1、一、翻译的一、翻译的考点考点考试大纲考试大纲强调:强调:“古文翻译要求以直译古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。句和表达方式的特点。”1 1、积累性的:、积累性的:关键词语(重要实词、关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)虚词、通假字、古今异义词等)2 2、规律性的:、规律性的:语法现象(词类活用、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)固定结构、特殊句式等)考题链接考题链接 (1 1)秉忠采祖宗旧典,参以)秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今古制之宜于今者者,条条列以闻。(列以闻。(5 5分)分)(2 2)
2、燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,)燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡凡所甄拔所甄拔,后,后悉悉为名臣。(为名臣。(5 5分)分)(20172017年上期第一段语文考试)年上期第一段语文考试)(1 1)呼戏沐猴者诘)呼戏沐猴者诘于庭,于庭,一讯具伏,府中一讯具伏,府中服其明。(服其明。(5 5分)分)(2 2)馆阁、台省之士,朝廷所素养者不)馆阁、台省之士,朝廷所素养者不之遣之遣,顾独遣顾独遣中人中人乎?(乎?(5 5分)分)(深圳市(深圳市20172017届高三一模)届高三一模)忠实原文忠实原文。信:信:达:达:雅:雅:文句畅达文句畅达。语言优美。语言优美。二、翻译的标准和原则二、翻译的标准和
3、原则 直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。字字落实,句句对应。字字落实,句句对应。词不离句,句不离段。词不离句,句不离段。原则:原则:标准:标准:翻译时做到翻译时做到直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅 直译直译:紧扣原文,按原文字词和句式对:紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做到等的原则,做到字字落实字字落实。即。即逐字逐句逐字逐句的翻译。的翻译。意译意译:则是:则是按原文表达的大意来翻译按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。的表达方法。1.1.直译直译就是做到就是做到字字落实字字落实。如:如:沛公沛公 已已 去,
4、去,间间 至至 军中。军中。译为:沛公译为:沛公 已经已经 离开,从小路离开,从小路 到达到达 军营。军营。2.2.意译意译就是就是按原文表达的大意来翻译按原文表达的大意来翻译。如:燕雀安知鸿鹄之志哉?如:燕雀安知鸿鹄之志哉?译为:见识短浅的人怎么知道抱负远大的人译为:见识短浅的人怎么知道抱负远大的人的志向呢?的志向呢?三、翻译的步骤三、翻译的步骤审清采分点(关键词语、语法现象)。审清采分点(关键词语、语法现象)。审审切切连连誊誊以词为单位,用以词为单位,用“/”切分句子。切分句子。将解释出来的词连缀成句。将解释出来的词连缀成句。清晰整洁地誊写到答卷上。清晰整洁地誊写到答卷上。翻译的具体方法-
5、留 适用范围适用范围示示 例例保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年年号号、帝号帝号、官名官名、地名地名、人名人名、朝代名朝代名、器物名器物名、书名书名、度量衡单位度量衡单位等。(1)庆历四年庆历四年春,春,滕子京滕子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。(2)陈胜陈胜自立为自立为将将军军,吴广吴广为为都尉都尉。四、翻译的方法 翻译的具体方法-删删 适用范围适用范围示示 例例删除没有实在意义、删除没有实在意义、也无须译出的文言也无须译出的文言词语。如:句首词语。如:句首发语词发语词。句中停。句中停顿或结构作用的词。顿或结构作用的词。句末调节音节的句末调节音节的词或词或语气词语气词。偏。偏义复词中的义
6、复词中的衬字衬字。(1)师道)师道之之不传不传也也久矣。久矣。(2)所以遣将守关)所以遣将守关者,备他盗者,备他盗之之 出出入入与非常也。与非常也。翻译的具体方法-换 适用范围适用范围示示 例例将单音词换成将单音词换成双音双音词。词。词类活用词换成活词类活用词换成活用后的词。用后的词。通假字换成通假字换成本字。本字。将古词换作现代词。将古词换作现代词。(1)假假舟楫者,非能舟楫者,非能水水也,而也,而绝绝江河。江河。(2)臣少多疾病,九岁臣少多疾病,九岁不行不行,零丁零丁孤苦,至于孤苦,至于 成成立立。翻译的具体方法-调调 适用范围适用范围示示 例例调整特殊句式(主调整特殊句式(主谓倒装句、宾
7、语前谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、置句、定语后置句、状语后置句)。状语后置句)。(1)快哉此风!。)快哉此风!。(2)蚓无)蚓无爪牙之利,爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。翻译的具体方法-补 适用范围适用范围示示 例例补充省略的成分。补充省略的成分。补充跳跃的内容,使补充跳跃的内容,使上下文语意完整通顺。上下文语意完整通顺。(1)沛公军霸上。)沛公军霸上。(2)私见张良,)私见张良,具告以事具告以事 翻译的具体方法-变 适用范围适用范围示示 例例古文中使用古文中使用借喻借喻、借代、用典、互文借代、用典、互文等,翻译时要根据等,翻译时要根据上下文灵活、变通上下文灵活、变通地译出。直译不地译出。直译
8、不通时,可根据上下通时,可根据上下文语境,辅以意译。文语境,辅以意译。1.乃使蒙恬北筑长乃使蒙恬北筑长城而守城而守藩篱藩篱。2.肉食者肉食者鄙,未能鄙,未能远谋。远谋。3.将军将军百战死,百战死,壮壮士士十年归十年归。五、提示五、提示1、注意古今异义词、注意古今异义词先帝不以臣卑鄙先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。猥自枉曲。译文:先帝不因为我地位低、见识浅,译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。委屈自己,降低了身份。色彩变化色彩变化2、注意词类活用、注意词类活用一狼径去,其一犬坐于前。一狼径去,其一犬坐于前。译文:一只狼径直离开了,其中的译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐
9、在屠者的面前。另一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状名作状3、注意特殊句式、注意特殊句式省略句、判断句、被动句、倒装句省略句、判断句、被动句、倒装句公之视廉将军孰与秦王?公之视廉将军孰与秦王?译文:你们看廉将军与秦王比,谁更译文:你们看廉将军与秦王比,谁更 厉害?厉害?(威)?(威)?省略句省略句石之铿然有声者,所在皆是也。石之铿然有声者,所在皆是也。译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。到处都是这样。定语后置定语后置句读之不知,惑之不解。句读之不知,惑之不解。宾语前置宾语前置译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。
10、4、注意委婉说法、注意委婉说法生孩六月,慈父见背;行年四岁,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。舅夺母志。译文:我生下来六个月,慈爱的父亲译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。改变了母亲原想守节的志向。婉指长辈去世婉指长辈去世改嫁的委婉说法改嫁的委婉说法高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译文言文翻译实战训练文言文翻译实战训练(一)翻译以下文段。(一)翻译以下文段。1.薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚
11、节悲歌,声振林木抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。谢求反,终生不敢言归。(列子(列子汤问)汤问)高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译 薛谭向秦青学习唱歌,没有学完秦青唱歌的技薛谭向秦青学习唱歌,没有学完秦青唱歌的技艺,就以为自己全学好了,于是告辞秦青,要回艺,就以为自己全学好了,于是告辞秦青,要回家去。秦青也不阻止他。在郊外的大路上为他设家去。秦青也不阻止他。在郊外的大路上为他设宴送行,并且拍着节拍放声唱起悲凉的歌儿。歌宴送行,并且拍着节拍放声唱起悲凉的歌儿。歌声使树木振动,音响使飘浮的云朵都停止了。薛声使树木振动,音响使飘浮的云朵都停止了。薛谭
12、(这才知道自己还差得远呢,)于是向秦青道谭(这才知道自己还差得远呢,)于是向秦青道歉,请求返回去继续学习。从此,薛谭一辈子再歉,请求返回去继续学习。从此,薛谭一辈子再也不敢说要回家了也不敢说要回家了。答题指导答题指导:高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译(二)阅读下文,翻译画横线的句子。(二)阅读下文,翻译画横线的句子。(7 7分)分)管仲曰:管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,时有利与不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。知我
13、不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管鲍叔既进管仲,以身下之,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。仲,以身下之,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(1)(1)吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也(知时有利与不利也(4 4分)分)(2)(2)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3 3分)分)高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译 答题指导答题指导 (1)(1)【参考答案】我曾经替鲍叔谋划事情,却(使【参考答案】我曾经替鲍叔谋划事情,却(使鲍叔)更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,(因为)鲍叔)更
14、加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,(因为)他知道时运有好的时候,有不好的时候。他知道时运有好的时候,有不好的时候。【评分标准】【评分标准】“而更穷困而更穷困”即即“而(使之)更穷而(使之)更穷困困”,补充省略成分,补充省略成分1 1分;分;“时时”译为译为“时运、运时运、运气气”1”1分;分;“利利”译为译为“好、顺利好、顺利”1”1分;句子大意分;句子大意2 2分)分)高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译 答题指导答题指导 (1)(1)人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。【评分标准】(【评分标准】(“多多”译为译为“赞美赞美”1”1分;分;“知知”译译为为“识别、了解识别、了解”1”1分;句子大意分;句子大意1 1分)。分)。高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译总总 结结高考二轮复习文言文翻译高考二轮复习文言文翻译