使。(注解:All Outdoors:指所有露宿街头的人。)英美文学欣赏(第四版)a singular Committee of Ways and Means单人赋税委员会(注解:这是子虚乌有的,实际就指索比本人。这再次体现欧 亨利幽默调侃的风格。)英美文学欣赏(第四版)As Caesar had his Brutus正如凯撒对待布鲁图一样,意喻凡事有利必有弊。(注解:Caesar:凯撒(Julius
11、 Caesar,10044 BC)是罗马统帅、政治家,独裁者,被共和派贵族刺杀。Brutus:布鲁图(8542 BC)是罗马贵族派政治家,刺杀凯撒的主谋。)英美文学欣赏(第四版)lQuestions 1.What are the implications of the title“The Cop and the Anthem”?2.What does the ending of the story imply?n QuotationsLife is made up of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles predominating.When one loves ones art no service seems too hard.O.Henry英美文学欣赏(第四版)