文言文句子翻译课件.ppt

上传人(卖家):晟晟文业 文档编号:4482292 上传时间:2022-12-13 格式:PPT 页数:20 大小:870.41KB
下载 相关 举报
文言文句子翻译课件.ppt_第1页
第1页 / 共20页
文言文句子翻译课件.ppt_第2页
第2页 / 共20页
文言文句子翻译课件.ppt_第3页
第3页 / 共20页
文言文句子翻译课件.ppt_第4页
第4页 / 共20页
文言文句子翻译课件.ppt_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

1、文言文复习专题(一)学会翻译简单的文言句学会翻译简单的文言句复习目标:复习目标:1、明确文言文翻译的要求和原则,掌握翻译简单的文言句子的基本方法。2、能准确翻译简单的文言句子。一、文言文翻译的要求:根据近代著名学者、翻译家严复的观点,文言翻译应达到“信”、“达”、“雅”的标准。1、信要求准确表达原文的意思,忠实于原文,不歪曲、不遗漏,也不随意增减。2、达要求明白通畅,符合汉语的表述习惯,没有语病。3、雅要求造句考究,文笔优美。二、文言文翻译的原则在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必

2、须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译:直译:是指用现代汉语的词对原文是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意做到实词、虚词尽可能文意相对。相对。是根据语句的意思进行翻译,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。尽可能照顾原文词义。意译:意译:三、方法探究三、方法探究1、留 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆

3、历四年春,滕子京谪守巴陵郡。木兰不用尚书郎。木兰不用尚书郎。太守谓谁?庐陵太守谓谁?庐陵 欧阳修也。欧阳修也。邹忌修八尺有余邹忌修八尺有余。就是保留。凡是古今意义相同的词,以就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的及古代的人名人名、地名地名、物名物名、官名官名、国国号号、年号年号、度量衡单位度量衡单位等,翻译时可保等,翻译时可保留不变。留不变。2、扩扩把单音词扩为双音词;深深:幽深幽深秀秀:秀丽秀丽忧忧:忧愁忧愁叹叹:叹息叹息交通:交错相通交通:交错相通报:报答报:报答 忠:尽忠忠:尽忠 职分:职责本分职分:职责本分望之蔚然而深望之蔚然而深 秀者秀者夙夜忧叹夙夜忧叹阡陌交通阡陌交通此臣所以报

4、先帝而忠陛下之职分也此臣所以报先帝而忠陛下之职分也3、删就是删除。删掉无须译出的文言虚词。(如:发语词、起延缓语气、调整音节作用的虚词如“之”)夫环而攻之夫环而攻之虽我之死,有子存焉虽我之死,有子存焉无丝竹之乱耳无丝竹之乱耳,无案牍之劳形无案牍之劳形诸葛孔明者诸葛孔明者,卧龙也卧龙也主谓之间,取消句子的独立性,无意不译 4、补补就是增补;补出省略句中的省略成分。命夸娥氏二子负二山。命夸娥氏二子负二山。见渔人,乃大惊。见渔人,乃大惊。一鼓作气,再而衰,三而竭。一鼓作气,再而衰,三而竭。可以一战。战则请从。可以一战。战则请从。个个座座击鼓击鼓击鼓击鼓我我村中人村中人 您您 5、换就是替换。用现代词

5、汇替换古代词汇。如人称代词和通假字。吾、余、予 我 汝你曾增吾吾庐独破受冻死亦足庐独破受冻死亦足余余幼时即嗜学幼时即嗜学予予独爱莲之出淤泥而不染独爱莲之出淤泥而不染汝汝之不惠之不惠曾曾益其所不能益其所不能6、调甚矣,汝之不惠。甚矣,汝之不惠。微斯人,吾谁与归?微斯人,吾谁与归?何以战?何以战?(在疑问句中代词作宾语,(在疑问句中代词作宾语,宾语提前)宾语提前)(主谓倒装句)主谓倒装句)(介宾前置)(介宾前置)把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾前置主谓倒装句、宾语前置句、介宾前置句、定语后置句等翻译时一般应调整句、定语后置句等翻译时一

6、般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。语序,以便符合现代汉语表达习惯。学习总结:学习总结:留扩删补换调四、应注意的几点四、应注意的几点(1)公输盘不说。公输(2)欲信大义于天下。隆中对1、通假。在翻译的时候,要注意句中有没有通假字。是不是通假字要根据具体语境来判断。(1)“说”通“悦”,高兴的意思。(2)“信”通“伸”,伸张的意思。(1)卷卷有爷名木兰诗(2)一鼓作气,再而衰曹刿论战2、古今异义。在翻译的时候,要注意句中有没有古今异义词 (1)“爷”古义指父亲,今义指祖父(2)“再”古义是第二次,今义是下一次。(1)其一犬坐于前。狼(2)公将鼓之。曹刿论战3、活用。在翻译的时候,要注意句中有

7、没有活用的词(名词用作动词,名词作为状语)。是不是活用要根据具体语境来判断。(1)“犬”的意思是“像狗一样”。(2)“鼓”的意思“击鼓”。(1)天时不如地利。兵革非不尖利也。(2)年且九十。且焉置土石。4、一字多义。在翻译的时候,有些字在不同的文言句子的意思不一样,这要根据具体的语境来推断。(1)有利的 锐利(2)将近况且五、古文翻译口诀:古文翻译,揣摩语气,人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,单音古义,双音今义,虚无实义,删去不译,若有省略,补出本意,“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。省略倒装,都有规律。留扩删补换调六、能力训练六、能力训练1、管宁割席分座管宁割席分座:管宁管宁,华歆华

8、歆,俱为汉末人。二人共园俱为汉末人。二人共园中锄菜中锄菜.见地有片金见地有片金,管挥锄,视而不见管挥锄,视而不见,与瓦石无异。与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之。又尝同席读书又尝同席读书,有乘轩冕者过门有乘轩冕者过门。宁读如故宁读如故,华废书出观华废书出观。宁割席分宁割席分座座,曰曰:“子非吾友也子非吾友也。”2、执竿入城:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不、执竿入城:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。遂依而截之。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(文言文句子翻译课件.ppt)为本站会员(晟晟文业)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|