ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:46.47KB ,
文档编号:3982470      下载积分:8.88 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-3982470.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(wenku818)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx)为本站会员(wenku818)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx

1、2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题一、选择题1下列句子翻译有误的一项是()A佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”(译:那些拥有土地的人笑着回答说:“你当雇工给人干活儿,怎么会富贵呢?”)B乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。(译:就用丹砂在丝帛上写 “陈胜王”,放在别人所捕的鱼的肚子里。)C攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。(译:攻打陈县时,陈的郡守、县令都不在,只有守丞领兵跟义军在城门口交战。)D今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。译:现在如果将我们这支队伍冒充是公子扶苏和项燕的部下,向天下人倡导,应当(有)很多响应的人。 2下列句子翻译有误的一项是(

2、)A寓逆旅,主人日再食。翻译:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。B以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?翻译:凭借你的力气,曾经连魁父这样的小山丘都不能削减,又能把太行山、王屋山怎么样呢?C乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。翻译:原先为了义(羞恶之心)宁愿身死也不接受(一箪食一豆羹),现在却为了所认识的穷困的人感激我而接受了。D寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。翻译:帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。3下列译文没有错误的一项是()A寡人欲以五百里之地易安陵。译文:我要用方圆五百里的地方跟安陵做交易。B而君逆寡人者,轻寡人与?

3、译文:可安陵君却违抗我,这难道不是轻视我吗?C以君为长者,故不错意也。译文:把安陵君看作忠厚长者,因此没有错认为是其他意思。D安陵君其许寡人!译文:安陵君能够答应我吗?4下列翻译有误的一项是()A雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。(湖心亭看雪)天空中弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,上下白茫茫的一片。B人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。(醉翁亭记)游人只知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。C非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。(鱼我所欲也)不仅仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人能够不丧失罢了。D录毕,走送之,不敢稍逾约。(送东阳马生序)抄录完毕

4、,慢慢走着送过去,不敢稍微超过约定的期限。5下面句子的译文有误的一项是()A先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。B商旅不行,樯倾楫摧。译文:商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断。C已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。译文:不久,太阳落山了,人影纵横散乱,太守随着宾客们回去了。D山水之乐,得之心而寓之酒也。译文:欣赏山水的乐趣,内心领会到了,而后把它寄托在喝酒上。6下面句子的翻译不正确的一项是()A雾淞沆砀:(湖面上)冰花周围弥漫着白汽。B拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪:裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。C问其姓氏,是金陵人:(我)问他们的

5、姓氏,原来是一个叫金陵的人。D一童子烧酒炉正沸:一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。7下列句子在翻译时需要调整语序的一项是()A其西南诸峰,林壑尤美。B四时之景不同,而乐亦无穷也。C名之者谁?太守自谓也。D渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。8下列句子翻译有误的一项是()A望之蔚然而深秀者,琅琊也。译文:一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。B野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。译文:发现了野花,有一股清淡的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫。C醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。译文:醉翁的情趣不在酒上,而在山水美景中。D人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。译文:人们只知道跟随太守游玩的乐

6、趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。9下列句子翻译有误的一项是()A欲伸大义于天下。译文:想要在天下人面前伸张大义。B挟天子以令诸侯。译文:挟持皇帝来号令诸侯。C此可用为援而不可图也。译文:可把他作为外援,而不可谋取。D是殆天所以资将军。译文:这是懈怠的天拿来资助将军的。10下列句子译文有误的一项是()A登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文:(这时迁客骚人们)登上这座楼,就会产生(被贬)离开国都、怀念家乡、担心被说坏话、惧怕被批评指责的心情,(再)抬眼望去,尽是萧条的景象,感慨悲伤到了极点。B子观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。译文:依我看来,那巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖

7、上。C不以物喜,不以己悲。译文:不因外界环境的变化而高兴,不因自己处境的变化而悲伤。D登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译文:(这时人们)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉悦,荣耀和屈辱一并忘了,端着酒,迎着风,喜气洋洋。11下面句子翻译有误的一项是()A城北徐公,齐国之美丽者也:城北的徐公,是齐国最漂亮的人。B徐公不若君之美也:徐公比不上你那么美丽。C孰视之,自以为不如:仔细看他(徐公),自己认为自己比不上徐公美。D由此观之,王之蔽甚矣:这样看来,大王你的过错太多了。12以下文言语句的翻译,不正确的一项是()A从乡之先达执经叩问。译文:拿着经书向当地有道德学问的前辈

8、请教。B德隆望尊。译文:道德高尚,名望很大。C援疑质理。译文:提出疑难,询问道理。D负箧曳屣。译文:背着衣被,拖着书箱。13翻译有误的一项是()A先帝不以臣卑鄙。先帝不因为我的地位低微,见识浅陋。B遂许先帝以驱驰。于是就有许多人替先帝奔走效劳。C志虑忠纯。志向和心思忠诚纯正。D庶竭驽钝。希望用尽我的平庸的才智。14下列对“一鼓作气,再而衰,三而竭”的翻译正确的一项是()A第一次击鼓能振作士兵的士气,两次(击鼓)士气就衰弱了,三次(击鼓)士气就竭尽了。B第一次击鼓能振作士兵的士气,第二次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就竭尽了。C第一次击鼓能让士兵生气,第二次(击鼓)士兵就衰弱了,第三次

9、(击鼓)士兵就竭尽了。D一次击鼓能振作土气,两次(击鼓)士气就竭尽了,三次(击鼓)士气就衰弱了。15下列句子中翻译正确的一项是 ()A群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。翻译:所有的大臣、官吏、百姓能当面指责我的过错的,给予上等奖赏。B忠之属也。可以一战。战则请从。翻译:这是臣子对您的忠诚。可凭借(这个条件)打一仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。C后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。翻译:后来(先帝)一直衰败,就在(这)兵败的时候(我)接受了重任,在(这)危难急迫的关头(我)接受了使命。D是亦不可以已乎?此之谓失其本心。翻译:这是不可以停止的事情吗?(如果不停止)这叫作丧失了他的天

10、性。16对下列句子的翻译,正确的一项是( )A停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 翻译:停留了几天,(捕鱼人)推辞离去。这里的人告诉他说:“我们这个地方不能够对外边的人说啊。”B非独贤人有是心也,人皆有之,贤者能勿丧尔。 翻译:不是贤人有这想法,人人都有这种想法,贤人能够不丢掉罢了。C夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 翻译:韩国、魏国灭亡了,可安陵国凭借五十里的土地能得以保存,只是因为有先生您啊。D余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 翻译:我却穿着破旧的衣服生活在他们的中间,稍微羡慕的意思,认为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的

11、不如人。17下列翻译有误的一项是()A自康乐以来,未复有能与其奇者。(答谢中书书陶弘景)自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽美景了。B念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。(记承天寺夜游苏轼)想到没有人与我共同游乐,于是来到承天寺找张怀民。C斗折蛇行,明灭可见。(小石潭记柳宗元)(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样弯曲,时隐时现。D山水之乐,得之心而寓之酒也。(醉翁亭记欧阳修)欣赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。18下列翻译有误的一项是()A不以物喜,不以己悲。(岳阳楼记范仲淹)翻译:不因外物和自己处境的变化而喜悲。B怀怒未发,休浸降于天。(唐雎不辱使命)翻译:心里的愤怒没发作出来

12、,上天就降示征兆。C宴酣之乐,非丝非竹。(醉翁亭记欧阳修)翻译:宴中欢饮的乐趣,不在于丝绸与竹子。D寓逆旅,主人日再食。(送东阳马生序宋濂)翻译:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。19下列翻译有误的一项是()A怀怒未发,休祲降于天。(战国策唐雎不辱使命)心里的愤怒没发作出来,上天就降示征兆。B忠之属也。可以一战。(左传曹刿论战)这才是对百姓尽了职分的一类事情,可以去打仗了。C能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。(战国策邹忌讽齐王纳谏)能在公共场所议论我的过错,让我听到的,可获得下等奖赏。D醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。(醉翁亭记欧阳修)醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是

13、太守。20下列翻译有误的一项是()A小大之狱,虽不能察,必以情。(曹刿论战)译文:大大小小的诉讼案件,即使不能一一弄清楚,但我一定根据实情(合理裁决)。B若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。(诸葛亮出师表)译文:如果有做奸邪事情、触犯法律条文后及时成为忠心做善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。C山水之乐,得之心而寓之酒也。(欧阳修醉翁亭记)译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。D是亦不可以已乎?此之谓失其本心。(鱼我所欲也)译文:这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫作丧失了人的本来思想。21对“今齐地方千里”一句翻译正确的一项是()A现在齐国这个地方有数千里的土地

14、B现在齐国的土地方圆千里C今天齐国这个地方有数千里的土地D今天齐国的土地方圆千里22下列句子翻译不正确的一项是()A牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。(译:用来祭祀的牛、羊,猪、玉器和丝织品,我不敢虚夸,一定以实情相报。)B吾妻之美我者,私我也。(译:我的妻子认为我美,是因为她认为我自私。)C此诚危急存亡之秋也。(译:这实在是危急存亡的时候。)D又间令吴广之又间令吴广之次所旁丛祠中。(译:再暗使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。)23下列句子翻译有误的一项是()A不敢稍逾约(不敢稍微超过约定的期限)B寓逆旅,主人日再食(寄居在旅店里,店主人每天让我吃两顿饭)C既加冠,益慕圣贤之道(既然到了成年,更加仰

15、慕古代圣贤的学说)D辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷(文辞很顺畅通达。同他论辩,言辞谦和,脸色平易)24下列句子翻译有误的一项是()A佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”译文:(那些)拥有土地的人笑着回答说:“你是个给别人耕田种地的,哪来的富贵呢?”B乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。译文:(他们)就(用)丹砂(在)绸子上写上“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。C攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。译文:攻打陈县时,陈的郡守,县令都不在,只有守丞领兵跟义军在城门洞里交战。D今诚以吾众诈自称公子扶苏,项燕,为天下唱,宜多应者。译文:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕(的队伍),

16、号召天下民众起义,应该(有)很多响应的人。25下列句子翻译不准确的一项是()A夸际遇之盛而骄乡人。(译:夸耀自己的际遇好而在同乡面前表示骄傲。)B秦王色挠,长跪而谢之。(译:秦王面露胆怯之色,直身跪着,向唐雎道谢。)C乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之。(译:先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了妻妾的侍奉却接受了“万钟”。)D日侍坐备顾问。(译:每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。)26下列各句翻译有误的一项是()A呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给你。B所识穷乏者得我与:所认识的穷困的人感激我吗?C乡为身死而不受:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受施舍。D贤者能勿丧耳:(只不过)贤能

17、的人不丧失它罢了。27对下列句子理解不正确的一项是()A齐师败绩(齐军大败)B公将驰之(鲁庄公要下令驱车追赶齐军)C夫战,勇气也(作战,靠的是勇气)D夫大国,难测也(大国兵多将广,难以测量)28下列句子的翻译有误的一项是()A乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。译:乡人为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在(有人)为了所认识的穷困的人感激自己却接受了。B又患无硕师名人与游。译:又忧虑没有学问渊博的老师、名人交往。C小信未乎,神弗福也。译:(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。D群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。译:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏

18、。29下列句子翻译有误的一项是()A一怒而诸侯惧,安居而天下熄。(富贵不能淫)他们一生气,诸侯就都害怕;他们安静下来,天下便平安无事。B其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(三峡郦道元)中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,没有这么快。C怀民亦未寝,相与步于中庭。(记承天寺夜游苏轼)张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。D温故而知新,可以为师矣。(论语十二章)温习学过的知识,可以得到新的体会,这样就可以成为老师了。30下列句子翻译理解有误的一项是()A青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(小石潭记柳宗元)青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。写景句,写小

19、石潭周围的优美景色B初为霖雨之操,更造崩山之音。(列子一则)起先他弹曲子的时候下起了连绵大雨,再奏出山岩崩塌的音乐。表现伯牙遭遇暴雨而鼓琴用来表达复杂心事C雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。(湖心亭看雪张岱)湖上弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。巧用白描,绘出雪景图D先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。(出师表诸葛亮)先帝深知我做事谨慎,所以临终前,把国家大事托付给我。可提炼出成语“临危受命”,意为在危难之际接受任命31下列翻译有误的一项是()A湖中焉得更有此人!(湖心亭看雪张岱)在湖中哪能还有这样的人呢!B小大之狱,虽不能察,必以情。(曹刿论战)大大小小的监狱案件,

20、虽然不能件件都明察,但一定要根据自己的诚心处理。C我孰与城北徐公美?(邹忌讽齐王纳谏)我与城北徐公相比,哪一个美?D入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。(生于忧患,死于安乐)一个国家在国内如果没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有势力,地位相当的国家和外患的侵扰,这个国家就往往容易灭亡。32下列文言语句中,翻译不正确的一项是()A阡陌交通,鸡犬相闻田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声处处可以听到。B逝者如斯夫,不舍昼夜时光像流水一样消逝,日夜不停。C期年之后,虽欲言,无可进者几年以后,虽然想说,但没有可进谏的了。D苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯苟且在乱世中保全性命,不求在诸侯中

21、扬名显达。33下列翻译最符合原文意思的一项是()A亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。(出师表诸葛亮)译:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的结果。B人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。(醉翁亭记欧阳修)译:人们只知道从太守那儿得到快乐,却不知道太守他的快乐。C伯牙所念,钟子期必得之。(列子伯牙善鼓琴)译:凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都可以从琴声中领会到。D野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。(通遥游庄子)译:山林中的野马,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。34下列翻译有误的一项是()A湖中焉得更有此人!(湖心亭看雪张岱):湖中哪能还有这样的人呢!B日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,

22、樯倾楫摧。(岳阳楼记范仲淹):太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没在阴云中,商人和旅客(体力)不行,桅杆倒下,船桨断折。C浮光跃金,静影沉璧。(岳阳楼记范仲淹):浮动的光像跳动的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧。D峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。(醉翁亭记欧阳修):山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。35下列翻译有误的一项是()A山舞银蛇,原驰蜡象。(沁园春雪)群山好像(一条条)银蛇在舞动,高原(上的丘陵)好像(许多)白象在奔跑。B欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!(左迁至蓝关示侄孙湘)(我)想要为皇常除去有害的事,哪能以衰老为由吝惜

23、残余的生命呢!C醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。(醉翁亭记)醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。D微斯人,吾谁与归?(岳阳楼记)这种人很少,我和谁一道呢? 36下列翻译有误的一项是A庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。(记承天寺夜游 苏轼)月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子、柏树的影子。B是故学然后知不足,教然后知困。(礼记一则)因此学习之后才能知道自己知识的不足,教育别人之后才能知道自己还有迷惑不解之处。C得志,与民由之;不得志,独行其道。(孟子三则)能实现理想时,就同人民一起走正道,不能实现理想时,就独自

24、走这条正道。D群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。(战国策邹忌讽齐王纳谏)大小官吏能够刻书指出我的过错的,受上等奖赏。37下列句子翻译有误的一项是()A肉食者鄙,未能远谋。位高官厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。B兑命曰:“学学半。”其此之谓乎?兑命中说:“教人是学习的一半。”大概说的就是这个道理吧?C臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣:皆以美于徐公。我的妻子对我有私心,我的小妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公美。D后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。以后遇到兵败,在兵败之际委我以重任,在危难之际我奉旨执行命令。38下列句子翻译有误的一项是()A三军可夺帅也,匹夫不可夺志

25、也。(论语十二章)译文:军队的主帅可以改变,普通人的志向却不可改变。B得志,与民由之,不得志,独行其道。(孟子)译文:能实现理想时,就同人民一起走正道,不能实现理想时,就独自走这条正道。C如其言,果得于数里外。(河中石兽)译文:像他说的,(他们)果然在上游的几里外寻到了石兽。D此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。(岳阳楼记)译文:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述很详尽了。39下列翻译有误的一项是( )A兑命曰“学学半”。(礼记)兑命说“教别人,占自己学习的一半”。B先帝不以臣卑鄙。(出师表诸葛亮)先帝不因为我社会地位低微,见识短浅。C山川之美,古来共谈。(答谢中书书陶弘景)山川景色的美丽,自古

26、以来就是文人雅士共同谈论的话题。D春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。(三峡郦道元)春冬季节,激起白色浪花的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。40下列翻译有误的一项是()A小信未孚,神弗福也。(左传曹刿论战)译:小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。B衣食所安,弗敢专也。(左传曹刿论战)译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有。C我孰与城北徐公美(战国策邹忌讽齐王纳谏)译:我同城北徐公比,哪一个美?D数月之后,时时而间进。(战国策邹忌讽齐王纳谏 )译:几个月以后,还不时有人不断进谏。参考答案:1A【详解】A.“佣者”是指“被雇佣耕地的人”。正确翻译为:“那些被雇佣耕地的人笑着回答说:

27、你当雇工给人干活儿,怎么会富贵呢?”故选A。2B【详解】B.“曾不能损魁父之丘”的意思是“连魁父这座小山也不能削平”。故选B。3B【详解】A.“易”是“交换”的意思;C。“故不错意也”的意思是“所以不打他的主意”;D。句子的意思是“安陵君一定要答应我。”4D【详解】D.“走”是古今异义词,古义为“跑”,故句子翻译为:抄录完毕,赶快跑着把书送过去,不敢稍微超过约定的期限。故选D。5C【详解】C.“太守随着宾客们回去了”有误。改为:宾客们跟随太守回去了。故选C。6C【详解】C.翻译有误。“金陵”是地名,不是姓名。故选C。7D【详解】D.“水声潺潺”属于定语后置,应为“潺潺水声”,“泻出于两峰之间”

28、属于介宾短语后置,翻译时,要将后置的“于两峰之间”调到“泻出”的前面。故选D。8B【详解】B.应是“野花开放”,而不是“发现了野花”。故选B。9D【详解】D.“殆”,大概,可能。正确的翻译是:这大概是天拿来资助将军的。故选D。10C【详解】C.这句运用了互文的修辞,正确的翻译应是:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。故选C。11D【详解】D蔽:受蒙蔽。翻译:这样看来,大王你受蒙蔽太严重了。故选D。12D【详解】D“负箧曳屣”应翻译为“背着书箱,拖着鞋子”。故选D。13B【详解】B. 许,答应。译成“许多人”有误。原句正确翻译为“于是答应替先帝奔走效劳”。故选B。14B【详解】一鼓,第一次击鼓。作

29、,振奋。气,士气。再,第二次。而,就。衰,衰弱。三,第三次。竭,竭尽。句意:第一次击鼓能振作士兵的士气,第二次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就竭尽了。故选B。15A【详解】此题考查学生翻译句子的能力。B有误,“忠之属也”应该译成“(这)是尽职分之类的事情”;C有误,“后值倾覆”应该译成“后来(先帝)遇到兵败”;D 有误,“是亦不可以已乎?”应该译成“这种(不合礼义的做法)不是可以让它停止吗”;故选A。16C【详解】A“辞去”:告辞离去;“不足”:不值得。正确翻译为:停留了几天,(捕鱼人)告辞离去。这里的人告诉他说:“我们这个地方不值得对外边的人说啊。”B“独”没有翻译。正确的是:不只

30、是贤人有这想法。正确翻译:不只是贤人有这想法,人人都有这种想法,贤人能够不丢掉罢了。D“略无”:毫无。“以”:因为。正确翻译:我却穿着破旧的衣服生活在他们的中间,毫无羡慕的意思,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。故选C。17C【详解】C蛇行:像蛇那样蜿蜒前行。句意:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。故选C。18C【详解】C.“宴酣之乐,非丝非竹”的正确译文是:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。 丝:琴、瑟之类的弦乐器。竹:箫、笛之类的管乐器。用“丝”“竹”代指音乐。故选C。19B【详解】本题考查文言语句的翻译。文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,具体到某一句子时要注

31、意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。句中重点词语:可,可以;以,凭借。因此翻译为:(这是)尽了职分的(事情),可以凭借(这个条件)打一仗。故选B。【点睛】翻译语句时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,思考命题者可能确定的赋分点。具体的方法是:首先找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅;然后按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,做到词达句顺。20B【详解】B.有误。正确翻译为:如果有作奸邪事情犯科条法令以及尽忠立功的人,应该交给主管的

32、官,判定他们受罚或者受赏。作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。注意:作奸:做了奸邪的事情;科:科条,法令。及:以及;为:做。故选B。21B【详解】翻译“今齐地方千里”一句时应注意两个关键词:一是“今”,应译为“现在”,不能译为“今天”;二是“地方”,为古今异义词,按古义应译为“土地方圆”。故选B。22B【详解】B正确的翻译应是:我的妻子认为我美,是偏爱我。“私”是偏爱的意思;故选B。23C【详解】C“既”应解释为“已经”。全句的翻译应为“已经到了成年,更加仰慕古代圣贤的学说”;故选C。24A【详解】A.有误。该项中“佣者”应翻译为“被雇佣的人”。故选A。25B【详解】B.句中的“谢”应翻译为“

33、道歉”。译句中的“道谢”有误。“秦王色挠,长跪而谢之”的意思是:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。故选B。26A【详解】A.正确翻译应为“没有礼貌地吆喝着给他”。故选A。27D【详解】D.有误。应理解为:齐国是大国,难以摸清它的情况。“测”在这里是“推测,估计”的意思,而非“测量”。故选D。28A【详解】这道题考查文言翻译的能力。A错在“乡”的理解。正确理解是:乡,同“向”,先前,从前。故选A。29D【详解】本题考查重点句子的翻译,翻译时,要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅。注意重点字词以及常见句式的翻译,以直译为主,意译为辅。D.句子的正确翻译为“温习学过的知识,可以得到新的理

34、解和体会,可以凭借这一点当老师了”。句中“新”是“新的理解和体会”,“可以”是“可以凭借”。选项错误。故选D。30B【详解】B“初为霖雨之操”是起先弹奏雨水连绵的乐曲,而不是弹曲子时下起了雨,该句应译为“起先弹奏雨水连绵的乐曲,再奏出山岩崩塌的音乐。”故选B。31B【详解】B应翻译为:大大小小的诉讼事件,虽然不能件件都明察,但一定要根据自己的诚心处理。“狱”是指诉讼事件。故B不正确。32C【详解】C.翻译有误。正确翻译为:一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。期(j)年:满一年。期,满。故选C。33C【详解】A.应译为“亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因。”B. 应译为“人们只知道跟随

35、太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。”D. 应译为“山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。”故选C。34B【详解】B.句中“商旅不行”意思是“商人和旅客不能前行”。故选B。35D【详解】“微斯人,吾谁与归?”:如果没有这种人,我同谁一道呢?选项“这种人很少”翻译错误。故选D。36D【详解】D.有误。“群臣吏民能面刺寡人之过者”的意思是:大小官吏、百姓,能够当面批评我的过错的。37C【详解】C.“我的妻子对我有私心”是错误的,应是:我的妻子偏爱我。38C【详解】C正确翻译是:依照他的话(去做),果然在(上游)几里外找到那石兽。39A【详解】A. “学学半”的意思是“教是学的一半”。40D【详解】试题分析:D.“数月之后,时时而间进”的意思是:几个月之后,偶尔有人进谏。“间”是“间或,偶尔”的意思。所以“还不时有人不断进谏”的翻译是错误的。故答案为D。第 19 页 共 19 页

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|