2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx

上传人(卖家):一起向未来 文档编号:4392422 上传时间:2022-12-05 格式:DOCX 页数:19 大小:22.91KB
下载 相关 举报
2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx_第1页
第1页 / 共19页
2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx_第2页
第2页 / 共19页
2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx_第3页
第3页 / 共19页
2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx_第4页
第4页 / 共19页
2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

1、2022年初中部编版七上文言文翻译汇总 部编版七上文言文翻译汇总 咏雪 南朝宋 刘义庆 世说新语 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文: 谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,

2、左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 南朝宋 刘义庆 世说新语 陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 译文: 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行

3、,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。 论语十二章 1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”学而 2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”学而 3.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”为政 4.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”为政 5.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”为政 6.子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮

4、,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”雍也 7.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”雍也 8.子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”述而 9.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”述而 10.子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”子罕 11.子曰:“三军可夺帅也, 匹夫不可夺志也。”子罕 12.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”子张 译文: 1.孔子说:“学了知识然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不是有才德的人吗?” 2.曾子说:“我每日多

5、次进行自我检查:替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?” 3.孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。” 4.孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。” 5.孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只空想却不学习,就会使精神受到损害。” 6.孔子说:“多么贤德啊,颜回!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种

6、穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。多么贤德啊,颜回!” 7.孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。” 8.孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。用不正当的手段得来的富贵,对我来说就像天上的浮云一样。” 9.孔子说:“几个人同行,在其中一定有人可以做我的老师。我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。” 10.孔子在河岸上说:“时光像河水一样流去, 日夜不停。” 11.孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。” 12.子夏说:“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地

7、提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。” 诫子书 三国 诸葛亮 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文: 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世

8、事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及? 狼 清 蒲松龄 有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。 译文: 一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。 屠户感到形势窘迫,把骨头扔给

9、狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。 屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体

10、已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。 狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。 杞人忧天 列子 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍

11、然大喜,晓之者亦舍然大喜。 译文: 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那个人说:“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那个人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?” 经过这个人一解释

12、,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 一、字词 qi shagrave; lin tn huan chui qiao cui jue lan man 分 歧 霎 时 粼 粼 瘫 痪 捶 打 憔 悴 诀 别 烂 漫 xu do di cha jia zuan jn zhan ni 絮絮叨叨 逮着玩 树 杈 脸 颊 攥 不 禁 寒 战 匿 笑 z han dan pai huai q yn bi jio hua b mo 姊 妹 菡 萏 徘 徊 攲 斜 荫 蔽 狡 猾 卜 问 模 仿 jie cu nin yn x cu ming mingxia ai 截然不同 搓 捻 繁 衍 迁 徙 花团锦簇 不可名状 冥思遐想 期期艾艾 zhuo gn ga tuo zhi zhuo she x yu bng 茁壮成长 尴 尬 开 拓 停 滞 着 实 威 慑 须 臾 屏 息 ming lng run wn zhun yun niang liao hng dusu xing 铭 记 朗 润 宛 转 酝 酿 嘹 亮 烘 托 抖擞精神 镶 cheng zhu ruo cha quan sh zhu zhng 澄 清 贮 蓄 偌 大 刹 那 蜷 曲 疏 忽 锥 形 丁 丁 lie liao he shu&o q mei 清 冽 寥 阔 枯 涸 肥 硕 栖 息 梦 寐

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中 > 语文 > 中考专区 > 一轮复习
版权提示 | 免责声明

1,本文(2022年初中部编版七上文言文翻译汇总.docx)为本站会员(一起向未来)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|