1、1.2读后续写词汇策略-情感与态度词汇攻略(紧张 焦虑 懊恼)名词anxiety; tension; uneasiness; sigh动词rub; sweat; shake; pound; beat; tremble; *clutch; *stamp; *grip形容词anxious; scared; nervous; uneasy; worried; tense; pale; frustrated; tongue-tied; *restless; *suffocated; *harsh副词impatiently; wildly; violently; nervously; *frantica
2、lly词块stress out过度紧张well up涌出tighten ones face绷紧了脸up and down上上下下rub ones hands restlessly不安地搓手with ones hands shaking/trembling手在发抖sit on pins and needles如坐针毡have butterflies in ones stomach忐忑不安句子(头部和颈部:face; lips; throat)She hung her head in regret.她后悔地低下了头。He bit his lip nervously, trying not to c
3、ry.他紧张地咬着嘴唇,忍住不哭。His eyes dropped to his lap as he answered.他回答时,低头看着膝盖。His face turned pale and he stood there tongue-tied.他脸色苍白,站在那里张口结舌。He felt so nervous that he felt his throat tightened.他紧张得喉咙发紧。He tightened his face, as if protecting himself against another disappointment.他绷紧了脸,好像在保护自己,不让自己再次
4、失望似的。(上肢:arm; hand; palm)She moved closer to her father and took his arm.她靠近父亲,抓住他的胳膊。Her hands shook/trembled as she lifted the glass to her lips.她把杯子送到唇边时双手颤抖。I cupped my hand over the phone so they couldnt hear me.我用手捂住电话,免得他们听到我说话。The boy rubbed his hands restlessly when he saw his teacher comin
5、g towards him.当看见老师向他走来时,那男孩不安地搓着手。My palms were sweating heavily as I walked into the teachers office.我走进老师办公室的时候,手心都在出汗。My hands began shaking so much that he asked me what the matter was.我的手开始抖得厉害,他问我怎么回事。She clutched her baby tightly to her chest.她紧紧地把婴儿抱在怀里。(心部:heart)His heart beat wildly and h
6、is legs trembled.他的心狂跳着,两腿发抖。His heart beat so violently that he felt nearly suffocated.他的心跳得如此猛烈,他感到几乎要窒息了。Her heart began to pound frantically, as if she were having a panic attack.她的心开始狂跳,仿佛得了恐慌症。I knew he didnt believe me, and every time he looked my way my heart started pounding.我知道他不相信我,每次他朝我这
7、边看时,我的心就开始怦怦跳。Toms heart missed a beat when he saw a snake.汤姆看见一条蛇,心里突然咯噔一.下。(胃部:stomach)I always have butterflies in my stomach before exams.考前我总是忐忑不安。Her stomach was gripped with anxiety, like a volcano erupting inside her.她的胃因焦虑痉挛了,就像一座火山在她体内喷发一样。“Call a doctor!” he said, clutching his stomach.“叫
8、医生!”他捂着肚子说道。(下肢:foot; knee; leg)She was stamping her feet impatiently.她在不耐烦地跺脚。Scared and nervous, she was frozen to the spot.她又害怕又紧张,僵在原地不动。He felt so nervous that he couldnt move an inch.他紧张得一步也挪不动了。I felt so scared/nervous that my throat tightened and my knees felt weak.我感到很害怕/紧张,嗓子发紧,膝盖发软。I was
9、wandering aimlessly on the street when I saw a young lady pacing restlessly up and down outside a hotel.我正在街上漫无目的地闲逛,突然看到一位年轻女士在一家旅馆外不安地踱来踱去。(其他:others)Tension flooded over him.紧张的情绪涌上他的心头。A flood of tension welled up in him.一股紧张的情绪涌上他的心头。He shook all over, feeling like sitting on pins and needles.他
10、浑身发抖,如坐针毡。Time seemed to stop as I held my breath, waiting for the harsh punishments that I deserved.当我屏住呼吸等待着我应得的严厉惩罚时,时间似乎停止了。I was drinking to drag my ego up from its ordinary state of anxiety to feel “normal”.我喝酒只是为了把自我从平常的焦虑状态中拉出来,让自己感觉“正常”。He looked ground nervously before taking the money.在接过
11、钱之前,他紧张地环顾四周。He felt unsettled in the new environment.他在新的环境里感到不安。练习题一 根据提示,完成下列句子。1.我的心扑通扑通地跳个不停,好像要跳出来了。My heart .2.我每次在公众场合讲话都很紧张。( 蝴蝶: butterfly) I every time I speak in public.3.有人叫我名字时,我的心提到了嗓子眼。(嗓子: throat)I could feel as my name was called.4.我紧张地说,声音 有些颤抖。(颤抖: tremble)I said nervously, .5.她的
12、脸色变得苍白,张口结舌地站在那里。(舌头打结: tongue-tied)she stood there, .6.我的脑子一片空白。(空白的: blank)My mind .7.她能感觉到她的手心在出汗,心跳加速,血液涌到耳朵里。(手心palm; 心跳: heartbeat)She could feel .二 翻译下列句子。1. 她的心激动得直跳。(刚烈地跳动: pound) .2. 当我走进她的办公室时,心提到了嗓子眼。( 提到了嗓子眼: heart be in ones mouth) .3. 我非常害怕,我的心在怦怦直跳。 (怦怦直跳: hammer) .4. 他身上的每一根神经都警告他不要
13、再向前走了。( 神经: nerve ) .练习题参考答案一1. was pounding, as if it were about to pop out2. have butterflies in my stomach3. my heart in my throat4. my voice trembling a bit5. Her face turning pale; tongue-tied6. went blank7. her palms sweating, heartbeat racing and bloodrushing in her ears二1. Her heart was pounding with excitement.2. My heart was in my mouth when I walked into her office.3. I was so scared that my heart was hammering.4. Every nerve in his body warned him not to go any further.