1、(1) 逾百项活动点亮上海国际光影节The first Shanghai International Light Festival will take place from Sept 19 to Oct 18, 1. (showcase) the nighttime charm of the metropolis(大都市).Consisting 2. more than 100 colorful events around the city, the festival will have its grand opening at the Shanghai Exhibition Center f
2、rom Sept 19 to 27, 3. a series of eight theme events will take place, including architectural visual projection shows, the showcase of light art installations, an exhibition of lighting industry from all over 4. world, the launch of an urban map highlighting 5. (scene) spots with lighting design, a
3、forum of experts in the lighting industry, the showcase of achievements of the urban lighting industries development in Shanghai.The architectural visual projection shows 6. (present) on the dome ceiling in the lobby and neoclassical-styled facade exterior of the Shanghai Exhibition Center, accordin
4、g to Deng Jianping, director of Shanghai Landscaping & City Appearance Administrative Bureau, who 7. (be) also deputy head of the organizing committee of the festival. More events and exhibitions will take place in 12 branch venues around the city, each highlighting its distinctive characteristic. T
5、he festival will be giving out altogether 150,000 free tickets 8. people will have to make appointments with valid IDs 9. (visit) the shows. It will join hands with a series of simultaneous events and festivals around the city, to provide comprehensive services and give out 10. (admit) tickets.答案:1.
6、 showcasing 2. of 3. when 4. the 5. scenic6. will be presented 7. is 8. and 9. to visit 10. admission解析:1. 现在分词作的后置定语。showcase v. 展示; 展现2. 介词固定搭配。consist of 由.组成/构成3. 考察定语从句,先行词在从句中作时间状语。4. 冠词的固定搭配。 all over the world 全世界5. 考察词性转换。scenic adj. 风景优美的6. 考察时态语态。根据上下文时态与句意,展览将被展示。故选择一般将来时的被动语态。7. 考察时态语态。
7、阐述客观事实,用一般现在时。8. 考察连词。并列连词and 连接两个简单句。9. to do不定式作目的状语。10. 考察词性转换。 admission n. 门票费;入场费(2) 逾90场演出彰显上海12天文化盛宴-上海国际消费节庆祝活动A 12-day cultural feast, including more than 90 special performances, 1. (launch) at Panlong Tiandi on September 6 as part of Shanghais global 2. (consume) season, Shanghai Summer,
8、 3. (run) from July through October.Known as Xinsheng Festival, the event celebrates the upcoming traditional Chinese Mid-Autumn Festival 4. falls on September 17 this year.The festive event consists of more than 90 special performances, over 15 workshops, one literary forum, a Mid-Autumn market 5.
9、(attend) by more than 50 brands, as well as 4 days of reunion banquets highlighted by outdoor lanterns along the Panlong Tiandi, 6. urban retreat destination developed by Shui On Group.Shanghai people and tourists are invited here 7. (enjoy) music and feast. They will also visit the 8. (season) mark
10、et and experience the unique Mid-Autumn Festival culture of Chinese, said Zhang Bin, CEO of Shui On Xintiandi Ltd.Situated 9. Shanghais Qingpu district, Panlong Tiandi is one of the first suburban village renovation projects to open in Shanghai, 10. it also serves as a new lifestyle and commercial m
11、odel in the Yangtze River Delta Integration Demonstration Zone.答案:1. was launched 2. consumption 3. running 4. that/which 5. attended6. an 7. to enjoy 8. seasonal 9. in 10. and 解析:1. 考察时态语态。根据时间状语及句意,选择一般过去时的被动语态。2. 考察词性转换。global consumption season 全球消费季3. 现在分词作后置定语。run v. (=last) 持续, 延续4. 考察定语从句。先行
12、词在定语从句中作主语, 指物。5. 过去分词作后置定语。6. 考察冠词应用。不定冠词表泛指。7. to do不定式作目的状语。8. 考察词性转换。形容词作定语修饰名词market。9. 考察介词固定搭配。 be situated in 位于. /坐落于10. 考察连词。并列连词and 连接两个简单句。(3) 京耀中华京剧文化之旅As Beijing officially entered the CIFTIS Time on Sept 12, the much-anticipated Bravo to Beijing: Culture Tour of Beijing Opera also unv
13、eiled 1. (it) at the China International Fair for Trade in Services (CIFTIS), 2. (host) within the Culture and Tourism Section on the second floor of Hall 1 at the Shougang International Convention and Exhibition Center. Suspended(悬挂) in the exhibition space, a full moon, glowing 3. (faint) behind t
14、ranslucent(半透明的) veils, evokes the 4. (harmony)and natural beauty of Chinese aesthetics, immediately capturing visitors attention.The exhibition also 5. (feature) the Photo Exhibition of Mei Lanfangs Overseas Cultural Exchange, a healthy beverage(饮料) area of Culture Tour of Beijing Opera: Tea of Sea
15、sons, 6. intangible cultural heritage experience zone, and a display area for Beijing Opera cultural and creative products. Through cross-industry 7. (integrate) and enhanced technological interactions, making use of Beijings tourism resources, and adopting a systematic approach 8. developing new hi
16、gh-quality productive forces, the exhibition creates a one-stop immersive Beijing Opera experience 9. is both visual and interactive, 10. (offer) new opportunities for the global cultural and tourism market.答案:1. itself 2. Suspended 3. faintly 4. harmonious 5. features6. an 7. integration 8. to 9. that/which 10. offering解析:1. 考察反身代词应用。节日本身揭幕, 精彩亮相。2. 过去分词后置定语。3. 副词作状语。faintly adv. 微弱地;淡淡地4. 考察词性转换。形容词作定语修饰名词beauty。harmonious adj. 和谐的 5. 考察时态语态。根据上下文时态与句意,选择一般现在时。6. 考察冠词应用。不定冠词表泛指。7. 考察词性转换。并列连词and 连接两个名词短语。8. 考察介词固定搭配。an approach to(介词)一种做.的方法。9. 考察定语从句。先行词在定语从句中作主语, 指物。10. 现在分词作结果状语。