1、专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 1 朋党论朋党论 欧阳修 【原文】 臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小 人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以 同利为朋,此自然之理也。 然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小 人所好者禄利也,所贪者财货也。当其同利之时,暂 相党引以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而 交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能自保。故臣 谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然。所守 者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同 道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此 君子之朋也。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君 子之真朋,则天下治矣。
2、尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八 元、八恺十六人为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋, 而进元、恺君子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子, 而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相称美, 更相推让,凡二十二人为一朋,而舜皆用之,天下亦 大治。书曰:“纣有臣亿万,惟亿万心;周有臣 三千,惟一心。”纣之时,亿万人各异心,可谓不为 朋矣,然纣以亡国。周武王之臣,三千人为一大朋, 而周用以兴。后汉献帝时,尽取天下名士囚禁之,目 为党人。及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党 人而释之,然已无救矣。唐之晚年,渐起朋党之论。 及昭宗时,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈 清流,可投浊流。”而唐遂亡矣。
3、 夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能 禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如 唐昭宗之世;然皆乱亡其国。更相称美推让而不自疑, 莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不 诮舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以 能辨君子与小人也。周武之世,举其国之臣三千人共 为一朋,自古为朋之多且大,莫如周;然周用此以兴 者,善人虽多而不厌也。 夫兴亡治乱之迹,为人君者,可以鉴矣。 【译文】 臣听说关于朋党的言论,是自古就有的,只是希 望君主能分清他们是君子还是小人就好了。一般说来 君子与君子因志趣一致结为朋党,而小人则因利益相 同结为朋党,这是很自然的规律。 但是臣以为:小人并无
4、朋党,只有君子才有。这 是什么原因呢?小人所爱所贪的是薪俸钱财。当他们 利益相同的时候,暂时地互相勾结成为朋党,那是虚 假的;等到他们见到利益而争先恐后,或者利益已尽 而交情淡漠之时,就会反过来互相残害,即使是兄弟 亲戚,也不会互相保护。所以说小人并无朋党,他们 暂时结为朋党,也是虚假的。君子就不是这样:他们 坚持的是道义,履行的是忠信,珍惜的是名节。用这 些来提高自身修养,那么志趣一致就能相互补益。用 这些来为国家做事,那么观点相同就能共同前进。始 终如一,这就是君子的朋党啊。所以做君主的,只要 能斥退小人的假朋党,进用君子的真朋党,那么天下 就可以安定了。 唐尧的时候,小人共工、驩兜等四人
5、结为一个朋 党,君子八元、八恺等十六人结为一个朋党。舜辅佐 尧,斥退“四凶”的小人朋党,而进用“元、恺”的 君子朋党,唐尧的天下因此得到大治。等到虞舜自己 做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同时列位于 朝廷。他们互相推举,互相谦让,一共二十二人结为 一个朋党,但是虞舜全都进用他们,天下也因此得到 大治。尚书上说:“商纣有亿万臣,是亿万条心; 周有三千臣,却是一条心。”商纣王的时候,亿万人 各存异心,可以说不成朋党了,但是纣王因此而亡国。 周武王的臣下,三千人结成一个大朋党,但周朝却因 此而兴盛。后汉献帝的时候,把天下名士都关押起来, 把他们视作“党人”。等到黄巾贼来了,汉王朝大乱, 然后才悔
6、悟,解除了党锢释放了他们,可是已经无可 挽救了。唐朝的末期,逐渐生出朋党的议论,到了昭 宗时,把朝廷中的名士都杀害了,有的竟被投入黄河, 说什么“这些人自命为清流,应当把他们投到浊流中 去”。唐朝也就随之灭亡了。 前代的君主,能使人人异心不结为朋党的,谁也 不及商纣王;能禁绝好人结为朋党的,谁也不及汉献 帝;能杀害“清流”们的朋党的,谁也不及唐昭宗之 时;但是都由此而使他们的国家招来混乱以至灭亡。 互相推举谦让而不疑忌的,谁也不及虞舜的二十二位 大臣,虞舜也毫不猜疑地进用他们。但是后世并不讥 笑虞舜被二十二人的朋党所蒙骗,却赞美虞舜是聪明 的圣主,原因就在于他能区别君子和小人。周武王时, 全国
7、所有的臣下三千人结成一个朋党,自古以来作为 朋党又多又大的,谁也不及周朝;然而周朝因此而兴 盛,原因就在于善良之士虽多却不感到满足。 前代治乱兴亡的过程, 为君主的可以做为借鉴了。 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 2 答司马谏议书答司马谏议书 王安石 【原文】 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久, 而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒(gu ), 终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君 实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实 或见恕也。 盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理 得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、 拒谏,以致天下怨谤也。某则以
8、为受命于人主,议法 度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王 之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征 利;辟邪说, 难壬(rn)人, 不为拒谏。 至于怨诽(fi) 之多,则固前知其如此也。 人习于苟且非一日,士大夫多以不恤(x)国事、 同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡, 欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚 (gng)之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。 盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,视而不见可悔 故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏 泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前 所为而已,则非某之所敢知。 无由会晤(w),不任区区向往之至。
9、 【译文】 我王安石说:昨天承蒙(您来信)指教,我私下 认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政 事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的 政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要(向您) 硬罗嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您) 考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了 封回信,不再一为自己辩解了。再三考虑君实对我 的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现 在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够 宽恕我吧。 有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义 和实际(是否相符)。如果名义和实际的关系已经明 确了,那么天下的大道理也就清晰了。现在君实您用 来指教我
10、的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的 职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不 同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。我却认为 从皇帝那里接受命令,议订法令制度,又在朝廷上修 正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行), (这)不能算是侵夺官权;实行古代贤明君主的政策, 用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊 病,(这)不能算是制造事端;为天下治理整顿财政, (这)不能算是(与百姓)争夺财利;抨击不正确的 言论,驳斥巧辩的坏人, (这)不能算是拒绝接受(他 人的)规劝。至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽 谤,那是我本来早就料到它会这样的。 人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不
11、是一天 (的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世 俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而) 皇上才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反 对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制 这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对 我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都 抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对); 盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这 是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对 (就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您 责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一 番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自 己是)有罪的
12、;如果说现在应该什么事都不去做,而 只是墨守前人的陈规旧法,那就不是我敢领教的了。 没有机会(与您)见面,内心实在仰慕到极点。 毛颖传毛颖传 韩愈 【原文】 毛颖者,中山人也。其先明视,佐禹治东方土, 养万物有功,因封於卯地,死为十二神。尝曰:“吾 子孙神明之后,不可与物同,当吐而生。”已而果然。 明视八世孙羺,世传当殷时居中山,得神仙之术,能 匿光使物,窃姮娥、骑蟾蜍入月,其後代遂隐不仕云。 居东郭者曰鵕,狡而善走,与韩卢争能,卢不及,卢 怒,与宋鹊谋而杀之,醢其家。 秦始皇时,蒙将军恬南伐楚,次中山,将大猎以 惧楚。召左右庶长与军尉,以连山筮之,得天与 人文之兆。筮者贺曰:“今日之获,不角
13、不牙,衣褐 之徒,缺口而长须,八窍而趺居,独取其髦,简牍是 资。天下其同书,秦其遂兼诸侯乎!”遂猎,围毛氏 之族,拔其豪,载颖而归,献俘於章台宫,聚其族而 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 3 加束缚焉。秦皇帝使恬赐之汤沐,而封诸管城,号曰 管城子,日见亲宠任事。 颖为人,强记而便敏,自结绳之代以及秦事,无 不纂录。阴阳、卜筮、占相、医方、族氏、山经、地 志、字书、图画、九流、百家、天人之书,及至浮图、 老子、外国之说,皆所详悉。又通於当代之务,官府 簿书、巿井贷钱注记,惟上所使。自秦皇帝及太子扶 苏、胡亥、丞相斯、中车府令高,下及国人,无不爱 重。又善随人意,正直、邪曲、巧拙,一随其
14、人。虽 见废弃,终默不泄。惟不喜武士,然见请,亦时往。 累拜中书令,与上益狎,上尝呼为中书君。上亲 决事,以衡石自程,虽官人不得立左右,独颖与执烛 者常侍,上休方罢。颖与绛人陈玄、弘农陶泓,及会 稽褚先生友善,相推致,其出处必偕。上召颖,三人 者不待诏,辄俱往,上未尝怪焉。 后因进见,上将有任使,拂试之,因免冠谢。上 见其发秃,又所摹画不能称上意。上嘻笑曰:“中书 君老而秃, 不任吾用。 吾尝谓中书君, 君今不中书邪?” 对曰:“臣所谓尽心者。”因不复召,归封邑,终於 管城。其子孙甚多,散处中国夷狄,皆冒管城,惟居 中山者,能继父祖业。 太史公曰:毛氏有两族。其一姬姓,文王之子, 封於毛,所谓
15、鲁、卫、毛、聃者也。战国时有毛公、 毛遂。独中山之族,不知其本所出,子孙最为蕃昌。 春秋之成,见绝於孔子,而非其罪。及蒙将军拔 中山之豪,始皇封诸管城,世遂有名,而姬姓之毛无 闻。颖始以俘见,卒见任使,秦之灭诸侯,颖与有功, 赏不酬劳,以老见疏,秦真少恩哉。 【题解】 “毛颖”即毛笔。文章主题,有人认为是表扬毛 颖能尽其所能;也有人认为它是在讽喻皇上的寡恩薄 情。 毛颖传里,明明是描写毛笔这一事物的特性, 却把它当人来写,而且郑重其事地为之立传,煞有介 事地考证其祖先,这就使整个构思有了滑稽的性质。 写毛笔这样小的题材,却采取了传记的体裁,篇末还 有太史公的议论,简直就是史学家的笔调,这种内容
16、 与形式上的矛盾,更构成了文章的喜剧性。 【译文】 毛颖是中山(地名)人。他的先人是兔子,辅佐 大禹治理东方,(因)养育万物有功,因此在卯地获 得封地,死后成为十二神之一。(他)曾经说:“我 的子孙是神的后代,不可以和其它生物相同, (生产) 是从嘴里吐出来的。”后来果然是这样。兔子的第八 代孙子刚刚出生,人世间正当殷朝时期它住在中山, 得到了神仙的法术,能够隐身、驱使物事,与嫦娥偷 情,骑蟾蜍进入月亮,他的后代便隐居不当官。住在 城东的名叫鵕(鸟改免。读音 cn 一声), (它)狡猾并且善于奔跑,和韩卢比赛,卢不如它。 卢恼怒,和鹊共同谋划杀了它,将它全家剁成了肉酱。 秦始皇的年代,蒙恬将军
17、在南方讨伐楚国,在中 山停留,准备举行大型的狩猎行动来威吓楚国,召集 左右的庶长(官名)和军尉(军官名)一起,用连山 占卜这次行动,预测天时和人和的预兆。占卜者恭贺 道:“这次要捕获的,是没有角牙齿不锋利,穿短布 衣的动物,缺嘴并且颈脖子长,有八窍象打坐一样坐 着,就取他的毛,可以用来作为形成(写)书册的东 西,天下都用它来书写(书字一字双意,书写、 文字,又指统一文字),秦将兼并诸侯吗?”于是开 始狩猎,围捕毛(毛颖)家一族,拔下它们的毛,将 毛尖(颖:原意是尖端。此处还暗指毛颖即兔子)装 车带回,到章台宫将俘虏献给皇帝,聚集他家族的人 将它们束缚起来(暗指束缚兔毫做笔)。秦始皇恩赐 让蒙恬
18、将它放入汤池沐浴(汤:洗澡的池汤。到过西 安的华清池的人就明白了。 ) (暗指毛笔之沐于砚中) , 并赐它封地:管城(暗指:做成毛笔,必需竹管), (赐)名字:管城子(子:尊敬的意思,先生)。逐 渐得到(皇帝)的恩宠并管理事务。 毛颖作为一个人来说记忆力非常强并且敏捷、敏 锐,从结绳记事的年代起直到秦代的事,没有不编纂 记录的;阴阳、卜卦、占卜相术、医疗方术、民族姓 氏、山川的记载、地志、字和书法、图画、三教九流 诸子百家等天下的书,乃至佛学、老子、外国的各种 学说,全都详细地记下;还通晓当代的各种事务,官 府公函,市井中货物钱财的账目记录,全都为皇上服 务。从秦始皇到太子扶苏、胡亥、丞相李斯
19、、中车府 令(官名)赵高,下到国民百姓,没有不爱重他的。 又善于随人的意,正直、邪恶、委婉、巧妙、拙朴的, 全都随人的意。虽然有时被废弃(一边),始终沉默 但不泄气。惟有(一点)不喜欢武士,但是如果被请 也经常前往。 毛颖长期被封为中书令(官名。掌管传递、宣示 皇帝命令。),和皇上更加亲密,皇上曾经称他为中 书君。皇上亲自决断公事,每天阅览公文以达到规定 的重量来限定自己,就是宫里的人也不得站在他的旁 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 4 边,惟独毛颖和拿蜡烛的奴仆经常在旁边侍奉,皇上 休息时才完。毛颖和绛县人陈玄(陈:旧、玄:黑。 指墨。墨以时间久为好。绛县以产墨著名。)、弘农 县(
20、当时产砚台)的陶泓(砚台)和会稽县(当时产 纸)褚先生(指纸)友好相善,互相推崇倍至,他们 出现的地方必定互相偕同。皇上召见毛颖,(他们) 三人不等皇帝召见,一动就是一起前往,皇上从没怪 罪过他们。 后来一次进见时,皇上要委任、重用他,于是脱 下帽子谢恩。皇上看见他的头发秃了,并且所画的画 不能如皇上的意。皇上讥笑道:“中书君老并且秃头, 不能胜任我的任务了。我曾经称您是中书(中:中用。 书:书写。),您现在是不中书啊?”回答说:“我 就是尽心啦(暗指:用尽笔心)。”于是(皇上)不 再召见,(他)回到封地,在管城终老。他的子孙很 多,分散在中国和外地,都冒充是管城人,惟有住在 中山的后代能够继
21、承父辈祖宗的事业。 太史公(太史作者)说:“毛家有两族,其 中一族是姬姓,周文王的儿子,封为毛,就是所谓的 鲁、卫、毛、聃。战国的时候有毛公、毛遂(人名)。 惟有中山这一族,不知道他们的祖宗,子孙最兴旺。 孔子作春秋,是见捉到麟(春秋时,鲁哀公十四 年捉到一只麟麒为公,麟为母。它们是象征仁义、祥 瑞的兽,孔子当时正在写春秋,听到这个消息, 认为麟出现不是时候,于是绝笔,停止写春秋) 而停笔的,而不是他(毛颖)的罪过。蒙将军拔中山 (兔子)的毛,秦始皇赐封管城,于是世代有名,而 姬姓的毛族默默无闻。毛颖起始于俘虏的样子出现, 完结于任命和重用。秦灭诸侯,毛颖肯定有功劳,没 有赏赐和酬劳,还因为老
22、迈而被疏远,秦始皇真是薄 情寡义啊!” 哀溺文序哀溺文序 柳宗元 【原文】 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小 船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻 常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千 钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。 有顷益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽 之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀 之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作哀 溺 。 【译文】 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨, 有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了, 都游起泳来。 其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。 他的同伴们说: “
23、你最会游泳, 现在为什么落在后面?” 他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。” 同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他 的头。一会儿,他更加疲惫了。已经游过河的人站在 岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点, 自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的 头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样, 难道不会有大利淹死大人物的事情吗?我于是写下了 哀溺 。 【寓意】 哀溺文序 本文讽刺了世上那些利令智昏的人, 并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然 葬身名利场中。 “哀溺”是哀叹溺水者的意思,“哀”的原因是 作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财
24、的 贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者 “大利 淹死大人物” 的感想,从而表达了其对官场贪图名利者 的担忧与讽刺! 蝜蝂传蝜蝂传 柳宗元 【原文】 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首 负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不 散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行, 又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己 累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之, 亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄, 而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其 形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫! 【译文】 蝜蝂是一
25、种擅长背东西的小虫。 爬行时遇到东西, 总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重, 即使非常困难也不停止。它的背很粗糙,因而东西堆 上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它, 替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东 西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 5 爬,用尽了它的力气也不肯停下来,导致跌倒(最后) 摔死在地上。 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财不避开, 用来填满他们的家产, 不知道财货已成为自己的负担, 还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下 来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算 吃了苦头了。如
26、果一旦被起用,他们又不思悔改,天 天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本 加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由 于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽 然他们的外形看来庞大,他们被名为“人“,可是见识 却和小虫一样。也太可悲了! 柳敬亭说书柳敬亭说书 张岱 南京柳麻子,黧黑,满面疤癗,悠悠忽忽,土木 形骸1。善说书。一日说书一回,定价一两。十日前 先送书帕2下定,常不得空。南京一时有两行情人 3,王月生、柳麻子是也。 余听其说景阳冈武松打虎白文4,与本传大异。 其描写刻画, 微入毫发; 然又找截5干净, 并不唠叨。 哱夬声如巨钟,说至筋节处,叱咤叫喊,汹汹崩屋。 武松
27、到店沽酒,店内无人,蓦地一吼,店中空缸空甓 皆瓮瓮有声。闲中著色,细微至此。 主人必屏息静坐,倾耳听之,彼方掉舌;稍见下 人呫哔耳语,听者欠伸有倦色,辄不言,故不得强。 每至丙夜,拭桌剪灯,素瓷静递,款款言之。其疾徐 轻重,吞吐抑扬,入情入理,入筋入骨,摘世上说书 之耳,而使之谛听,不怕其齰6舌死也。 柳麻貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬 静,直与王月生同其婉娈,故其行情正等。 选自说库本陶庵梦忆 注释: 1土木形骸:谓不修饰。 2书帕:指请柬 与定金。 3行情人:走红的人。 4白文:即大书, 专说不唱。 5找截:找,补充;截,删略。 6齰 (z 责):咬。 【译文】 南京柳麻子,面色黄
28、黑,满脸长着疮疤、小疙瘩, 行动随随便便,身体象木偶一样呆板。他善于说书, 一天说书一回,定价一两银子。请他的人在十天前送 去请帖、定金,约好时间,他经常不得空。南京同时 有两个走红的人,就是王月生、柳麻子。 我听他说景阳冈武松打虎,与水浒的描述大 不相同。他描写刻画,细致入微,但又直截了当、干 净利落,并不唠唠叨叨。他的吆喝声有如巨钟,说到 关键地方,大呼叫喊,声音震得房屋象要崩塌一样。 他说武松到酒店买酒,店内没有人,武松猛然一吼, 店中空缸空坛都嗡嗡作响,在一般人不经意的情节细 微的地方着力渲染,细致到这个地步。 主人一定要不声不响地静静坐着,集中注意力听 他说,他才开口;稍微看到奴仆附
29、着耳朵小声讲话, 听的人打哈欠伸懒腰、有疲倦的样子,他就不再说下 去,所以要他说书不能勉强。每到半夜,抹干净桌子, 剪好灯芯,静静地用白色杯子送茶给他,他就慢慢地 说起来,声音或快或慢,或轻或重,或断或续,或高 或低,说得入情入理,入筋入骨,集中世上其他说书 人的耳朵,使他们仔细听柳敬亭说书,恐怕都口齿涩 硬,学也学不像。 柳麻子相貌十分丑陋,但是他口齿灵利,眼神流 动,衣服雅静,简直与王月生一样地美好,所以他们 的声价正好相等。 柳敬亭(1587 一 1670?) 祖籍南通余西场,生于泰州。 原姓曹,名永昌,字葵宇。明末清初著名评话艺术家。 十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯 刑
30、法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城 里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、 感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的 读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他, 用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低 微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情 态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那 样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭 回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推 求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他) 说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。” 又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感 慨悲叹,痛哭流涕了。”又
31、过了一个月,莫后光不禁 赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感 情就先表现出来了, 使听众不能控制自己的感情,(你) 说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬 州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达 宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭 榭的独坐之中, (人们)争着请柳敬亭表演他的技艺, 没有不从内心感到满足,说他演得好的。 【赏析】 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 6 本文篇幅十分短小,全文共二百多字,但就是这 短短的篇幅让读者对柳敬亭高超的说书艺术留下了深 刻的印象,这得益于作者独具匠心的行文安排和一些 艺术手法的运用。文章运用了欲扬先抑的手法,赞
32、扬 柳敬亭说书艺术的高超,却先说他外貌的丑陋,再以 王月生作比来衬托其说书艺术非同一般。其次,文章 还运用了侧面烘托的手法,“摘世上说书之耳而使之 谛听,不怕其舌死也”一句,以其他说书人反衬柳敬 亭说书艺术的高超。另外,“武松沽酒”一处,运用 了细节描写,凸显柳敬亭说书的细致入微。 王月生是张岱笔下一位与众不同的歌妓,她“不 喜与俗子交接,或时对面同坐,起若无睹”(陶庵 梦忆),宛若“不俗”的名士。好的文章,讲究“虎 头豹尾”,作者在文章首尾两次提到王月生,其用意 是肯定柳敬亭说书艺术的高超,身价与王月生相当; 貌虽丑,但神情风流与王月生一样美好。当然,首尾 两次写到王月生也使得文章前后呼应,
33、在结构上更加 完整。 张岱十分喜欢世说新语式的语言,山人张东 谷曾有评价他父辈的话:“尔兄弟奇矣!肉只是吃, 不管好吃不好吃;酒只是不吃,不知会吃不会吃。” 张岱认为有晋人风味, 大加赞赏。 后有人将其改为“张 氏兄弟赋性奇哉!肉不论美恶,只是吃;酒不论美恶, 只是不吃。”张岱大恶,认为这样字字板实,一去千 里,是“点金成铁手”。所以张岱在描写人物时往往 喜借用世说新语的语言。写柳敬亭悠闲自在、不 修边幅的样子,用了世说新语中评价刘伶的句子 “悠悠忽忽,土木形骸”。悠悠忽忽,随随便便,放 荡不羁的样子,意谓柳敬亭行事不喜约束,但求自在; 土木本朴实无华,以二者来形容人物的不事修饰再恰 当不过了
34、,且在语意上与“悠悠忽忽”相合。 狱中杂记狱中杂记(1) 方苞 康熙五十一年三月,余在刑部狱(2),见死而 由窦出者日四三人(3)。有洪洞令杜君者(4),作 而言曰(5):“此疫作也(6)。今天时顺正(7), 死者尚希,往岁多至日数十人。”余叩所以(8),杜 君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属(9),不敢同卧起。 而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以 通明(10),屋极有窗以达气(11)。旁四室则无之, 而系囚常二百馀。每薄暮下管键(12),矢溺皆闭其 中(13),与饮食之气相薄(14)。又隆冬,贫者席 地而卧, 春气动, 鲜不疫矣。 狱中成法, 质明启钥 (15) , 方夜中, 生人与
35、死者并踵顶而卧 (16) , 无可旋避 (17) , 此所以染者众也。又可怪者,大盗积贼(18),杀人 重囚, 气杰旺 (19) , 染此者十不一二, 或随有瘳 (20) , 其骈死 (21) , 皆轻系及牵连佐证法所不及者 (22) 。 ” 余曰:“京师有京兆狱(23),有五城御史司坊 (24),何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年 狱讼(25),情稍重,京兆、五城即不敢专决,又九 门提督所访缉纠诘(26),皆归刑部;而十四司正副 郎好事者及书吏、狱官、禁卒(27),皆利系者之多, 少有连,必多方钩致(28)。苟入狱,不问罪之有无, 必械手足(29),置老监,俾困苦不可忍(30)。然 后导
36、以取保(31),出居于外,量其家之所有以为剂 (32) , 而官与吏剖分焉。 中家以上皆竭资取保 (33) , 其次求脱械居监外板屋,费亦数十金。唯极贫无依, 则械系不稍宽,为标准以警其馀(34)。或同系,情 罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒(35)。 积忧愤,寝食违节(36),及病,又无医药,故往往 至死。” 余伏见圣上好生之德(37),同于往圣,每质狱 辞(38),必于死中求其生,而无辜者乃至此。倘仁 人君子为上昌言(39):“除死刑及发塞外重犯,其 轻系及牵连未结正者(40),别置一所以羁之(41), 手足毋械。”所全活可数计哉!或曰:“狱旧有室五, 名曰现监,讼而未结正者居之。倘
37、举旧典(42),可 小补也。”杜君曰:“上推恩(43),凡职官居板屋。 今贫者转系老监,而大盗有居板屋者,此中可细诘哉 (44)!不若别置一所,为拔本塞源之道也(45)。” 余同系朱翁、余生(46),及在狱同官僧某(47), 遘役死,皆不应重罚。又某氏以不孝讼其子,左右邻 械系入老监, 号呼达旦。 余感焉, 以杜君言泛讯之 (48) , 众言同,于是乎书。 凡死刑狱上(49),行刑者先俟于门外,使其党 入索财物,名曰“斯罗”(50)。富者就其戚属,贫 则面语之。其极刑(51),曰:“顺我,即先刺心; 否则四肢解尽,心犹不死。”其绞缢(52),曰:“顺 我,始缢即气绝;否则,三缢加别械(53),
38、然后得 死。”唯大辟无可要(54),然犹质其首(55)。用 此,富者赂数十百金,贫亦罄衣装(56);绝无有者, 则治之如所言(57)。主缚者亦然(58),不如所欲, 缚时即先折筋骨。每岁大决(59),勾者十四三(60), 留者十六七,皆缚至西市待命(61)。其伤于缚者, 即幸留,病数月乃瘳,或竟成痼疾(62)。 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 7 余尝就老胥而问焉(63):“彼于刑者、缚者, 非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术 乎?”曰:“是立法以警其馀,且惩后也;不如此则 人有幸心(64)。”主梏扑者亦然(65)。余同逮以 木讯者三人(66):一人予三十金,骨微伤,病间
39、月 (67);一人倍之,伤肤,兼旬愈(68);一人六倍, 即夕行步如平常。或叩之曰:“罪人有无不均(69), 既各有得,何必更以多寡为差?”曰:“无差,谁为 多与者?”孟子曰:“术不可不慎(70)。”信夫! 部中老胥,家藏伪章,文书下行直省(71),多 潜易之,增减要语,奉行者莫辨也。其上闻及移关诸 部(72),犹未敢然。功令(73):大盗未杀人,及 他犯同谋多人者,止主谋一二人立决;馀经秋审,皆 减等发配。狱词上(74),中有立决者,行刑人先俟 于门外,命下,遂缚以出,不羁晷刻(75)。有某姓 兄弟,以把持公仓,法应立决,狱具矣,胥某谓曰: “予我千金,吾生若。”叩其术,曰:“是无难,别 具
40、本章(76),狱词无易,取案末独身无亲戚者二人 易汝名,俟封奏时潜易之而已(77)。”其同事者曰: “是可欺死者, 而不能欺主谳者 (78) , 倘复请之 (79) , 吾辈无生理矣。”胥某笑曰:“复请之,吾辈无生理, 而主谳者亦各罢去。彼不能以二人之命易其官,则吾 辈终无死道也。”竟行之,案末二人立决。主者口呿 舌挢(80),终不敢诘。余在狱,犹见某姓,狱中人 群指曰:“是以某某易其首者。”胥某一夕暴卒,众 皆以为冥谪云(81)。 凡杀人,狱词无谋、故者(82),经秋审入矜疑 (83),即免死。吏因以巧法(84)。有郭四者,凡 四杀人,复以矜疑减等,随遇赦,将出,日与其徒置 酒酣歌达曙。或叩
41、以往事,一一详述之,意色扬扬, 若自矜诩(85)。噫!渫恶吏忍于鬻狱(86),无责 也;而道 149 之不明(87),良吏亦多以脱人于死为 功,而不求其情(88),其枉民也(89),亦甚矣哉! 奸民久于狱,与胥卒表里,颇有奇羡(90)。山 阴李姓以杀人系狱,每岁致数百金。康熙四十八年, 以赦出,居数月,漠然无所事。其乡人有杀人者,因 代承之(91)。盖以律非故杀,必久系,终无死法也。 五十一年,复援赦减等谪戍(92),叹曰:“吾不得 复入此矣!”故例(93):谪戍者移顺天府羁候。时 方冬停遣,李具状求在狱候春发遣(94),至再三, 不得所请,怅然而出。 【注释注释】 (1)该文作于 1711
42、年(康熙五十年)。 (2)刑部狱:清政府刑部所设的监狱。刑部,明清两 朝设六部,刑部掌刑律狱讼。 (3)窦(du 豆):洞。 (4)洪洞(tng 同)令:洪洞县令。洪洞,今山西 洪洞县。 (5)作:起立。 (6)疫作:瘟疫流行。 (7)天时顺正:气候正常。 (8)叩所以:询问原因。 (9)遘(gu 购):遭遇,指染病。 (10)牖(yu 友)其前:在前方开一个窗户。 (11)屋极:屋顶。 (12)薄暮:傍晚。管键:锁。 (13)矢溺:大小便。矢,同“屎”。溺,同“尿”。 (14)相薄(b 帛):相混杂。 (15)质明:天亮时。启钥:开锁。 (16)并踵顶而卧:并排睡一起。踵,脚后跟。顶, 头顶
43、。 (17)旋避:回避。 (18)积贼:惯偷。 (19)气杰旺:精力特别旺盛。 (20)或随有瘳(chu 抽):有的人染上病也随即就 痊愈了。瘳,病愈。 (21)骈死:接连死去。 (22)轻系:轻罪被囚的犯人。佐证:证人。 (23)京兆狱:京城监狱,即当时顺天府监狱。 (24)五城御史司坊:京城分东、南、西、北、中五 区,称五城,设五城兵马司,并设巡城御史,负责治 安方面的事情。司坊,管理街坊间的刑事案件。坊, 当时京城分为十坊,每司负责二坊。司、坊协司,访 缉各地来京官员钻营贿赂等事。 (25)迩年:近年。 (26)九门提督:掌管京城九门的步兵统领。九门, 指正阳门、崇文门、宣武门、安定门、
44、德胜门、东直 门、西直门、朝阳门、阜城门诸门。所访缉纠诘:所 访查缉捕来受审讯的人。 (27)十四司正副郎:清初刑部设十四司,每司正职 为郎中,副职为员外郎。好事者:多事的人。书吏: 掌管文牍的小吏。 (28)钩致:钩扯抓获。 (29)械手足:手脚戴上刑具。 (30)俾:使。 (31)导以取保:诱导犯人花钱保释。 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 8 (32)“量其家”句:衡量他们家中财产多少作为敲 诈的依据。剂,调剂。 (33)中家:中产之家。 (34)“为标准”句:做样子警告其他人。 (35)罹(l 离)其毒:遭受其毒害。 (36)寝食违节:睡觉吃饭都不正常。 (37)伏见:即看到
45、。伏,表示谦卑。圣上:臣民对 皇帝的尊称。这里指康熙皇帝。 (38)质:询问,评判。 (39)上:皇帝。昌言:献言。 (40)结正:结案、正式判决。 (41)羁:关押。 (42)旧典:过去的制度。 (43)推恩:施恩。 (44)细诘:深究。 (45)拔本塞源:拔除弊端的根本,堵塞弊端的源头。 (46)朱翁:不详。余生:名湛,字石民,戴名世的 学生。 (47)同官:县名,今陕西铜川市。 (48)泛讯:广泛地询问。 (49)死刑狱上:判处死刑的案件上报呈批。 (50)斯罗:也作“撕罗”、“撕掳”,排解、打理 的意思。 (51)极刑:凌迟处死的刑罚。行刑时先断其肢体, 最后断其气。 (52)绞缢:绞
46、刑。 (53)加别械:加别的刑具。 (54)大辟:斩首。要:要挟。 (55)质其首:用人头作抵押来勒索。 (56)罄:用尽。 (57)治之如所言:按照他们说的那样处理犯人。 (58)主缚者:执行捆缚犯人的役吏。 (59)大决:即秋决。封建时代规定秋天处决犯人。 (60)勾者:每年八月,由刑部会同九卿审判死刑犯 人,呈交皇帝御决。皇帝用朱笔勾上的,立即处死; 未勾上的为留者,暂缓执行。 (61)西市:清代京城行刑的地方,在今北京市宣武 区菜市口。 (62)痼(g 固)疾:积久不易治的疾病。 (63)老胥:多年的老役吏。胥,掌管文案的小吏。 (64)幸心:侥幸心理。 (65)主梏扑者:专管上刑具、
47、打板子的人。 (66)木讯:用木制刑具如板子、夹棍等拷打审讯。 (67)间月:一个多月。间,隔。 (68)兼旬:两旬,二十天。 (69)有无不均:即贫富不一。 (70)术不可不慎:语出孟子公孙丑章,意谓选 择职业不可不慎重。 (71)直省:直属朝廷管辖的省分。 (72)上闻:报告皇上的文书。移关诸部:移送文书, 通告朝廷各部。移关,平行机关来往的文书。 (73)功令:朝廷所定法令。 (74)狱词上:审判书已上报。 (75)不羁晷(gu 鬼)刻:不留片刻。晷刻,指很 短的时间。 (76)别具本章:另外写奏章上呈。 (77)俟封奏时潜易之:等加封向皇帝奏请时偷偷地 换过。 (78)主谳(yn 验)
48、者:负责审判的官员。谳,审 判定罪。 (79)倘复请之:如果重新上奏请示。 (80)口呿(q 驱)舌挢(jio 交):张口结舌。呿, 张口不能说话。舌挢,翘起舌头。形容惊讶的样子。 (81)冥谪:受到阴曹地府的惩罚。 (82)无谋、故者:不是预谋或故意杀人的。 (83)矜疑:指其情可悯,其事可疑的案件。矜,怜 悯、惋惜。刑部秋审时,把各种死刑案件分为情实、 缓决、可矜、可疑四类,后两类可减等处理或宽免。 (84)巧法:取巧枉法,玩弄法令。 (85)矜诩(x 许):炫耀。 (86)渫(xi 泄):污浊。鬻狱:出卖狱讼。 (87)道之不明:世道是非不明。 (88)情:指真实情况。 (89)枉民:使
49、百姓蒙受冤屈。 (90)奇(j 击)羡:赢馀。 (91)代承:代为承担。 (92)援赦减等:根据大赦条例减刑。谪戍:发配充 军。 (93)故例:旧例。 (94)具状求在狱:呈文请求留在狱中。 【译文】 康熙五十一年三月间,我(关押)在刑部监狱里, 看见犯人死去而从墙洞里拖出去的, 每天有三四个人。 (狱中) 有个原洪洞县的知县杜君, 站起来说道: “这 是瘟疫发作了呵。现在气候正常,死的人还不多,往 年(这时候)多到每天十多人。”我问造成这种情况 专转本语文冲刺班资料专转本语文冲刺班资料 9 的原因。杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传 染病的人,即使是他的亲属也不敢同他一起居住。而 狱中有老监四座,每座老监有五间房子,看守们住在 当中一间里,在房前的墙上开有窗户用来通光,屋顶 也开有天窗用来透