1、LOGO对外经济贸易大学出版社对外经济贸易大学出版社Contents1Training Steps23Answers and Translation4Knowledge Objectives You will be able to know:What is ceremonial What is ceremonial speechesspeechesPurposes of ceremonial Purposes of ceremonial speechesspeechesTypes of ceremonial Types of ceremonial speechesspeeches W h a
2、t a s p e c t s W h a t a s p e c t s ceremonial speeches ceremonial speeches should be adapted toshould be adapted toSkill Objectives You will be able to master:Quality assessmentQuality ObjectivesYou will be able to cope with:The ceremonial speeches interpretation1.Training Objectives2.Training St
3、eps.Performing.Preparing.Packaging.PreparingInterpretation Skill:Quality Assessment(质量评估质量评估)v Phrase Interpreting Study and interpret the following words or phrases into Chinese or English respectively.Performingon the occasion ofnational celebration Chinese New Years Eveon behalf ofgracious presen
4、ce Spring Festival gathering.a wonderful and joyous occasionjoint venturehard struggle辉煌的富有成果的默默奉献略备薄酒借此机会诚挚的感谢最后事业有成吉祥如意 1.短语口译短语口译参考译文参考译文 on the occasion ofnational celebration Chinese New Years Eveon behalf ofgracious presence Spring Festival gatheringa wonderful and joyous occasionjoint venture
5、hard struggle辉煌的富有成果的默默奉献略备薄酒借此机会诚挚的感谢最后事业有成吉祥如意.Performing2.Sentence Interpreting .Performing1)Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.2)We are very proud and honored to receive such a group of distinguished entrepreneurs.3)This is als
6、o a very happy and memorable occasion for me personally.4)We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of.and the other distinguished guests from.who have come to visit.at the invitation of.5)Your presence adds much to our festive joy.2.Sentence Interpreting .Performi
7、ng6)Thank you so much for.in spite of your busy schedule.7)And that concludes my speech.8)I wish to express my heartfelt thanks to you.9)Today we are especially pleased and happy to receive the delegation led by.10)With profound and amicable sentiments for your people,we.2.句子口译句子口译参考译文参考译文1)允许我向远道而来
8、的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。2)接待如此杰出的企业家让我们非常自豪和荣幸。3)这对我自己也是一个非常高兴和令人难忘的时刻。4)我们很荣幸今晚设宴款待,和其他来自的嘉宾,他们受的邀请前来参观5)你们的出席增加了我们节日的欢乐。6)谢谢您在百忙之中为7)以此结束我的发言。8)我谨向你们表示衷心的感谢。9)今天我们特别高兴能接待由带队的代表团。10)怀着对贵国人民深厚友好的感情,我们.Performing Role Play(1)Situation lead-inThe CEO Vivian will deliver a speech on the occasion of this Chine
9、se New Years Eve.Mr.Chen will interpret the speech for her.If you are Mr.Chen,could you do quality assessment for your performance after the task?3.Field InterpretingGroup 1 Group 2 Group 3CompetitionEvaluationEvaluation.Performing Question 1If you are Mr.Chen,are you satisfied with your own perform
10、ance on this task according to the three criteria of interpretation?Why/Why not?.Performing 3.Field Interpreting (2)Group discussionOPENIf youre the speaker,what would you expect of your interpreter?Question 2尽可能准确地表达发言人的意思,无重大遗漏,无重心改变,不要添加自己的任何观点或评论。Question 3If youre the listener,what would you ex
11、pect of your interpreter?内容达意,声音悦耳,词义术语解释准确,语意连贯,忠实原义。Work in groups and take turns to act as the interpreter,Mr.Chen;and the other students as Leon.While interpreting,the interpreter shouldnt look at the material.After six-minute preparation for it,you will be invited to act out the dialogue and in
12、terpret in the front of the classroom.Your performance will be evaluated by yourself,your teacher and other groups and recorded as your regular grade.Performing 3.Field Interpreting (3)Role play&interpreting联欢会祝辞联欢会祝辞 值此举国同庆值此举国同庆的除夕夜晚除夕夜晚,我谨代表代表公司的全体同仁,感谢各位来宾光临光临我们的春节联欢晚会春节联欢晚会。春节是我国一年中的良辰佳时良辰佳时,我愿
13、各位中外同事共度一个轻松、欢快的夜晚。我们这家合资企业合资企业走过了十年的奋斗奋斗历程,这是辉煌辉煌的的10年,富有成果的富有成果的十年,也是各位默默奉献默默奉献的十年。我们在这里略备薄酒略备薄酒,庆祝我们的友好合作。我愿借此机会借此机会向公司的各位同仁表示诚挚的感谢诚挚的感谢。同时,我也希望这次晚会能使我们有机会彼此沟通、增进友谊。最后最后我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康、事业有成事业有成、吉祥如意吉祥如意。参考译文参考译文.Performing3.口译实战口译实战口译重难点解析口译重难点解析1.o n t h e occasion of值此值此讲解在的时候,值此之际例句:On
14、 the occasion of the reopening ceremony,we request the honor of your presence.值此重新开张之际,我们敬请各位光临。2.Chinese New Years Eve除夕除夕之夜之夜讲解农历除夕,除夕之夜例句:Making and having dumplings on Chinese New Years Eve is a tradition in Northern China.在农历大年夜做饺子,吃饺子是中国北方的传统。3.n a t i o n a l celebration举举国国庆国国庆讲解举国庆贺例句:Word
15、came that another Nobel,the 2012 Literature Prize,had been awarded to another Chinese citizen,the internationally renowned author Mo Yan,and China erupted into something close to a national celebration.消息传来,另一个诺贝尔奖,2012年文学奖,被颁给另一个中国公民,国际知名作家莫言;整个中国爆发了,接近于举国庆贺。.Performing3.口译实战口译实战口译重难点解析口译重难点解析4.on
16、behalf of代表代表讲解代表例句:Zhang signed the contract on behalf of the China national silk import export corporation.张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。5.gracious presence光临光临讲解光临例句:We shall be greatly honored by your gracious presence.如蒙光临,不胜荣幸。6.Spring Festival gathering春节联欢春节联欢会会讲解春节联欢会例句:I wish to thank all the gue
17、sts here for their gracious presence at this Spring Festival gathering.感谢各位来宾光临我们的春节联欢晚会。过年是中国人持续很久了的传统。7.a very wonderful and joyous occasion良辰佳时良辰佳时讲解一个美好幸福的场合,良辰佳时例句:A marriage can be a wonderful and joyous occasion full of happiness,laughter and unicorn farts for two very lucky people.婚礼对两个非常幸运的
18、人而言,是一个充满着快乐、欢笑和好运的美好幸福场合。.Performing3.口译实战口译实战口译重难点解析口译重难点解析8.joint venture合合资企业资企业讲解合资企业例句:Our company must have a controlling interest in such a joint venture.我们公司必须对这样的合资企业拥有控股权。9.hard struggle奋奋斗斗讲解一番努力,奋斗例句:It was a hard struggle to get my work done in time.为按时完成工作,我做了一番努力。10.brilliant辉煌的辉煌的讲解
19、卓越的,光彩的,辉煌的例句:I have had the good fortune to work with some brilliant directors.我有幸与一些卓越的主管人员共事。11.fruitful富有成富有成果的果的讲解有成效的,果实累累的,富有成果的例句:The work will be more fruitful under this plan.按照这一方案,做这工作将更有成效。12.dedication奉献奉献讲解奉献精神,奉献例句:Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。.Performing3.口
20、译实战口译实战口译重难点解析口译重难点解析13.without any complaint默默地默默地讲解毫无怨言,默默地例句:The best friend is always ready to help you without any complaint.最好的朋友总是乐于助人,而且毫无怨言。14.prepare a humble dinner略略备薄酒备薄酒讲解humble谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的。prepare a humble dinner略备薄酒例句:I prepared a humble dinner to thank you all.我略备薄酒感谢大家。1
21、5.t a k e t h i s opportunity to借借此机会此机会讲解借此机会例句:I wish to take this opportunity to thank you all.我愿借此机会向大家表示感谢。16.sincere thanks诚挚的感谢诚挚的感谢讲解衷心感谢,诚挚的感谢例句:We assure you of our sincere thanks and absolute confidence.我们衷心感谢贵公司,同时保证一定严守秘密。.Performing3.口译实战口译实战口译重难点解析口译重难点解析17.in closing最最后后讲解结束,最后例句:In
22、closing,I must pay tribute to the man I once criticized.结语之际,我要对一个我批评过的人致敬。18.a successful career事业有成事业有成讲解成功的职业生涯,事业有成例句:He made a successful career in business.他的商务生涯十分成功。19.very best of luck吉祥如意吉祥如意讲解最大的幸运,吉祥如意例句:Three real teachers in a lifetime are the very best of my luck.我最大的幸运,就是一生中有过三位真正的老师
23、。.Performing3.口译实战口译实战4.Situational Interpreting2 students in a group(refer to P281)2 students in a group(refer to P281)Situation 1Please interpret the following speech on proposing the retail industry to actively protect the environment.Situation 2Please interpret the following speech on the status
24、 quo and prospective of Asian Company in the economic globalization development.Performing4.情景口译参考译文情景口译参考译文 女士们、先生们,21世纪最大的问题是资源紧缺,这将会阻碍经济的发展。有人曾经预计,如果我们不节约资源,60年后石油和天然气将枯竭,200年内煤炭资源将被耗尽。为了社会的可持续发展,特别是为了我们的子孙后代,我们必须保护环境,节约有限的自然资源,这是我们的责任。我们零售业应该做些什么?我想在此提出两项建议。第一,我们要抵制过度包装,因为它浪费了材料,污染了环境,威胁着我们的日常生活
25、。包装应该易于回收和重新利用。所以,作为零售商,我提倡拒绝采购和销售过度包装的产品。第二,我提议节约用电。百货公司和超市应该使用节能灯,空调应安装传感器,购物时我们应该使用环保袋代替塑料袋。情景情景 1.Performing4.情景口译参考译文情景口译参考译文Ladies and Gentlemen,This is only a very small selection of positive examples,and I could present many more examples.All these examples very clearly show that:1)There are
26、 a growing number of companies from Asia increasing their footprint in international markets.2)Many of the growing companies either started to produce for other companies several years ago,or entered the mass-production segments of their respective sectors under their own names.情景情景 2.Performing4.情景
27、口译参考译文情景口译参考译文 3)A number of Asian companies have been successful with their international breakthrough mainly because they have single-mindedly built up their brands and worked on gaining considerable respect in regions outside Asia.As a rule,they have achieved this by building on their strengths a
28、nd moving away from cheap,mass produced goods in order to focus in particular on high-quality,innovative products.I am convinced that such companiescompanies that successfully expand from Asia into the rest of the worldwill play an even bigger part in determining Asias role in the coming years.Asian
29、 companies will play a bigger part in the global business of the future by increasing their footprint.情景情景 2.Performing1.Faithfulness 2.Smoothness 3.Timeliness Assessments.PackagingSelf&Peer assessment on interpreting qualitySelf&Peer assessment whole groups performance Study and interpret the follo
30、wing words or phrases into Chinese or English respectively.Phrase Interpretinggive ones presenceon the occasion ofdeclareopen;declare the commencementdeliver/make an opening/closing speechdeclare the conclusion/closing ofmake a warm and friendly speechspeech of welcomeapplaud/clap hands to welcometh
31、oughtful arrangementa complete success承蒙/应盛情邀请回顾过去展望未来提议祝酒符合共同利益远道来访荣幸地答谢热情招待拨冗光临携手3.More Practice口译以下词汇短语。口译以下词汇短语。.词汇短语口译词汇短语口译出席值此之际宣布开幕致开幕/闭幕词宣布闭幕发表热情友好的讲话欢迎辞鼓掌欢迎精心安排圆满成功at the gracious invitation oflook back on/in retrospect oflook ahead;look into the futurepropose a toastaccord with/agree with
32、/conform to/meet the common interests of coming from a distant landhave the honor of reciprocating.warm receptiontake the time off ones busy schedulemake joint efforts/work together参考译文参考译文 Interpret the following sentences into English or Chinese.Sentence Interpreting3.More PracticeEnglish to Chine
33、se:1)Im glad to visit Guangzhou in the lovely season of spring,at your invitation.2)Let me begin by thanking you,Mr.President,for your kind invitation and the opportunity to come to Haier to meet friends of this renowned Chinese Company.3)My wife and I are privileged to have the opportunity once aga
34、in to travel in China.We are grateful for the welcome we have received,especially for the kind reception here at Golden-star Company.4)At last,I wish a great success to this forum and this art exhibition.句子口译句子口译参考译文参考译文英译中:英译中:1)我很高兴在这春光明媚的美好时节,应您的盛情邀请来到广州。2)首先,我感谢董事长的邀请,使我有机会来到中国名企海尔公司,同朋友们相聚在一起。3
35、)我和夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸,感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢金星公司的热情接待。4)最后预祝论坛和画展取得圆满成功。Interpret the following sentences into English or Chinese.Sentence Interpreting3.More Practice中译英:中译英:1)在此,让我们共同祝愿三一集团在新的一年里,蓬勃发展,取得更大成功!祝愿各位朋友新年快乐、工作顺利、家庭幸福、万事如意!2)现在我宣布,第14届知识产权保护论坛正式开幕!3)我谨代表我们代表团的所有成员对王先生今晚为我们举行如此丰盛的晚宴表示衷心的感谢。4)你
36、们对我们的热情款待给我留下了深刻的印象。5)我希望方先生和其他中国朋友能到我国访问,以便我们能有机会作为东道主来答谢你们的款待。.句子口译句子口译参考译文参考译文Chinese to English:1)I would like to propose a toast,to the prosperity and greater success of the Sany Group;to a happy and successful New Year,to a happy family and to a year of good luck!2)Now I declare the opening of
37、 the 14th Forum on the Protection of IPR!3)On behalf of all the members of our mission,I would like to express our sincere thanks to Mr.Wang for inviting us to such a marvelous dinner tonight.4)I am very much impressed by the hospitality and warmth by which you have received us.5)I hope that Mr.Fang
38、 and our other Chinese friends will be able to visit country in the future,so that we will have the chance to be host and return some of your kindness.Listen to the recording.Repeat promptly half or one sentence after the voice.Write down the numbers such as“99,98,97.”in inverted order to do interfe
39、rence exercise at the same time.Shadowing Exercise3.More Practice On behalf of our company,I would like to say how delighted we are to receive you.Its a great honor to have the presence of the general manager and his delegation here tonight.As you know,our company is one of the big names and has a l
40、ong tradition.But we cannot afford to depend on tradition alone.We need new ideas,new knowledge,and new insights which our cooperation can bring us.Thats why we value the cooperation between us so much.I hope through our joint efforts,the future trade between us will expand even further,and I hope t
41、hat you will enjoy your stay in China.To the end,may I ask you to raise your glasses for a toast?Lets drink to the friendship between us,to our mutual cooperation and to your good health.影子跟读影子跟读参考译文 今晚我代表敝公司接待各位,十分荣幸,总经理及代表团成员的到来使我们这里蓬荜生辉。各位知道,我公司是一个有着悠久历史的著名企业。但我们不能只依赖旧传统,我们还需要通过双方的合作给我们带来新点子、新知识、
42、新见识。因此,我们非常珍惜我们之间的合作。我希望通过我们的共同努力,我们之间的贸易将会进一步扩大,希望你们此次的中国之行非常愉快。最后,请各位共同举杯,为我们之间的友谊、为我们的相互合作、为在座诸位的健康干杯!Listen to the recording.Do not take note while listening.And try to retell the passages one by one using the target language.Retelling Exercise3.More Practice A Speech of Thanks I wish to take th
43、is opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and incomparable hospitality.The past six days in China have been truly pleasant and enjoyable and most memorable.I particularly want to pay tribute to our Chinese partners.Without whose effort it would have been impo
44、ssible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements.May I have the honor to ask all of you present here to join me in raising your glasses to the lasting friendship and cooperation between our two companies and to the health of our Chinese colleagues?Faithfulness 2)接待如此杰出的
45、企业家让我们非常自豪和荣幸。Quality assessment讲解最大的幸运,吉祥如意各位知道,我公司是一个有着悠久历史的著名企业。例句:It was a hard struggle to get my work done in time.2)接待如此杰出的企业家让我们非常自豪和荣幸。9)Today we are especially pleased and happy to receive the delegation led by.Without whose effort it would have been impossible for us to reach the successf
46、ul conclusion of our cooperative agreements.Small businesses are playing an increasingly important role in the world economy,and they have a strong desire to seek cooperation.gracious presence光临2)现在我宣布,第14届知识产权保护论坛正式开幕!Performingdeclare the conclusion/closing ofin spite of your busy schedule.Spring
47、Festival gathering例句:In closing,I must pay tribute to the man I once criticized.Chen,are you satisfied with your own performance on this task according to the three criteria of interpretation?Why/Why not?PerformingAnd try to retell the passages one by one using the target language.复述练习复述练习参考译文感谢致辞感谢
48、致辞 我愿借此机会仅代表我所有的同事对你们热情的接待以及无与伦比的款待表示感谢。在中国度过的这六天确确实实令人愉快,令人难以忘怀。我特别要赞颂我们的中国合作伙伴,没有他们的努力,我们是无法成功的达成合作协议的。我在此敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司永久的友谊与合作,为我们中国同仁的身体健康干杯!最好的朋友总是乐于助人,而且毫无怨言。(1)Situation lead-inStudy and interpret the following words or phrases into Chinese or English respectively.accord with/agree with/
49、conform to/meet the common interests ofSituation 1例句:I have had the good fortune to work with some brilliant directors.gracious presence光临例句:Zhang signed the contract on behalf of the China national silk import export corporation.If you are Mr.on the occasion ofInterpret the following sentences into
50、 English or Chinese.6)Thank you so much for.5)Your presence adds much to our festive joy.Retelling ExerciseAs a rule,they have achieved this by building on their strengths and moving away from cheap,mass produced goods in order to focus in particular on high-quality,innovative products.对来自世界各国各地区的嘉宾