高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4386261 上传时间:2022-12-04 格式:PPTX 页数:14 大小:285.02KB
下载 相关 举报
高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx_第1页
第1页 / 共14页
高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx_第2页
第2页 / 共14页
高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx_第3页
第3页 / 共14页
高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx_第4页
第4页 / 共14页
高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

1、Covid-19 vaccinesCountries across the world are preparing to begin giving citizens Covid-19 vaccines,as cases continue to rise in some countries amid social restrictions.世界各国正准备开始向公民提供新冠疫苗,因为在社交限制的情况下,一些国家的病例持续上升。vaccine n 疫苗 case n 病例 amid pre 在过程中 social restrictions 词块 社交限制In the US,Covid-19 vacc

2、ines are just around the corner,leaving the entire country peering out the window in anticipation of their arrival.Officials and healthcare systems are making sure that everything is prepared when they show up.在美国,新冠疫苗很快就会来临,整个国家都在期待着它们的到来。官 员和医疗系统正在确保当它们出现时一切准备就绪。(just)around the corner 词块 即将来临 pee

3、r v 熟词生义 仔细看;端详 in anticipation of 期待 show up 词块 出现As US health authorities continue examining the proposed Covid-19 vaccines,residents in the United Kingdom the first Western country to issue approval for emergency use are set to receive their first shots as early as this week.当美国卫生当局继续审查提议的新冠肺炎疫苗时

4、,英国成为了首个批 准新冠疫苗供紧急使用的的西方国家,本周起英国民众就可以接受第一批 疫苗注射。health authority 词块 卫生当局 proposed adj 提议的 resident n 课标新增词 居民 issue v(正式)发给;供给 approval n 构词法 approve+-al 批准 set v 熟词生义 布置;安排 shot n 熟词生义 注射But quickly vaccinating as many people as possible in the UK will pose enormous challenges from keeping the dose

5、s frozen during transport to figuring out how to methodically and fairly distribute the vaccine across the nation of 68 million.但是,在英国迅速给尽可能多的人接种疫苗将带来巨大的挑战,从运输期间 冷冻试剂到想出如何在全国6800万人口中有条不紊、公平地分配疫苗。vaccinate v 构词法 vaccine+-ate 给接种疫苗 pose v 课标新增词 造成;引起 enormous adj 巨大的(近义词:huge)dose n 课标外词(药的)一剂 figure

6、out 词块 弄清楚 methodically adv 构词法 method+-ical+ly 有条不紊地 distribute v 课标删减词 分发The first batch of the vaccine created by Pfizer and the German company BioNTech arrived in the UK last week.Nursing home residents,health care workers and people age 80 and over will be first in line.辉瑞和德国生物新技术公司研制的第一批疫苗已于上周

7、抵达英国。养老院居民、医护人员和80岁及以上老人将首先接种疫苗。batch n 课标外词 一批 Pfizer 辉瑞公司(全球最大以研发为基础的生物制药公司)BioNTech 德国生物新技术公司 nursing home(尤指)私立养老院 in line for sth 词块 很有可能获得某物(文中省略了for sth)Queen Elizabeth II,94,and her 99-year-old husband Prince Philip will receive the Pfizer-BioNTech coronavirus vaccine within weeks,due to the

8、ir age,several newspapers reported.据多家报纸报道,现年94岁的伊丽莎白二世女王和她99岁的丈夫菲利普亲王 因为都已是高龄,所以将在未来几周开始接种疫苗。due to 由于In Canada,a Covid-19 vaccine should be available in a few weeks as the federal government signals its distribution system is almost ready to go.在加拿大,联邦政府示意,其分发系统已几乎准备就绪,2019新型冠 状病毒疫苗在几周内也会可用。availa

9、ble adj 可用的 federal adj 联邦制的 signal v 名词动化 示意 distribution n 构词法 distribute+-ion 分配Russia is starting its Covid-19 vaccination programme,with clinics in the capital Moscow inoculating those most at risk from the virus.俄罗斯正在着手新冠疫苗接种计划,首都莫斯科的诊所正在为高风险感 染人群接种疫苗。clinic n 诊所 inoculate v 课标外词 给接种;打预防针 at r

10、isk from sth 词块 有危险;冒风险Its own vaccine Sputnik V,which was registered in August,is being used.Developers say it is 95%effective and causes no major side effects,but it is still undergoing mass testing.俄罗斯自己研发的疫苗“卫星-V”是在8月份注册的,目前正在使用。研发人 员表示,该疫苗95%有效,没有重大副作用,但仍在进行大规模测试。register v 登记;注册 developer n 构词

11、法 develop+-er 研制者 effective adj 构词法 effect+-ive 有效的 side effect 词块 副作用 undergo v 课标外词 经受 mass adj 大规模的Thousands of people have already registered to get the first of two jabs over the last weekend,but it is unclear how much Russia can manufacture.Producers are expected to only make two million doses

12、 of the vaccine by the end of the year.上周末,已有数千人注册进行两次疫苗注射的第一次,尚不清楚俄罗斯 能大批量生产多少疫苗。生产商预计到今年年底只能生产200万剂。jab n 课标外词 注射;接种 unclear adj 构词法 un-+clear 不清楚的;不确定的 manufacture v 课标外词(用机器大量)生产 expect v 预料Moscow Mayor Sergei Sobyanin,who announced the programme earlier in the week,said it was being offered to

13、people in the city of 13 million who work in schools and the health service,and social workers.He said the list would grow as more of the vaccine became available.莫斯科市长谢尔盖索比亚宁,在本周早些时候宣布了注射疫苗这项计划。他 说,这项计划将面向该市1300万在学校、医疗服务机构工作的人及社会工作 者。他说,随着越来越多的疫苗可用,名单还会增加。offer sth to sb 给某人提供某物China has also vacci

14、nated hundreds of thousands of people and some smaller countries have followed,using the vaccines developed by Russia and China.中国也已经为数十万人接种了疫苗,一些较小的国家也紧随其后采用俄 罗斯和中国研发的疫苗。hundreds of thousands of 数十万的;成千上万的 develop v 一词多义 开发;研制一、构词法。city(n)(n 市民)office(n)(n 官方人员)(n 批准)distribute(v)effect(n)(adj)develop(v)习题小测验习题小测验citizenofficialapprove(v)approvaldistribution(n)effectivedeveloper(n 研发人员)二、写出下列句子中粗体词精准的汉语释义。The European Union(欧盟)has issued a new policy,which is about how such mountains of waste are to be dealt with.(2011 湖北阅读理解改)发布

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(高中英语(拓展阅读)多国已进行大规模新冠疫苗接种-双语课件.pptx)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|