适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx

上传人(卖家):四川天地人教育 文档编号:1799126 上传时间:2021-10-19 格式:DOCX 页数:14 大小:32.74KB
下载 相关 举报
适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx_第1页
第1页 / 共14页
适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx_第2页
第2页 / 共14页
适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx_第3页
第3页 / 共14页
适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx_第4页
第4页 / 共14页
亲,该文档总共14页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、第一篇:一位伟大的朋友A Great Friend As I am now a senior high school student, I have a great many friends, but there is one whom I prize over all the rest. I first made his acquaintance when I began to go to school. He has been my constant companion ever since. Though he is serious in appearance, he never fai

2、ls to be interesting. Often he is clever, sometimes even merry and gay. He is the most knowledgeable friend a person could have. He knows virtually every language of the world, all the events of history, and the words of all the great poets and philosophers. A kindly benefactor, he is admired and en

3、joyed by everyone who makes his acquaintance. To me, he has been a great teacher as well as a friend. He first taught me the secrets of my own language and then those of others. With these keys he showed us how to unlock all the arts and sciences of man. My friend is endlessly patient. Dull though I

4、 may be, I can return to him again and again, and he is always ready to teach me. When I am bored, he entertains me. When I am dispirited, he lifts me up. When I am lonely, he keeps me company. He is a friend not only to me but to millions around the world. Shall I tell you his name? His name “I ” i

5、s “ reading ”. 第一篇:翻译 由于我现在是高中生, 因此有许多朋友, 但我最看重其中的一位。 我一开始 求学 就认识他了。从此以后他便是我永远不变的朋友。 虽然他外表严肃, 但他总是令人感兴趣。 他经常挺聪明的, 有时甚至是一付 欢喜 愉快的模样。 他是我们最有学问的朋友。 世界各国的语言, 历史上所有的大 事,以及 所有伟大的诗人与哲学家的话语, 他几乎无所不知。 他是个乐善好施的 大好人,认识他 的每个人都赞赏与喜欢他。 对我而言, 他一直是位伟大的老师也是朋友。 他先教会我母语的奥秘, 而后 是其 他的语言。借着这些秘决,他教我们如何开启人类所有的艺术与科学之门。 我的朋友

6、有无限的耐心。 虽然我可能很迟钝, 但我可以一再地求助于他, 而 他也 随时准备着教导我。当我感到厌烦时,他会逗我开心。当我气馁时,他会使 我振作起来。 当我孤独时,他会陪伴我。他不只是我的朋友,同时也是世界各地 成千上万人的朋友。要 我告诉你他的名字吗?他的名字是 “阅读”。 1、not only.but also. 不但 .而且 2、 acquaintance ?kweint ?ns n. knowledge of a person acquired by a relationship less intimate than friendship 认识,相识,了解 makes ones ac

7、quaintance认识 3、 benefactor benif?kt ? n. one that gives aid, especially financial aid 恩人,赞助人 4、 dispirited dispiritid adj. sad, depressed气馁的,沮丧的 5、 entertain,ent ?tein v 招待 6、 gay gei adj.快乐的;放荡的 n.同性恋者 7、company k ?mp( ?)n i n. 公司;陪伴,同伴 vi. 交往 vt. 陪伴 第二篇:给年轻人的建议Advice to a Young Man Remember, my so

8、n, you have to work. Whether you handle a pick or a pen, a wheel-barrow or a set of books, you must work. If you look around, you will see the men who are the most able to live the rest of their days without work are the men who work the hardest. Don t be afraid of killing yourself with overwork. It

9、 is beyond your power to do that on the sunny side of thirty. They die sometimes, but it is because they quit work at six in the evening, and do not go home until two in the morning. It is the interval that kills, my son. The work gives you an appetite for your meals; it lends solidity to your slumb

10、ers; it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday. There are young men who do not work, but the world is not proud of them. It does not know their names, even. Nobody likes them; the great, busy world does not know that they are there. So find out what you want to be and do, and tak

11、e off your coat and make a dust in the world. The busier you are, the less harm you will be apt to get into, the sweeter will be your sleep, the brighter and happier your holidays, and the better satisfied will the world be with you. 第二篇:翻译小伙子,请你记住,你必须工作。不管你握着的是一把十字镐或是一支 笔, 一辆独轮手推车或一套书, 你都必须工作。 如果你环

12、顾四周, 你会发现那些不必 工 作就最有能力度过余生的人乃是工作最勤奋的人。 别害怕会过劳致死。不到 30 岁的人是不可能过劳而死的。这些人有时候会早逝,但那 是因为晚上 6 点 收工, 直到第二天早上 2 点才回家。 小伙子, 就是这些工作之余的时间使得 这些人丧命啊。工作会令你 食欲大振;工作会使你十分感谢你有假日。 有些年轻人并不工作, 但世界并不以他们为荣, 甚至不知道他们的名字。 没有人喜欢他 们;广袤, 忙碌的世界不会留意他们的存在。 因此,要先了解你想当什么,做什么,然后脱下外套,开始干活吧!你愈是忙碌,你愈 不容易受到伤 害,睡得更甜,假日也更加灿烂,更快活,而世界对你的表现也

13、就更加满意。 1、pick pik n.鹤嘴锄 2、 wheelbarrow hwi:l,b?r ?u 独轮手推车 3、 interval int ?v?l n. 间隔;间距; 4、 appetite ?pitait n. 食欲; 5、 solidity s ?liditi n. 坚硬,坚固; 6、 slumber sl ?mb? n. 睡眠; 7、 grateful yeitful adj.感谢的; 8、be apt to 倾向于 9、satisfied s?tisfaid adj. 感到满意的 第三篇:开启快乐之门The Happy Door Happiness is like a peb

14、ble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a duty. There is no exact definition of the word happiness. Happy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being, since we find beggars, invalid

15、s and so-called failures who are extremely happy. Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others. Being unhappy is like an infectious disease; it

16、causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you dont feel happy, pretend to be! It works. Before long you will find that instead of repelling people, you attract

17、 them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will. Then the make-believe becomesa reality. You possess the secretof peace of mind, and can forget yourself in being of service to others. Being happy, once it is realized as a duty and established a

18、s a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends. 第三篇:翻译 快乐好似扔入池子里的一颗石头, 会激起不断扩散的阵阵涟漪。 正如斯蒂文森所言: “快 乐是一种 责任。 快乐这个字眼并没有确切的定义。 快乐的人可以因种种理由而快乐。 其关键并非在财富 或健康,因 为我们发现有些乞丐、病人和所谓的失败者非常快乐。 快乐是一种意料不到的收获。 而能保持快乐则是一项成就。 也是灵魂与品性的胜利。 努 力追求快乐 算不上自私。事实上,追求快乐不仅是对我们自己也是对别人的一种责任。 闷闷不乐就像

19、一种传染病; 染上这种病的人大家都惟恐避之不及。 这咱人很快就会发现 自己感到孤 独、痛苦和难过。但是,有种很简单的方法,乍看起来似乎荒谬可笑,那就是: 如果你觉得不快乐,就假装 快乐吧! 这个方法很奏效。 不久你就会发现自己非但不会使人反感, 反而还能吸引别人。 你会发 现,能够成 为广结善缘的中心人物是多么值得的事 ! 于是 ,原本装扮的快乐就变成了真正的快乐 .你拥有心境平和的秘诀而又能忘我地服务他 人. 一旦快乐被当作一种责任并成为一种习惯的时候。 它就会开启大门。 引领我们进入无法 想象的花园 中,里面云集着满怀感激的朋友。 6、infectious infek ?s adj. 传染

20、的 7、shrink ?ri?k vi. 收缩;畏缩 8、embittered imbit ?d adj. 愤怒的;怨恨的 9、repel ripel vt. 击退;抵制 10、rewarding riw ?:di? adj. 有益的,值得的 12、 unimaginable , ?nim?d ?in?bl adj. 不可思议的 1、 pebble pebl n. 卵石 2、 pool pu:l n. 水塘 3、ripple ripln. 波纹 4、 dividend dividend n. 股息,收获 5、 triumph trai ?mf n. 胜利,凯旋 11、thro ng 0? vt

21、.群集;挤满 第四篇:友谊Friendship No young man starting life could have better capital than plenty of friends. They will strengthen his credit, support him in every great effort, and make him what, unaided, he could never be. Friends of the right sort will help him more-to be happy and successful-than much mo

22、ney or great learning. Friendship is no one-sided affair. There can be no friendship without reciprocity. One cannot receive all and give nothing, or give all and receive nothing, and expect to experience the joy and fullness of true companionship. Those who would make friends must cultivate the qua

23、lities which are admired and which attract. If you are mean, stingy and selfish, nobody will admire you. You must cultivate generosity and large-heartedness;you must be magnanimous and tolerant; you must have positive qualities, for a negative, shrinking, apologizing, roundabout man is despised. You

24、 must believe in yourself. If you do not, others will not believe in you. You must look upward and be hopeful, cheery, and optimistic. No one will be attracted to a gloomy pessimist. 第四篇:翻译年轻人人生起步最好的资本莫过于拥有众多的朋友。朋友可以增加他 的声 望,尽最大的努力支持他, 并使他达到无朋友帮助时绝不可能达到的成就。 交 对 朋友将会比大笔的金钱或高深的学问更能让他快乐和成功。 友谊不是单方面的事。

25、没有互惠就不能算是友谊。 一个人不可能只是接受而 不 付出,或是只付出不回收,却期望能够享有真挚友谊的欢欣和满足。 想交朋友必须培养受人赞赏和吸引人的特质。 如果你小气、 吝啬又自私, 没 有 人会欣赏你。你必须培养慷慨和宽宏大量的气度;你必须有雅量并对人容忍; 你必须 要有积极地特质, 因为消极、 畏缩、爱赔不是和迂回不前的人总是让人瞧 不起。你 必须信任你自己,否则就不会获得别人的信任。你必须要向前看,充满 希望,愉快且 乐观。没有人会理会一个忧郁的悲观者。 capital k?pit ?l n. 资金,首都,省会; credit kredit n. 信用,信誉;贷款 reciprocit

26、y ,resipr?s?ti n. 相互作用;相互性;利益互惠 companionship k?mp?nj ?n?ip n. 友谊; 陪伴; generosity ,d?en?r?s?ti n. 慷慨,大方 magnanimous m?gn?nim ?s adj. 宽 宏大量的;有雅量的 tolerant t?l ?r?nt adj. 宽容的;容忍的 positive p?z?tiv adj. 积 极的 negative neg?tiv adj. 消极的;否定的 shrink ?ri?k vi. 收缩;畏缩 roundabout adj. 迂回的,绕道的 despise dispaiz vt.

27、 轻视,鄙视 optimistic , ?ptimistik adj. 乐观 的;乐观主义的 pessimist pesimist n. 悲观主义者 第五篇:爱美The love of Beauty The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of

28、goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained. Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branc

29、hes of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sunall overflow with beauty. This beauty i

30、s so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it. All persons should seek to become acquainted with the beauty in nature. There is not a worm we tread upon, nor

31、 a leaf that dancesmerrily as it falls before the autumn winds, but calls for our study and admiration. The power to appreciate beauty not merely increases our sources of happiness it enlarges our moral nature, too. Beauty calms our restlessness and dispels our cares. Go into the fields or the woods

32、, spend a summer day by the sea or the mountains, and all your little perplexities and anxieties will vanish, Listen to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness. 翻译:第五篇 爱美 爱美是正常人类天性的必不可少的一部分。 它属于

33、道德品质。缺乏爱美之心, 并 不能作为谴责的理由, 不过有了这种品质, 是人性永恒善良的标记。 这种品质 被感知 的程度与人类品质的高尚和美好程度成正比。 大自然之美无处不在。整个宇宙就是它的神殿。美丽绽放于春天百花丛中, 摇曳于 树枝绿地之中,萦绕于陆地海洋深处,闪烁于贝壳和奇石的缤纷色彩中。 不仅这些微小 物体,海洋、山脉、云彩、星星、日出日落等等一切都流露出自然 之美。这种美丽如此 珍贵, 与我们最温柔最高尚的情感相宜, 以至想到我们大多 数人置身美的怀抱,却熟 视无睹,我们感到痛心。 所有人都应该努力去熟悉大自然之美。 我们踩踏过的一个小虫, 在秋风到来 之前 欢舞飘落的一片树叶, 都

34、值得我们研究与赞赏。 对美的鉴赏力不仅能够增加 快乐的源 泉, 也会提高我们的道德品性。 美能够平静我们的心灵, 驱散我们的焦 虑。走到田野 中或小树林中, 在海边或山林里度过一个夏日, 你所有的苦恼和焦 虑都会消失。听听 悦耳的音乐, 你那愚蠢的恐惧和微不足道的嫉妒也会消逝。 世 界的美丽帮助我们找到 善良之美。 absence ?bs?ns n. 没有;缺乏;缺席 assure ?u? vt. 保证;使确信 condemnation ,k?ndemnei?n n. 谴责;定罪 presence prez?ns n. 存在;出席;参加 in variable in vri?blea?j.不变

35、的 n.常数;不 变的东西good ness n.美德 proportion pr ?p? ?(?)n n. 比例;部分noble n?ubl adj. 高尚的;贵族的 attain ?tein vt.达到,实现all-pervading p ?:veidi?普及的 universe ju:niv ?:s n. 宇宙;世界unfold , ?nf?uld vt. 打开;呈现 bran ch bran t? vt.分支 n.树枝,分部;支流 blade bleid n.叶片;刀锋 haunt h?:nt vt.常出没于;萦 绕于 multitude m ?lti,tju:d n.群众; 多数;众

36、多 overflow , ?uv?fl?u vi. 溢出; 泛滥 congenial k?nd?i:nj?l adj. 意气相投的 ;适意的 tender tend? adj. 温柔的;柔软的 minute minit n. 分钟 mainju:t adj. 微小的 , 详细的 remain rimein vi. 保持;留下 n. 遗迹;剩余物 acquaint ?kweint vt. 使熟悉;使认识 worm w ?:m n. 虫,蠕虫tread tred n. 踏;步态; vt. 踏;踩 merry meri adj. 愉快的admiration ,?dm ?rei?n n. 钦佩;羡慕

37、enlarge inla:d? vt. 扩大;使增大 calm ka:m adj. 静的,平静的 vt. 使平静;使镇定 restlessness restlisnis n. 坐立不安;不安定 perplexity p ?pleksiti n. 困惑; 混乱 vanish v?ni ? vi. 消失;突然不见 dispel dispel vt. 驱散,驱逐 anxiety ?zai? ti n. 焦虑;渴望 jealousy d?el?si n. 嫉妒;猜忌 第六篇:行为决定命运You are what you do If the past has taught us anything, it

38、 is that every cause brings effect every action has a consequence. This thought, in my opinion, is the moral foundation of the universe; it applies equally in this world and the next. We Chinese have a saying“: if a man plants melons, he will reap melons; if he sows beans, he will reap beans. ”And t

39、his is true of every man slife: good begets good, and evil leads to evil. True enough, the sun shines on the saint and sinner alike, and too often it seems that the wicked wax and prosper. But we can say with certitude that, with the individual as with the nation, the flourishing of the wicked is an

40、 illusion, for, unceasingly, life keeps books on us all. In the end, we are all the sum total of out actions. Character cannot be counterfeited, nor can it be put on and cast off as if it were a garment to meet the whim of the moment. Like the markings on wood which are ingrained in the very heart o

41、f the tree, character requires time and nurture for growth and development. Thus also, day by day, we write out own destiny, for inexorably we become what we do. This, I believe, is the supreme logic and the law of life. 翻译:第六篇 如果过去的日子曾经教过我们一些什 么的话, 行为都有一种结果。依我之见, 这种观念是宇宙的道德基础 生和来世。 我们中国人有句谚语说:“种瓜得瓜

42、, 种豆得豆 善有善报,恶有恶报。 的确,圣人与罪人皆会受到阳光的披 泽, 是我们可以确信地说,不管是对个人 或是对国家而言,恶人猖獗只是 因为生命 无时无刻不将我们的所作所为一笔一笔记 录下来。 最终,我们就是我们行为的总和。品 德是无法伪造的, 兴地穿上或脱下来丢在 一旁。就像木头纹路源自树木的中心, 也 需要时间和滋养。 也因此,我们日复一日地写下自身的 命运, 我们的命运。我相信这就是人生的 最高逻辑和法则 1) consequencek ?nsi,kw ?nsn. 结果 2) begetbi g etvt.招致,产生,弓I起 3) waxw? ksvi. 增强,增加 4) prosp

43、er pr ?sp? v. 成功, 兴隆, 昌盛 5) certitude s?:titju:d n. 确实,确信 6) illusion ilju: ?n n. 假象,错觉,幻觉 那便是有因必有果每一 个 ;它也同样适用于今 这也适用于每个人的生活: 而且常常 似乎是恶者大行其道。但 种幻象, 也无法像衣服一样随 品德的成长与发育 因为我们的所为毫不留情地决定 。 flourish flauri ? n. 兴旺;茂盛 vi. 繁荣,兴旺 sinner sin? n. 罪人 saint seint n. 圣人 garment g:m?nt n. 衣服 marking m aki? n.标志;打

44、分 ingrain ,ingein vt. 使根深蒂固 nurture n?:t? vt. 养 育;鼓励 7) counterfeit kaunt ?fit vt. 伪造,假冒 8) whim hwim n. 一时的兴致 9) ingrained ,ingreind adj. 根深蒂固的 10) inexorablyineks ?r?bliadv. 不为所动地 11) supremesjupri:madj. 至高的 , 最高的 第七篇:人生苦短休计较Life is too short to be little We men are imperfect beings, so conflicts

45、among us are unavoidable. Inevitably, we sometimes feel injured, insulted, or slighted. Perhaps we put our faith in another, and were disappointed; perhaps we felt we deserved ones gratitude, and were denied; perhaps we wished to join our efforts to those of a group, and were rejected. Such experien

46、ces are painful indeed, but is it not foolish to let them occupy our thoughts and precious time? For what does it profit us to dwell on trivial matters? The priceless days must be spent meaningfully, joyfully. How thoughtless to waste the irreplaceable hours reviewing insignificant incidents, bearin

47、g a grudge, or pitying oneself. Far better to embrace with gratitude the gift of each day. To make the most of every moment by filling it with purpose or appreciation. Consider this thought when next you feel tempted to nurse a grievance: that life is too short to be little! 翻译:第七篇 人生苦短休计较 我们人类皆不是完美

48、的造物,所以彼此之间必然会起争执。无可避免地,我们 有时候 会觉得受到伤害, 侮辱或轻视。 也许我们曾信任某人却失望了, 也许我们 曾觉得应该 被某人感激却遭到拒绝, 也学我们曾希望共为某团打拼, 却被摒除于 外。 这样的经验的确很痛苦, 但任由它们占据我们的思想与宝贵的时候岂不是太愚 蠢了 吗?因为琐碎的小事于我们有何益处呢?宝贵的时光必须过得有意义与快 乐。把一去不 回的时间浪费在回顾不足的事, 怀恨或自怜之上, 这样的做法是多 么的欠思虑啊!带 着感恩的心去拥抱上帝赐的每一天也就是要目的或心存感激 地充分利用每一分每一秒 - 这样的做法才更好。 下次你心生怨言时,想想这一点: “人生苦短

49、休计较“。 conflict k ?nflikt n. 冲突,矛盾 Inevitably inevit ?bli adv. 不可避免地;必然地 Insult ins ?lt vt. 侮辱;辱骂;损害 deserve diz ?:v vi. 应受,应得 gratitude y?titju:d n.感谢的心情 reject rid ?ekt vt. 拒绝;排斥 precious pre?s adj. 宝贵的;珍贵的 trivial trivi ?l adj. 不重要的,琐碎 的 irreplaceable ,iripleis ?bl adj. 不能替代的 significant signifik

50、?nt adj. 重大的;有意义的 grudge y?d? vt.怀恨;吝惜;妒忌 appreciation ?,pri:?iei?n n. 欣赏,鉴别 grievanee gi:v?ns n.不满,不平;委屈 第八篇:自制Self-control Self-control is essential to happiness and usefulness. It is the master of all the virtues, and has its root in self-respect. Let a man yield to his impulses and passions, and

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 待归类文档
版权提示 | 免责声明

1,本文(适合背诵的英语美文10篇文章汇总.docx)为本站会员(四川天地人教育)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|