1、Book 3 Unit 5 Graceful HandsComprehension of the TextPart Iattend to; swallowtoo weak for anythingwhat a kind and considerate grandmother she isspares; privilegetwo days Part II1)tonight 2) As 3) When 4) Some unknown interval of time passes before 5)Two days laterPart IIIThe article is of a doctors
2、view of a terminally ill grandmother-how graceful her hands are and how graceful her heart is to spare her family of the pain of her passing. Vocabulary1. How should I go about finding a job?2. She made a few attempts to join in their conservation. 3. I reach across the table for the jam. 4. Blinded
3、 by the soap, he had to feel for the glasses. 5. He bent forward to the child to listen to what he was saying.Sentence Structure Analysis and Translation1. As I stand there, the smell hits my nose, and I close my eyes as I remember the smell of decay from past experience. (L.4)翻译:我站在那里,一股怪味刺激着我的鼻子,我
4、想起了过去闻到过的腐烂的气味,我闭上了眼睛。 解析:从句是as引导的时间状语从句,主句是and连接的并列句。在and之后的字句里又包含一个as引导的时间状语从句,表示“我想到这是一种腐烂的气味,于是禁不住闭上了眼睛。”2. She lies motionless: The head seems unusually large on a skeleton body; the skin is dark yellow and hangs loosely around exaggerated bones that not even a blanket can hide; the right arm l
5、ies straight out at the side, taped cruelly to a board to secure a needle so that fluid may drip in; the left arm is across the sunken chest, which rises and falls with the uneven breaths.翻译:她一动不动地躺着:骨瘦如柴的身体使她的头显得特别大;皮肤呈暗黄色,松松地裹在嶙峋的、连毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床边,被无情地用胶带固定在一块板上,以便能固定针头使液体滴入;左臂横放在深陷的胸部,胸口随着不
6、均匀的呼吸一起一伏。 解析:这句话主要描写“她躺着一动不动”的样子。冒号后是几个并列句,由分号隔开,对她的外观作了非常细致的描述。阅读时应该注意skeleton,dark yellow,hangs loosely,sunken,uneven这些用来描写生命垂危的病人体貌特征的词。3. Carefully, to avoid injuring her, I rub cream into the yellow skin, which rolls freely over the bones, feeling perfectly the outline of each bone in the back
7、. 翻译:为了不伤着她,我小心翼翼地把护肤霜擦在她发黄的皮肤上。她的皮肤松松地在骨头上滑动,背上每块骨头的轮廓都能清楚地摸到。解析:主句是I rub cream into the yellow skin,to avoid injuring her是目的状语,which rolls freely over the bones是定语从句,修饰he yellow skin,feeling perfectly是分词短语作伴随状语,feeling的逻辑主语是I.4. In the total silence, I feel my own pulse quicken and hear my breathi
8、ng as it begins to match hers, breath for uneven breath. 翻译:在一片寂静中,我感觉自己的脉搏加快了,我听到自己的呼吸开始伴随着她那不均匀的呼吸一起一落。解析:主句是I feel and hear, 从句是as it begins,作时间状语。Basic Grammar1. so that2. since 3. as4. until5. unless6. where7. as 8. every time9. that10. however11. aswherever12. when13. twice as many14. cheaper not as good 15. such difficult work2 / 2