海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4794892 上传时间:2023-01-11 格式:PPT 页数:44 大小:751KB
下载 相关 举报
海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)_第1页
第1页 / 共44页
海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)_第2页
第2页 / 共44页
海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)_第3页
第3页 / 共44页
海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)_第4页
第4页 / 共44页
海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

1、Unit 8Ship Structure and EquipmentPart Warming-up ActivitiesABCD1.Forecastle(A)2.Cabin(B)3.Engine Room (C)4 Bridge(D)Part Text A:Ship StructureSection 1:Background Information Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translation keelSection 1:Background Inf

2、ormation Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translation Paragraph 2Translation 2.2.船体包含船的外壳以及组成船壳的所有部件,这些部件船体包含船的外壳以及组成船壳的所有部件,这些部件将船分成多个舱室,并使船体牢固。将船分成多个舱室,并使船体牢固。1.requirement n.something that you must have in order to do sth else 必要条件;必备 条件 e.g.What

3、 is the minimum entrance requirements for this course?这门课程最基本的入学条件是什么?meet/fulfil/satisfy the requirements 符合/满足必备的条件 Paragraph 3Key words and expressions 2.buoyancy n.the tendency to float in water or other liquid 浮力,浮性 e.g.Each of the balloons has its own buoyancy.每一个气球有它自己的浮力。3.stability n.U the

4、quality or state of being steady and not changing or being disturbed in any way 稳定(性);稳固(性)e.g.social stability社会稳定Paragraph 3Key words and expressionsParagraph 3Translation 3.3.船的三个最基本的要求是浮力、强度和稳定性船的三个最基本的要求是浮力、强度和稳定性。1.plating n.a layer of coverings,especially of metal plates 外层;(尤指)金属板护层 e.g.armo

5、ur plating 装甲敷板 2.plate n.a thin flat piece of metal,used especially to join or strengthen sth(金属)板条,板材 e.g.The tanks were mainly constructed of steel plate.这些坦克主要是用钢板制造的。Paragraph 4Key words and expressionsParagraph 4Key words and expressions3.horizontal adj.flat and level;going across and parallel

6、 to the ground rather than going up and down 水平的;横的 e.g.horizontal and vertical lines 横线和竖线4.while conj.used to contrast two things(对比两件事物)而,然而 e.g.Some courses in college are required while others are optional.大学里有的课程是必修的,然而有的是选修的。Paragraph 4 The shell plating(1)is the outer skin of the ship and is

7、 made up of(5)a great many steel plates(2)fastened together by welding.Each horizontal(3)5.a great many steel plates fastened together by welding fastened together by welding 过去分词短语作plates的定语。意思是很多通过焊接加固在一起的钢板Key sentence analysisParagraph 4Translation 4.4.船壳板是船的外皮,由很多的钢板通过焊接而成。水船壳板是船的外皮,由很多的钢板通过焊接而

8、成。水平的板称为船体列板,船体列板通常从靠近龙骨的那一行平的板称为船体列板,船体列板通常从靠近龙骨的那一行开始用字母开始用字母A A、B B、C C、D D来标记。挨着龙骨的这块列板称为来标记。挨着龙骨的这块列板称为龙骨翼板,最上面的船体列板则称为舷顶列板。船壳最重龙骨翼板,最上面的船体列板则称为舷顶列板。船壳最重要的两点是水密性和强度。要的两点是水密性和强度。1.corresponding to adj.matching or connected with sth that you have just mentioned 符合的,相应的,相关的 e.g.Give each picture a

9、 number corresponding to its position on the page.按所在页面位置给每一幅图片编上相对应的的号码。2.construct v.often passive to build or make sth such as a road,building or machine 建造;修建 e.g.When was the bridge constructed?那座桥是什么时候修建的?Paragraph 5Key words and expressions3.be use for v.to do sth with a machine,a method,an o

10、bject,etc.for a particular purpose 使用;利用 e.g.The blue files are used for storing old invoices.蓝色卷宗是用来存放旧发票的。4.transverse adj.extending or lying across;in a crosswise direction;at right angles to the long axis横向的;横断的 e.g.Something,such as a part of beam,that is transverse横向的物体,如横梁的一部分 transverse sect

11、ion 横切面Paragraph 5Key words and expressions5.vertical adj.upright in position or posture 垂直的;顶点的 e.g.The vertical line meets the horizontal one here.垂直线与水平线在此相交。vertical distribution 垂直分布7.depend on/upon依赖,依靠 e.g.Children depend on their parents for food and clothing.小孩依赖他们的父母供给衣食。Paragraph 5Key wor

12、ds and expressionsParagraph 5Key sentence analysis(6)The transverse vertical plates dividing these tanks into sections are called floors 分词结构dividing these tanks into sections作the transverse vertical plates 的定语,该现在分词结构相当于一个定语从句。使用分词结构做定语能使句子更简洁。e.g.A little child learning to walk often falls.Paragra

13、ph 5Translation 5.5.平板龙骨是指船底沿中线从船艏一直延伸到船艉的一行龙平板龙骨是指船底沿中线从船艏一直延伸到船艉的一行龙骨。甲板相当于房屋的地板,是由钢板建成的平底框架。建骨。甲板相当于房屋的地板,是由钢板建成的平底框架。建在离船底壳在离船底壳3-43-4英尺间的甲板叫做内底或舱顶板,因为在这两英尺间的甲板叫做内底或舱顶板,因为在这两个截面的钢板之间是双层底舱,该舱用与于盛放燃料、污水个截面的钢板之间是双层底舱,该舱用与于盛放燃料、污水压舱水等。横向分割这些舱位的横扳叫做肋板。纵梁是安装压舱水等。横向分割这些舱位的横扳叫做肋板。纵梁是安装在船的各个不同部位的大梁或是角钢来增

14、加承重力。根据纵在船的各个不同部位的大梁或是角钢来增加承重力。根据纵梁在船的不同位置,它们可以被称为舭部纵桁,舷侧纵桁和梁在船的不同位置,它们可以被称为舭部纵桁,舷侧纵桁和舱纵肋等。舱纵肋等。1.partition n.a vertical structure that divides or separates(as a wall divides one room from another)划分,隔离物 e.g.The key to resolve the problem is elaborate partition for time and manpower.解决这个问题的关键是精心划分时间

15、和人力。2.stiffen v.become stiff or stiffer使变硬;使粘稠 e.g.The promise of a reward might stiffen their resolve.答应给他们奖励可以坚定他们的决心。Paragraph 6Key words and expressions3.port n.a place(seaport or airport)where people and merchandise can enter or leave a country;the left side of a ship or aircraft to someone who

16、 is aboard and facing the bow or nose 港口;(船、飞机的)左舷 e.g.Ships must follow the channel into the port.船只必须沿航道进入港口。But Hong Kong is different from Taiwan in that it is a free port.香港与台湾不同,香港是自由港。The ship is leaning over to port.船正向左舷倾斜。Paragraph 6Key words and expressions4.starboard n.the right side of

17、a ship or aircraft to someone who is aboard and facing the bow or nose(船、飞机的)右舷 e.g.The ship gave a lurch to starboard.船突然向右侧倾斜。Paragraph 6Key words and expressionsParagraph 6Translation6.6.舱壁是用钢板铆接或是焊接在一起并由角钢、舱壁是用钢板铆接或是焊接在一起并由角钢、T T型钢等加型钢等加固而成的大隔板。它们将船从前至后或是从左舷至右舷分固而成的大隔板。它们将船从前至后或是从左舷至右舷分割成隔间,这些舱壁

18、也可能穿过两层甚至更多层的甲板。割成隔间,这些舱壁也可能穿过两层甚至更多层的甲板。Paragraph 7Key words and expressions1.fasten v.cause to be firmly attached 拴紧,使固定 e.g.Do not fasten all the windows up while you sleep.睡觉时不要将所有的窗户都关紧。Paragraph 7Key words and expressions2.extend up to(1)extend v.stretch out over a distance,space,time,or scope

19、;run or extend between two points or beyond a certain point延伸,伸展 e.g.Our playing fields extend as far as those trees.我们的操场延伸到那些树前。(2)up to 直到,多达 e.g.This hotel can accommodate up to 500 guests.这旅馆可供500位来宾住宿。Paragraph 7Key words and expressions3.serve v.serve a purpose,role,or function 担任,可作.用 e.g.Th

20、e large box in his room can serve as a desk too.他房间里的那只大箱子也可以当桌子用。A single example will serve to illustrate the point.只举一个例子就可以把问题说清楚了。Paragraph 7Translation7.7.艏是通过船首的艏是通过船首的底部铸件底部铸件被固定在龙骨的最前端并向上被固定在龙骨的最前端并向上突出超过船头的船体部分。船架是船的肋骨状的骨架。肋突出超过船头的船体部分。船架是船的肋骨状的骨架。肋骨形成船的形状,同时支撑和加固船壳板。骨形成船的形状,同时支撑和加固船壳板。肋板通

21、过肘肋板通过肘板被固定在从船底到肋板的外端以及从顶到甲板大梁的位板被固定在从船底到肋板的外端以及从顶到甲板大梁的位置。置。Paragraph 8Key words and expressions1.longitudinal adj.of or relating to lines of longitude 经线的,纵向的;【船舶学】(船体等)纵向构件,纵桁,纵骨 e.g.longitudinal gradient纵向坡度;纵坡2.connection n.the state of being connected 连接 e.g.How long will the connection of the

22、 telephone take?接通电话需要多长时间呢?Paragraph 8Key words and expressions3.foremost adv.prominently forward在最前面 e.g.The paintings were placed in the foremost compartment.这些绘画作品挂在最前面的那间房子中。stern foremost 船尾朝前 He does a bit of writing,but first and foremost hes a teacher.他也写一些文章,但他主要是个教师。4.consist of由.组成,构成 e.

23、g.A week consists of seven days.一星期由七天组成。Paragraph 8Key words and expressions5.a series of (1)series n.similar things placed in order or happening one after another(单复同)系列,丛书,连续 e.g.The lecture series falls naturally into three parts.该系列讲座分作三部分。(2)a series of一系列,一连串 e.g.Water is channeled through a

24、series of irrigation canals.把水引入一系列灌溉渠中。Paragraph 8Key words and expressions6.embarkation n.the act of passengers and crew getting aboard a ship or aircraft 乘船,搭机 e.g.Embarkation will be at 14:20 hours.上船时间是14:20。embarkation notice乘船通知 embarkation point 登轮地点;乘客码头 embarkation area 装货区Paragraph 8Key w

25、ords and expressions7.disembarkation n.the act of passengers and crew getting off of a ship or aircraft 下船,下机 e.g.You have to present your passport and disembarkation card to the immigration officer.您得向移民局官员出示您的护照及入境旅客登记卡。port of disembarkation离船港Paragraph 8-9Translation 8.8.甲板是通过横梁和大梁来支撑的。横梁和大梁起着连甲

26、板是通过横梁和大梁来支撑的。横梁和大梁起着连接和加固的作用。船艉楼甲板和其上的驾驶甲板通过升降接和加固的作用。船艉楼甲板和其上的驾驶甲板通过升降口的楼梯连接。艏楼甲板位于船的最前端,装有船的起锚口的楼梯连接。艏楼甲板位于船的最前端,装有船的起锚机和系船绞车。船的舷梯由台阶和扶手构成连接船岸,方机和系船绞车。船的舷梯由台阶和扶手构成连接船岸,方便安全地上下船。便安全地上下船。9.9.艉柱是船体最后端的直立构件。艉柱是船体最后端的直立构件。Part ExercisesSection 1:Comprehension Section 2:VocabularySection 3:Grammar Sect

27、ion 4:Translation 1.What is the after end of the ship called?It is called stern.2.What is the halfway between bow and stern called?It is called amidships.3.What are the three basic requirements of a ship?The basic requirements of a ship are buoyancy,strength and stability.4.What are usually lettered

28、“A B C D”?Strakes are usually lettered“A B C D”.5.What is the essential material for the ship?Its steel.Section 1:Comprehension1)After riveting is completed,the joints on the shell of a vessel are generally made watertight by caulking.2)El Abbasa(Sweet Water)Canal extends from River Nile at Cairo to

29、 Suez Canal at Ismailia.3)Most propellers on merchant vessels are constructed of manganese bronze4)In vessel construction,beams are transverse girders which provide support to decks.5)A vessel is described as a two compartment vessel when it will float if any two adjacent compartments are flooded.1.

30、Fill in the blankSection 2:Vocabulary6)The shell plating is made up of a great many steel plates fastened together by welding.7)The deck water seal of the inert gas system prevents the backflow of hydrocarbon gasses into nonhazardous areas.8)The permanent dunnage attached to the frames of the ship t

31、hat aids in ventilation is(are)the Sweat battens.9)Strakes are usually lettered A-B-C-D,etc.,beginning with the row next to the keel.10)In vessel construction,the garboard strake is located next to and parallel to the keel.1.Fill in the blankSection 2:Vocabulary2.suffixesSection 2:Vocabularyadjectiv

32、esNounsadjectivesVerbs stablestabilitysoft soften able abilityfastenfastenresponsibleresponsibilitywidewiden transferable transferabilitybright brighten sensiblesensibilitylight lighten 1)plate,plating a)In vessel construction,beam brackets are triangular plates that join the deck beam to a frame.b)

33、Lighter longitudinal stiffening frames on the vessel side plating are called stringers.2)weld,weldinga)Before welding can be done in a tank that has carried petroleum products,a certificate must be obtained from a certified gas chemist.b)The welds used to join shell plates in flush construction are

34、known as butt welds.3)cast,castinga)I am ready to cast off tow lineb)A chock is a casting fitted at the side of a weather deck used3.Fill in the blanksSection 2:Vocabulary Francis Drake grew up in Plymouth,a town on the south coast of England.As a boy he liked to watch the ships in Plymouth harbor.H

35、e spoke to old sailors and listened to his cousin Captain Hawkins,who told him stories of his adventures at sea.Hawkins was fond of his young cousin Francis and took him into his service for several years.Drake was a sailor on Captain Hawkins ship at the age of twenty-five.Drake was made a mate.In 1

36、577 Drake set out on his famous voyage around the world.His first goal was to cross the Atlantic and pass the Straits of Magellan.His little fleet of five vessels set sail in Plymouth in November.PrepositionsSection 3:Grammar 1)A vessel using a traffic separation scheme shall avoid anchoring in area

37、s near the termination of the scheme.使用分道通航制区域的船舶应尽可能避开分隔线或分隔带。2)CAN YOU BEACH means can you run the vessel upon a beach to prevent its sinking in deep water?你能冲滩吗你能冲滩吗意思是你能把船开到沙滩上以防止她沉没在深水中吗?3)In case of accidents involving the risk of sinking,all effective measures shall be taken to steer clear of

38、 the fairway to avoid impeding the traffic.为了避免陷于沉船事故的危险中,应采取所有有效的措施驶离航道以避免妨碍交通。1.English ChineseSection 4:Translation 4)Sometimes a tropical storm moves so slowly that a vessel,if astern of it,can run into it 有时候热带风暴移动缓慢,以至在其后面的船舶会撞上它。5)The region of high pressure extending around the Earth at abou

39、t 35N latitude is called the horse latitudes.在环绕地球 35N地面的高压区域被称为盛行西风带。1.English ChineseSection 4:Translation 1)在船舶结构中,龙骨翼板列板是靠近和平行于龙骨的。In vessel construction,the garboard strake is located next to and parallel to the keel.2)GM是船舶的初始稳性。GM is a measure of only the initial stability of a vessel.3)去年我们已对起货机做了大修。We had the winch overhauled last year 4)压载水保持船舶的稳定性。Ballast water is the water to keep the ships stability 5)浮力衡量一艘船舶的漂浮能力。Buoyancy is a measure of the ships ability to float.2.Chinese EnglishSection 4:Translation

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(海事基础英语综合教程第二册Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材))为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|