ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:17 ,大小:84.34KB ,
文档编号:4689916      下载积分:19 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-4689916.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(晟晟文业)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(《英汉笔译课件》-.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《英汉笔译课件》-.ppt

1、Uint 4 Marriage&FamilyFaithful Smooth IdiomaticPre-class work1.1 I May Have Come from Tianjin As for what my family name was and where my parents came from,I really dont know.I only remember my birthday and my infant name.I was told about my birthday by my foster parents when I grew up.lI was born i

2、n the“you”period(between 5-7 p.m.),15th of the 10th month of the Chinese lunar year.So I was named You.Prefixed with xiaoyoung,and suffixed with a diminutive eran intimate way of addressing young and small things by Beijingers,my name,therefore,became Xiao Your.1.2 Are Women“As Good As Men”?lAll thi

3、ngs under heaven and earth are made up of different parts,but the slogan“women are as good as men”makes demands on women without making a corresponding demand on men to be“just as good as women”:to raise children just as patiently,to do household chores just as uncomplainingly,to care for the old ju

4、st as dutifully.lCome to think of it,the slogan“women are as good as men”has spurred women on to achievements to challenge mens.But at the same time,women must still do what men do not stoop to.I.Translation theories 1.“Appropriateness”firstEg.He hates her to the guts.1、他恨之入肠。2、他恨之入骨。2.“Meaning”next

5、Eg.Some old people are oppressed by the fear of death.1、有些老年人因怕死而惶惶不安。2、有些老年人因怕死而忧心忡忡。3.“Form”at lastEg.知彼知己,百战不殆。You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself.II.Translation techniques1.PrepositionMany English prepositions have a dynamic use,for example:ac

6、ross,against,by,down,in,into,on,over,past,up,towardEg.他们吃着粗茶淡饭,住着寒冷的窑洞,点着昏暗的油灯,长时间地工作。They worked long hours on meagre food,in cold caves,by dim lamps.政府正在开展一场反对铺张浪费的运动。The government is waging a campaign against waste and extravagance.2.“Versatile verbs”“Versatile verbs”in different collocations wi

7、ll have different meanings.One should extend its meaning by means of concretization in translation.Eg.A scientist constantly tries to defeat his hypothesis,his theories,and his conclusion.科学家经常设法否认自己的假设,推翻自己的理论,并放弃自己的结论。Poetry suffers in translation and the reader suffers with it.诗歌经过翻译就要遭殃诗歌遭殃,读者就要

8、跟着受罪。III.Translation practice1、学画、写小说、拍照,他一步步训练自己走 向电影创作。(using prep.)Through painting,writing fiction,and photography,he trained himself to become a filmmaker.2、过去在上海行路难、乘车难。(using prep.)In Shanghai,it was hard to get to ones destination either on foot or by public transport.3、我带父母游览这座城市。(using pre

9、p.)I showed my parents around the city.4、人们推荐他来填补这个空缺。(using prep.)People nominated him to the vacant post.5、结婚大办酒席实在是没有必要。(using a versatile verb)The practice of giving lavish feasts at weddings is totally unnecessary.6、这个电脑公司财务处于极度困境。(using a versatile verb)This computer company is having serious

10、financial difficulty.7、我校目前尚未设博士点。(using a versatile verb)Our university hasnt yet had any doctoral programs.7.2 实训题实训题7.2.1 Family PlanninglThe achievements of family planning have created a favorable population environment for the continuous development of the economy,the improvement of living sta

11、ndard and social progress.lAccording to calculation by experts,if China had not implemented family planning but had all along kept the birth rate at the level of the early 1970s,its population would possibly have passed the 1.5 billion mark by now.lThe positive impact produced by family planning on Chinese society is wide and profound.With the passing of time,the benefits of family planning,for the people and for posterity,are bound to be more apparent.

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|