ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:13.78KB ,
文档编号:5652388      下载积分:20 文币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
系统将以此处填写的邮箱或者手机号生成账号和密码,方便再次下载。 如填写123,账号和密码都是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

优惠套餐
 

温馨提示:若手机下载失败,请复制以下地址【https://www.163wenku.com/d-5652388.html】到电脑浏览器->登陆(账号密码均为手机号或邮箱;不要扫码登陆)->重新下载(不再收费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录  
下载须知

1: 试题类文档的标题没说有答案,则无答案;主观题也可能无答案。PPT的音视频可能无法播放。 请谨慎下单,一旦售出,概不退换。
2: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
3: 本文为用户(2023DOC)主动上传,所有收益归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

1,本文(小学文言文知识点汇总(DOC 6页).docx)为本站会员(2023DOC)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

小学文言文知识点汇总(DOC 6页).docx

1、小学文言文知识点汇总子曰:“学而时习之,不亦说乎?”“说”通“悦”,愉快、高兴。女知之乎?“女”通“汝”,人称代词,你。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”“知”通“智”,智慧。担中肉尽,止有剩骨。“止”通“只”。先自度其足,而置之其坐。“坐”通“座”,座位。出门看火伴。“火”通“伙”,伙伴。才美不外见。“见”通“现”,出现。河曲智叟亡以应。“亡”通“无”。小惠未偏,民弗从也。“偏”通“遍”,遍及、普遍。0、一切乌有。“乌”通“无”,没有。二、古今异义绝境古义:与世隔绝的地方。今义:无出路的境地。例句:自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。交通古义:交错相通。今义:主要用于称

2、各种运输和邮电事业。例句:阡陌交通,鸡犬相闻。穷古义:穷尽。今义:经济贫困。例句:复前行,欲穷其林。鲜美古义:鲜艳美丽。今义:指味道好。例句:芳草鲜美,落英缤纷。布衣古义:平民。今义:棉布衣服。例句:臣本布衣,躬耕于南阳。可以古义:可以凭借。今义:对某事表赞同。例句:可以一战,战则请从。开张古义:扩大。今义:开业。例句:诚宜开张圣听。涕古义:泪。今义:鼻涕。例句:今当远离,临表涕零,不知所言。0、兵古义:兵器。今义:士兵。例句:兵甲已足。1、池古义:护城河。今义:小水塘、池塘。例句:城非不高也,池非不深也。走古义:“跑”的意思。今义:行走。例句:扁鹊望桓侯而还走。3、汤古义:热水。今义:菜或面

3、做的稀状食物。例句:及其日中如探汤。去古义:离开。今义:到去。例句:我以日始出时去人近。再古义:第二次。今义:又一次。例句:一鼓作气,再而衰,三而竭。三、常见文言虚词【之的用法】“之”作代词,指学过的知识。例句:学而时习之,不亦说乎?“之”作动词,“到”。例句:送孟浩然之广陵。“之”作结构助词,“的”。例句:圣人之道。“之”起调节音节作用,不译。例句:久之,目似瞑。【其的用法】代词,指“他、她、它的”。例句:欲知其轻重。这里的“其”指“它的”,大象。“其”用在句首,表示希望、祈使、疑问等语气。例句:其真无马邪?其真不知马也。个“其”,表反问语气,可译作“难道”;第二个“其”,表推测语气,可译作

4、“恐怕”。【而的用法】用作连词,连结词与词,短语与短语,句子与句子,表示前后两部分的并列、承接、转折、等关系。人不知而不愠,不亦君子乎?学而时习之,不亦说乎?温故而知新。【常见的语气词】一般放在句尾,表陈述、疑问、感叹等,常见的有“也、矣、乎、耶、邪”。此画斗牛也?也,语气词“呀”。谬矣。矣,语气词“了”。学而时习之,不亦说乎?乎,语气词“吗”。四、古文翻译翻译时既要字句对应,又要根据需要进行必要的调整,使译文完整、准确、得体。文言文翻译的方法一般有:留。即保留人名、地名、官名或与现代汉语意思相同的词语。补。即补充单音词为双音词,或补出省略成分等。删。即删除不需要译出的虚词等。换。即用意思相同的现代汉语词替换古汉语词。调。即调整词序或语序,使之合乎现代汉语习惯。2019年实用范文,经过数月的搜集为你献上,谢谢浏览

侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|