2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx

上传人(卖家):wenku818 文档编号:3982470 上传时间:2022-11-01 格式:DOCX 页数:19 大小:46.47KB
下载 相关 举报
2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx_第1页
第1页 / 共19页
2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx_第2页
第2页 / 共19页
2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx_第3页
第3页 / 共19页
亲,该文档总共19页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题一、选择题1下列句子翻译有误的一项是()A佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”(译:那些拥有土地的人笑着回答说:“你当雇工给人干活儿,怎么会富贵呢?”)B乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。(译:就用丹砂在丝帛上写 “陈胜王”,放在别人所捕的鱼的肚子里。)C攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。(译:攻打陈县时,陈的郡守、县令都不在,只有守丞领兵跟义军在城门口交战。)D今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。译:现在如果将我们这支队伍冒充是公子扶苏和项燕的部下,向天下人倡导,应当(有)很多响应的人。 2下列句子翻译有误的一项是(

2、)A寓逆旅,主人日再食。翻译:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。B以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?翻译:凭借你的力气,曾经连魁父这样的小山丘都不能削减,又能把太行山、王屋山怎么样呢?C乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。翻译:原先为了义(羞恶之心)宁愿身死也不接受(一箪食一豆羹),现在却为了所认识的穷困的人感激我而接受了。D寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。翻译:帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。3下列译文没有错误的一项是()A寡人欲以五百里之地易安陵。译文:我要用方圆五百里的地方跟安陵做交易。B而君逆寡人者,轻寡人与?

3、译文:可安陵君却违抗我,这难道不是轻视我吗?C以君为长者,故不错意也。译文:把安陵君看作忠厚长者,因此没有错认为是其他意思。D安陵君其许寡人!译文:安陵君能够答应我吗?4下列翻译有误的一项是()A雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。(湖心亭看雪)天空中弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,上下白茫茫的一片。B人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。(醉翁亭记)游人只知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。C非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。(鱼我所欲也)不仅仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人能够不丧失罢了。D录毕,走送之,不敢稍逾约。(送东阳马生序)抄录完毕

4、,慢慢走着送过去,不敢稍微超过约定的期限。5下面句子的译文有误的一项是()A先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。B商旅不行,樯倾楫摧。译文:商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断。C已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。译文:不久,太阳落山了,人影纵横散乱,太守随着宾客们回去了。D山水之乐,得之心而寓之酒也。译文:欣赏山水的乐趣,内心领会到了,而后把它寄托在喝酒上。6下面句子的翻译不正确的一项是()A雾淞沆砀:(湖面上)冰花周围弥漫着白汽。B拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪:裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。C问其姓氏,是金陵人:(我)问他们的

5、姓氏,原来是一个叫金陵的人。D一童子烧酒炉正沸:一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。7下列句子在翻译时需要调整语序的一项是()A其西南诸峰,林壑尤美。B四时之景不同,而乐亦无穷也。C名之者谁?太守自谓也。D渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。8下列句子翻译有误的一项是()A望之蔚然而深秀者,琅琊也。译文:一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。B野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。译文:发现了野花,有一股清淡的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫。C醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。译文:醉翁的情趣不在酒上,而在山水美景中。D人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。译文:人们只知道跟随太守游玩的乐

6、趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。9下列句子翻译有误的一项是()A欲伸大义于天下。译文:想要在天下人面前伸张大义。B挟天子以令诸侯。译文:挟持皇帝来号令诸侯。C此可用为援而不可图也。译文:可把他作为外援,而不可谋取。D是殆天所以资将军。译文:这是懈怠的天拿来资助将军的。10下列句子译文有误的一项是()A登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文:(这时迁客骚人们)登上这座楼,就会产生(被贬)离开国都、怀念家乡、担心被说坏话、惧怕被批评指责的心情,(再)抬眼望去,尽是萧条的景象,感慨悲伤到了极点。B子观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。译文:依我看来,那巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖

7、上。C不以物喜,不以己悲。译文:不因外界环境的变化而高兴,不因自己处境的变化而悲伤。D登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译文:(这时人们)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉悦,荣耀和屈辱一并忘了,端着酒,迎着风,喜气洋洋。11下面句子翻译有误的一项是()A城北徐公,齐国之美丽者也:城北的徐公,是齐国最漂亮的人。B徐公不若君之美也:徐公比不上你那么美丽。C孰视之,自以为不如:仔细看他(徐公),自己认为自己比不上徐公美。D由此观之,王之蔽甚矣:这样看来,大王你的过错太多了。12以下文言语句的翻译,不正确的一项是()A从乡之先达执经叩问。译文:拿着经书向当地有道德学问的前辈

8、请教。B德隆望尊。译文:道德高尚,名望很大。C援疑质理。译文:提出疑难,询问道理。D负箧曳屣。译文:背着衣被,拖着书箱。13翻译有误的一项是()A先帝不以臣卑鄙。先帝不因为我的地位低微,见识浅陋。B遂许先帝以驱驰。于是就有许多人替先帝奔走效劳。C志虑忠纯。志向和心思忠诚纯正。D庶竭驽钝。希望用尽我的平庸的才智。14下列对“一鼓作气,再而衰,三而竭”的翻译正确的一项是()A第一次击鼓能振作士兵的士气,两次(击鼓)士气就衰弱了,三次(击鼓)士气就竭尽了。B第一次击鼓能振作士兵的士气,第二次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就竭尽了。C第一次击鼓能让士兵生气,第二次(击鼓)士兵就衰弱了,第三次

9、(击鼓)士兵就竭尽了。D一次击鼓能振作土气,两次(击鼓)士气就竭尽了,三次(击鼓)士气就衰弱了。15下列句子中翻译正确的一项是 ()A群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。翻译:所有的大臣、官吏、百姓能当面指责我的过错的,给予上等奖赏。B忠之属也。可以一战。战则请从。翻译:这是臣子对您的忠诚。可凭借(这个条件)打一仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。C后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。翻译:后来(先帝)一直衰败,就在(这)兵败的时候(我)接受了重任,在(这)危难急迫的关头(我)接受了使命。D是亦不可以已乎?此之谓失其本心。翻译:这是不可以停止的事情吗?(如果不停止)这叫作丧失了他的天

10、性。16对下列句子的翻译,正确的一项是( )A停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 翻译:停留了几天,(捕鱼人)推辞离去。这里的人告诉他说:“我们这个地方不能够对外边的人说啊。”B非独贤人有是心也,人皆有之,贤者能勿丧尔。 翻译:不是贤人有这想法,人人都有这种想法,贤人能够不丢掉罢了。C夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 翻译:韩国、魏国灭亡了,可安陵国凭借五十里的土地能得以保存,只是因为有先生您啊。D余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 翻译:我却穿着破旧的衣服生活在他们的中间,稍微羡慕的意思,认为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的

11、不如人。17下列翻译有误的一项是()A自康乐以来,未复有能与其奇者。(答谢中书书陶弘景)自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽美景了。B念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。(记承天寺夜游苏轼)想到没有人与我共同游乐,于是来到承天寺找张怀民。C斗折蛇行,明灭可见。(小石潭记柳宗元)(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样弯曲,时隐时现。D山水之乐,得之心而寓之酒也。(醉翁亭记欧阳修)欣赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。18下列翻译有误的一项是()A不以物喜,不以己悲。(岳阳楼记范仲淹)翻译:不因外物和自己处境的变化而喜悲。B怀怒未发,休浸降于天。(唐雎不辱使命)翻译:心里的愤怒没发作出来

12、,上天就降示征兆。C宴酣之乐,非丝非竹。(醉翁亭记欧阳修)翻译:宴中欢饮的乐趣,不在于丝绸与竹子。D寓逆旅,主人日再食。(送东阳马生序宋濂)翻译:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。19下列翻译有误的一项是()A怀怒未发,休祲降于天。(战国策唐雎不辱使命)心里的愤怒没发作出来,上天就降示征兆。B忠之属也。可以一战。(左传曹刿论战)这才是对百姓尽了职分的一类事情,可以去打仗了。C能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。(战国策邹忌讽齐王纳谏)能在公共场所议论我的过错,让我听到的,可获得下等奖赏。D醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。(醉翁亭记欧阳修)醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是

13、太守。20下列翻译有误的一项是()A小大之狱,虽不能察,必以情。(曹刿论战)译文:大大小小的诉讼案件,即使不能一一弄清楚,但我一定根据实情(合理裁决)。B若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。(诸葛亮出师表)译文:如果有做奸邪事情、触犯法律条文后及时成为忠心做善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。C山水之乐,得之心而寓之酒也。(欧阳修醉翁亭记)译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。D是亦不可以已乎?此之谓失其本心。(鱼我所欲也)译文:这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫作丧失了人的本来思想。21对“今齐地方千里”一句翻译正确的一项是()A现在齐国这个地方有数千里的土地

14、B现在齐国的土地方圆千里C今天齐国这个地方有数千里的土地D今天齐国的土地方圆千里22下列句子翻译不正确的一项是()A牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。(译:用来祭祀的牛、羊,猪、玉器和丝织品,我不敢虚夸,一定以实情相报。)B吾妻之美我者,私我也。(译:我的妻子认为我美,是因为她认为我自私。)C此诚危急存亡之秋也。(译:这实在是危急存亡的时候。)D又间令吴广之又间令吴广之次所旁丛祠中。(译:再暗使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。)23下列句子翻译有误的一项是()A不敢稍逾约(不敢稍微超过约定的期限)B寓逆旅,主人日再食(寄居在旅店里,店主人每天让我吃两顿饭)C既加冠,益慕圣贤之道(既然到了成年,更加仰

15、慕古代圣贤的学说)D辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷(文辞很顺畅通达。同他论辩,言辞谦和,脸色平易)24下列句子翻译有误的一项是()A佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”译文:(那些)拥有土地的人笑着回答说:“你是个给别人耕田种地的,哪来的富贵呢?”B乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。译文:(他们)就(用)丹砂(在)绸子上写上“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。C攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。译文:攻打陈县时,陈的郡守,县令都不在,只有守丞领兵跟义军在城门洞里交战。D今诚以吾众诈自称公子扶苏,项燕,为天下唱,宜多应者。译文:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕(的队伍),

16、号召天下民众起义,应该(有)很多响应的人。25下列句子翻译不准确的一项是()A夸际遇之盛而骄乡人。(译:夸耀自己的际遇好而在同乡面前表示骄傲。)B秦王色挠,长跪而谢之。(译:秦王面露胆怯之色,直身跪着,向唐雎道谢。)C乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之。(译:先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了妻妾的侍奉却接受了“万钟”。)D日侍坐备顾问。(译:每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。)26下列各句翻译有误的一项是()A呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给你。B所识穷乏者得我与:所认识的穷困的人感激我吗?C乡为身死而不受:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受施舍。D贤者能勿丧耳:(只不过)贤能

17、的人不丧失它罢了。27对下列句子理解不正确的一项是()A齐师败绩(齐军大败)B公将驰之(鲁庄公要下令驱车追赶齐军)C夫战,勇气也(作战,靠的是勇气)D夫大国,难测也(大国兵多将广,难以测量)28下列句子的翻译有误的一项是()A乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。译:乡人为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在(有人)为了所认识的穷困的人感激自己却接受了。B又患无硕师名人与游。译:又忧虑没有学问渊博的老师、名人交往。C小信未乎,神弗福也。译:(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。D群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。译:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏

18、。29下列句子翻译有误的一项是()A一怒而诸侯惧,安居而天下熄。(富贵不能淫)他们一生气,诸侯就都害怕;他们安静下来,天下便平安无事。B其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(三峡郦道元)中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,没有这么快。C怀民亦未寝,相与步于中庭。(记承天寺夜游苏轼)张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。D温故而知新,可以为师矣。(论语十二章)温习学过的知识,可以得到新的体会,这样就可以成为老师了。30下列句子翻译理解有误的一项是()A青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(小石潭记柳宗元)青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。写景句,写小

19、石潭周围的优美景色B初为霖雨之操,更造崩山之音。(列子一则)起先他弹曲子的时候下起了连绵大雨,再奏出山岩崩塌的音乐。表现伯牙遭遇暴雨而鼓琴用来表达复杂心事C雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。(湖心亭看雪张岱)湖上弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。巧用白描,绘出雪景图D先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。(出师表诸葛亮)先帝深知我做事谨慎,所以临终前,把国家大事托付给我。可提炼出成语“临危受命”,意为在危难之际接受任命31下列翻译有误的一项是()A湖中焉得更有此人!(湖心亭看雪张岱)在湖中哪能还有这样的人呢!B小大之狱,虽不能察,必以情。(曹刿论战)大大小小的监狱案件,

20、虽然不能件件都明察,但一定要根据自己的诚心处理。C我孰与城北徐公美?(邹忌讽齐王纳谏)我与城北徐公相比,哪一个美?D入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。(生于忧患,死于安乐)一个国家在国内如果没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有势力,地位相当的国家和外患的侵扰,这个国家就往往容易灭亡。32下列文言语句中,翻译不正确的一项是()A阡陌交通,鸡犬相闻田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声处处可以听到。B逝者如斯夫,不舍昼夜时光像流水一样消逝,日夜不停。C期年之后,虽欲言,无可进者几年以后,虽然想说,但没有可进谏的了。D苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯苟且在乱世中保全性命,不求在诸侯中

21、扬名显达。33下列翻译最符合原文意思的一项是()A亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。(出师表诸葛亮)译:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的结果。B人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。(醉翁亭记欧阳修)译:人们只知道从太守那儿得到快乐,却不知道太守他的快乐。C伯牙所念,钟子期必得之。(列子伯牙善鼓琴)译:凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都可以从琴声中领会到。D野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。(通遥游庄子)译:山林中的野马,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。34下列翻译有误的一项是()A湖中焉得更有此人!(湖心亭看雪张岱):湖中哪能还有这样的人呢!B日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,

22、樯倾楫摧。(岳阳楼记范仲淹):太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没在阴云中,商人和旅客(体力)不行,桅杆倒下,船桨断折。C浮光跃金,静影沉璧。(岳阳楼记范仲淹):浮动的光像跳动的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧。D峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。(醉翁亭记欧阳修):山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。35下列翻译有误的一项是()A山舞银蛇,原驰蜡象。(沁园春雪)群山好像(一条条)银蛇在舞动,高原(上的丘陵)好像(许多)白象在奔跑。B欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!(左迁至蓝关示侄孙湘)(我)想要为皇常除去有害的事,哪能以衰老为由吝惜

23、残余的生命呢!C醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。(醉翁亭记)醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。D微斯人,吾谁与归?(岳阳楼记)这种人很少,我和谁一道呢? 36下列翻译有误的一项是A庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。(记承天寺夜游 苏轼)月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子、柏树的影子。B是故学然后知不足,教然后知困。(礼记一则)因此学习之后才能知道自己知识的不足,教育别人之后才能知道自己还有迷惑不解之处。C得志,与民由之;不得志,独行其道。(孟子三则)能实现理想时,就同人民一起走正道,不能实现理想时,就独自

24、走这条正道。D群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。(战国策邹忌讽齐王纳谏)大小官吏能够刻书指出我的过错的,受上等奖赏。37下列句子翻译有误的一项是()A肉食者鄙,未能远谋。位高官厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。B兑命曰:“学学半。”其此之谓乎?兑命中说:“教人是学习的一半。”大概说的就是这个道理吧?C臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣:皆以美于徐公。我的妻子对我有私心,我的小妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公美。D后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。以后遇到兵败,在兵败之际委我以重任,在危难之际我奉旨执行命令。38下列句子翻译有误的一项是()A三军可夺帅也,匹夫不可夺志

25、也。(论语十二章)译文:军队的主帅可以改变,普通人的志向却不可改变。B得志,与民由之,不得志,独行其道。(孟子)译文:能实现理想时,就同人民一起走正道,不能实现理想时,就独自走这条正道。C如其言,果得于数里外。(河中石兽)译文:像他说的,(他们)果然在上游的几里外寻到了石兽。D此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。(岳阳楼记)译文:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述很详尽了。39下列翻译有误的一项是( )A兑命曰“学学半”。(礼记)兑命说“教别人,占自己学习的一半”。B先帝不以臣卑鄙。(出师表诸葛亮)先帝不因为我社会地位低微,见识短浅。C山川之美,古来共谈。(答谢中书书陶弘景)山川景色的美丽,自古

26、以来就是文人雅士共同谈论的话题。D春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。(三峡郦道元)春冬季节,激起白色浪花的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。40下列翻译有误的一项是()A小信未孚,神弗福也。(左传曹刿论战)译:小信用未能使神信任,神是不会保佑您的。B衣食所安,弗敢专也。(左传曹刿论战)译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有。C我孰与城北徐公美(战国策邹忌讽齐王纳谏)译:我同城北徐公比,哪一个美?D数月之后,时时而间进。(战国策邹忌讽齐王纳谏 )译:几个月以后,还不时有人不断进谏。参考答案:1A【详解】A.“佣者”是指“被雇佣耕地的人”。正确翻译为:“那些被雇佣耕地的人笑着回答说:

27、你当雇工给人干活儿,怎么会富贵呢?”故选A。2B【详解】B.“曾不能损魁父之丘”的意思是“连魁父这座小山也不能削平”。故选B。3B【详解】A.“易”是“交换”的意思;C。“故不错意也”的意思是“所以不打他的主意”;D。句子的意思是“安陵君一定要答应我。”4D【详解】D.“走”是古今异义词,古义为“跑”,故句子翻译为:抄录完毕,赶快跑着把书送过去,不敢稍微超过约定的期限。故选D。5C【详解】C.“太守随着宾客们回去了”有误。改为:宾客们跟随太守回去了。故选C。6C【详解】C.翻译有误。“金陵”是地名,不是姓名。故选C。7D【详解】D.“水声潺潺”属于定语后置,应为“潺潺水声”,“泻出于两峰之间”

28、属于介宾短语后置,翻译时,要将后置的“于两峰之间”调到“泻出”的前面。故选D。8B【详解】B.应是“野花开放”,而不是“发现了野花”。故选B。9D【详解】D.“殆”,大概,可能。正确的翻译是:这大概是天拿来资助将军的。故选D。10C【详解】C.这句运用了互文的修辞,正确的翻译应是:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。故选C。11D【详解】D蔽:受蒙蔽。翻译:这样看来,大王你受蒙蔽太严重了。故选D。12D【详解】D“负箧曳屣”应翻译为“背着书箱,拖着鞋子”。故选D。13B【详解】B. 许,答应。译成“许多人”有误。原句正确翻译为“于是答应替先帝奔走效劳”。故选B。14B【详解】一鼓,第一次击鼓。作

29、,振奋。气,士气。再,第二次。而,就。衰,衰弱。三,第三次。竭,竭尽。句意:第一次击鼓能振作士兵的士气,第二次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就竭尽了。故选B。15A【详解】此题考查学生翻译句子的能力。B有误,“忠之属也”应该译成“(这)是尽职分之类的事情”;C有误,“后值倾覆”应该译成“后来(先帝)遇到兵败”;D 有误,“是亦不可以已乎?”应该译成“这种(不合礼义的做法)不是可以让它停止吗”;故选A。16C【详解】A“辞去”:告辞离去;“不足”:不值得。正确翻译为:停留了几天,(捕鱼人)告辞离去。这里的人告诉他说:“我们这个地方不值得对外边的人说啊。”B“独”没有翻译。正确的是:不只

30、是贤人有这想法。正确翻译:不只是贤人有这想法,人人都有这种想法,贤人能够不丢掉罢了。D“略无”:毫无。“以”:因为。正确翻译:我却穿着破旧的衣服生活在他们的中间,毫无羡慕的意思,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。故选C。17C【详解】C蛇行:像蛇那样蜿蜒前行。句意:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。故选C。18C【详解】C.“宴酣之乐,非丝非竹”的正确译文是:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。 丝:琴、瑟之类的弦乐器。竹:箫、笛之类的管乐器。用“丝”“竹”代指音乐。故选C。19B【详解】本题考查文言语句的翻译。文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,具体到某一句子时要注

31、意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。句中重点词语:可,可以;以,凭借。因此翻译为:(这是)尽了职分的(事情),可以凭借(这个条件)打一仗。故选B。【点睛】翻译语句时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,思考命题者可能确定的赋分点。具体的方法是:首先找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅;然后按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,做到词达句顺。20B【详解】B.有误。正确翻译为:如果有作奸邪事情犯科条法令以及尽忠立功的人,应该交给主管的

32、官,判定他们受罚或者受赏。作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。注意:作奸:做了奸邪的事情;科:科条,法令。及:以及;为:做。故选B。21B【详解】翻译“今齐地方千里”一句时应注意两个关键词:一是“今”,应译为“现在”,不能译为“今天”;二是“地方”,为古今异义词,按古义应译为“土地方圆”。故选B。22B【详解】B正确的翻译应是:我的妻子认为我美,是偏爱我。“私”是偏爱的意思;故选B。23C【详解】C“既”应解释为“已经”。全句的翻译应为“已经到了成年,更加仰慕古代圣贤的学说”;故选C。24A【详解】A.有误。该项中“佣者”应翻译为“被雇佣的人”。故选A。25B【详解】B.句中的“谢”应翻译为“

33、道歉”。译句中的“道谢”有误。“秦王色挠,长跪而谢之”的意思是:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。故选B。26A【详解】A.正确翻译应为“没有礼貌地吆喝着给他”。故选A。27D【详解】D.有误。应理解为:齐国是大国,难以摸清它的情况。“测”在这里是“推测,估计”的意思,而非“测量”。故选D。28A【详解】这道题考查文言翻译的能力。A错在“乡”的理解。正确理解是:乡,同“向”,先前,从前。故选A。29D【详解】本题考查重点句子的翻译,翻译时,要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅。注意重点字词以及常见句式的翻译,以直译为主,意译为辅。D.句子的正确翻译为“温习学过的知识,可以得到新的理

34、解和体会,可以凭借这一点当老师了”。句中“新”是“新的理解和体会”,“可以”是“可以凭借”。选项错误。故选D。30B【详解】B“初为霖雨之操”是起先弹奏雨水连绵的乐曲,而不是弹曲子时下起了雨,该句应译为“起先弹奏雨水连绵的乐曲,再奏出山岩崩塌的音乐。”故选B。31B【详解】B应翻译为:大大小小的诉讼事件,虽然不能件件都明察,但一定要根据自己的诚心处理。“狱”是指诉讼事件。故B不正确。32C【详解】C.翻译有误。正确翻译为:一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。期(j)年:满一年。期,满。故选C。33C【详解】A.应译为“亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因。”B. 应译为“人们只知道跟随

35、太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。”D. 应译为“山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。”故选C。34B【详解】B.句中“商旅不行”意思是“商人和旅客不能前行”。故选B。35D【详解】“微斯人,吾谁与归?”:如果没有这种人,我同谁一道呢?选项“这种人很少”翻译错误。故选D。36D【详解】D.有误。“群臣吏民能面刺寡人之过者”的意思是:大小官吏、百姓,能够当面批评我的过错的。37C【详解】C.“我的妻子对我有私心”是错误的,应是:我的妻子偏爱我。38C【详解】C正确翻译是:依照他的话(去做),果然在(上游)几里外找到那石兽。39A【详解】A. “学学半”的意思是“教是学的一半”。40D【详解】试题分析:D.“数月之后,时时而间进”的意思是:几个月之后,偶尔有人进谏。“间”是“间或,偶尔”的意思。所以“还不时有人不断进谏”的翻译是错误的。故答案为D。第 19 页 共 19 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中 > 语文 > 中考专区 > 一轮复习
版权提示 | 免责声明

1,本文(2023年中考语文一轮复习:文言文翻译 专项练习题(含答案解析).docx)为本站会员(wenku818)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|