1、中华经典素读范本中华经典素读范本六年级下册六年级下册第第3535课课 内容一内容一 叔向贺贫叔向贺贫内容二内容二正气歌(上)正气歌(上)内容一内容一 叔向贺贫叔向贺贫温故揭题温故揭题 用陈琴歌诀乐读法背诵六国论(下)。尝试初读尝试初读叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。“及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居,宜及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡
2、于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大夫、三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”分步练读分步练读文白对读文白对读叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?子贺我,何故?”翻译:叔向去见韩宣子,韩宣子正
3、为自己贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。宣子说:“我只有卿大夫的虚名,却没有卿大夫的财富,跟不上其他的卿大夫们,所以我很发愁,你却祝贺我,这是为什么呢?”对曰:对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子,骄泰奢侈,贪以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。没其身。翻译:叔向回答说:“从前,栾武子没有百顷田
4、地,家里连祭祀的器具都备不齐全,可是他能够发扬美德,遵循法度,名闻于诸侯各国。诸侯都亲近他,戎狄归附他,因此能安定晋国。他执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。传到桓子时,骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,借贷牟利,囤积聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。“及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。灭于绛。翻译:传到怀子时,怀子改变他父亲
5、桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来凭这一点可以免除灾难,可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而落得逃亡楚国。还有郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,三军的将佐有一半都是郤氏族人,他依仗自己的财产和势力,在国中奢侈骄泰,最终却落得自己陈尸朝堂,郤氏在绛地被灭族。“不然,夫八郤,五大夫、三卿,其宠大矣,一不然,夫八郤,五大夫、三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?之不足,将吊不暇,何贺之有?”翻译
6、:如果不是这样的话,郤氏八人中,有五个大夫、三个卿,权势那么大,却一下全被诛灭,没有一个人同情他们,这就是因为没有德行的缘故。现在您有栾武子的清贫,我认为您也能继承他的德行,所以表示祝贺。如果不为建立德行而忧虑,却只发愁财产不足,我哀吊还来不及,哪里还会祝贺呢?”宣子拜,稽首焉,曰:宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”翻译:宣子听后下拜,并叩头说:“我正走向灭亡,幸亏您救了我,不但我本人蒙受您的教诲,从我的先祖桓叔以下,我们韩氏都要感激您的恩德。”素解文意素解文意第一段介绍了故事的起
7、因,点明了“叔向贺贫”这一主题,并借韩宣子的疑问引出下文。链接:链接:正人叔向正人叔向叔向认为造成栾氏三人不同人生结局的主要原因在于是否修养德性。栾桓子得以善终依赖的是父亲栾武子的余德,而栾怀子却受到父亲栾桓子的连累。这两个事例告诉我们,积善修德能够造福子孙,反之则祸延子孙。叔向从正反两个方面举例说明人应该以德性为重,不要片面地追求物质享受。他所举的例子真实可靠,具有代表性,因此有很强的说服力。链接:链接:栾武子从善如流栾武子从善如流郤昭子之死郤昭子之死柳宗柳宗元贺灾元贺灾多形式熟读文本多形式熟读文本熟读成诵熟读成诵陈琴歌诀乐读法再读陈琴歌诀乐读法再读镂空记忆背诵镂空记忆背诵本课总结本课总结内
8、容二内容二 正气歌(上)正气歌(上)温故揭题温故揭题 用陈琴歌诀乐读法背诵菜根谭(五)。尝试初读尝试初读 予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦(lo)四集,浮动床几(j),时则为水气;涂泥半朝(cho),蒸沤(u)历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞(s),时则为日气;檐阴薪爨(cun),助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝(t),腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷(qng hn)、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜(xin)不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
9、然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。“及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居,宜及于难,而赖武之德以没其身。文天祥所说的浩然之气就是“正气”,因此,他写下了正气歌以表达自己对南宋王朝的忠诚和对理想的执着追求。俯仰:抬头和低头,这里指生活。传到桓子时,骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,借贷牟利,囤积聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。这些气味叠加起来,很少有不因此而得病的人。还有郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,三军的将佐有一半都是郤氏族人,他依仗自己的财产和势力
10、,在国中奢侈骄泰,最终却落得自己陈尸朝堂,郤氏在绛地被灭族。况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”屋长八尺左右,深约四寻。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。骈肩杂遝(t),腥臊汗垢,时则为人气;链接:栾武子从善如流郤昭子之死柳宗元贺灾乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。叔向认为造成栾氏三人不同人生结局的主要原因在于是否修养德性。他所举的例子真实可靠,具
11、有代表性,因此有很强的说服力。链接:孟子浩然之气文天祥誓死不屈翻译:仓库里存的粮食都腐坏了,而且陈年的霉味逼人而来,这时是米气;”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!翻译:我被囚禁在燕京,蹲坐在一间土屋中。分步练读分步练读文白对读文白对读予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。翻译:我被囚禁在燕京,蹲坐在一间土屋中。屋长八尺左右,深约四寻。一扇门又矮又小,窗户也很窄,屋中又暗又脏。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历
12、澜,时则为土气;时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;长炎虐,时则为火气;翻译:正当夏季,所有的恶气相聚杂糅:大雨积水从四面而来,床几就像船一样漂浮起来摇摇晃晃,这时屋里全是水汽;泥土的墙壁潮湿,长时间地被湿气蒸泡,这时屋里全是土气;天刚放晴就变得很热,又不通风,这时又全是日气;屋檐下有人做饭,使得监牢里分外酷热,这时是火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷
13、、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。叠是数气,当之者鲜不为厉。翻译:仓库里存的粮食都腐坏了,而且陈年的霉味逼人而来,这时是米气;监牢里的人并肩杂乱,汗味腥臭,这时充满人气;有粪便、有腐尸、有死老鼠,这些臭气夹杂在一起,这时全是秽气。这些气味叠加起来,很少有不因此而得病的人。这些气味叠加起来,很少有不因此而得病的人。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”“及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居,宜及于难,而赖武之德以没其身。况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。翻译:如果不是这样的话,郤氏八人中,有五个大夫、三个卿,权势那
14、么大,却一下全被诛灭,没有一个人同情他们,这就是因为没有德行的缘故。或圊溷(qng hn)、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。链接:栾武子从善如流郤昭子之死柳宗元贺灾翻译:我被囚禁在燕京,蹲坐在一间土屋中。如果不为建立德行而忧虑,却只发愁财产不足,我哀吊还来不及,哪里还会祝贺呢?”若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”如果不为建立德行而忧虑,却只发愁财产不足,我哀吊还来不及,哪里还会祝贺呢?”那么怎么知道我所养的是什么呢?孟子说过:“吾善养吾浩然之气。翻译:我被囚禁在燕京,蹲坐在一间土屋中。无恙:平安,没有疾病。叔向从正反两个方面举例说明人应该以德性为重,不要片面地追求物质享
15、受。乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;叔向从正反两个方面举例说明人应该以德性为重,不要片面地追求物质享受。诸侯都亲近他,戎狄归附他,因此能安定晋国。文天祥所说的浩然之气就是“正气”,因此,他写下了正气歌以表达自己对南宋王朝的忠诚和对理想的执着追求。其身尸于朝,其宗灭于绛。第一段介绍了故事的起因,点明了“叔向贺贫”这一主题,并借韩宣子的疑问引出下文。无恙:平安,没有疾病。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾吾善养吾浩然之气。善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一
16、,以一敌七,彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。首。翻译:而我的身体本来就很瘦弱,在这里面生活已有两年时间了,幸好没有什么病,恐怕是我养身的原因吧。那么怎么知道我所养的是什么呢?孟子说过:“吾善养吾浩然之气。”这里面有七种恶气,我有一种正气,用一种正气抵抗七种恶气,我还怕什么呢!况且广大豪迈的,是天地之间的正气,因此作了这首正气歌。素解文意素解文意北庭:指元大都(今北京)。寻:古时八尺为一寻。单扉:单扇门。白间:窗户。污下:低下。萃:汇集。潦:积水。涂:泥。朝:通“潮”,潮湿。沤:长时间浸泡。乍:刚刚,忽然。四塞:四下塞住,指不通风。爨:烧火做饭。寄顿:安防,放置。骈:并列,并排。杂遝:行人很多,拥挤杂乱。遝,相及。垢:污秽,脏东西。圊溷:厕所。厉:疾病。孱弱:单薄虚弱。俯仰:抬头和低头,这里指生活。兹:现在。无恙:平安,没有疾病。殆:大概。文天祥所说的浩然之气就是“正气”,因此,他写下了正气歌以表达自己对南宋王朝的忠诚和对理想的执着追求。链接:链接:孟子浩然之气孟子浩然之气文天祥誓死不屈文天祥誓死不屈多形式熟读文本多形式熟读文本熟读成诵熟读成诵陈琴歌诀乐读法再读陈琴歌诀乐读法再读镂空记忆背诵镂空记忆背诵本课总结本课总结