1、文言文翻译文言文翻译瑞金四中瑞金四中 胡东北胡东北文言文翻译的标准:文言文翻译的标准: 忠实于原文意思,不遗漏,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。也不能多余。译文要明白通顺,合乎现代译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。汉语的表达习惯,没有语病。“六方法六方法”留删换、调补贯。留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯初试初试牛刀牛刀典型例题解析典型例题解析 1 1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译:译:庆历四年庆历四年的春天,的春天,滕子京滕子京被贬到被贬到巴陵郡巴陵郡做做太守。太守。2 2、能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,、能以径寸
2、之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石。以至鸟兽、木石。译:译:能用直径一寸的木头,雕刻能用直径一寸的木头,雕刻宫室宫室、器皿器皿、人人物物,以至飞鸟走兽,树木石头。,以至飞鸟走兽,树木石头。 留的内容包括:国号、朝代名、年号、官名、留的内容包括:国号、朝代名、年号、官名、人名、地名、器物名称、一般名词,都不要译。人名、地名、器物名称、一般名词,都不要译。3、十年春,十年春,齐师伐我。齐师伐我。(曹刿论战)(曹刿论战)译:译:十年春十年春,齐国军队攻打鲁国。齐国军队攻打鲁国。 寒暑易节,始一反寒暑易节,始一反焉焉。译:冬夏换季,才往返一次。译:冬夏换季,才往返一次。其其如土石何?如土石何?译
3、:能把土石怎么样呢?译:能把土石怎么样呢?(文言文中,有的助词只帮助表达语(文言文中,有的助词只帮助表达语气,如气,如“焉焉”“”“其其” ,有时可以不,有时可以不译。)译。) 诸葛孔明诸葛孔明者者,卧龙,卧龙也也。译:诸葛孔明是卧龙。译:诸葛孔明是卧龙。怅恨久怅恨久之。之。译:因失望而叹恨了很久。译:因失望而叹恨了很久。(文言文中,有的助词(文言文中,有的助词表示停顿表示停顿,如,如“者者”,有的只是为凑足音节,如有的只是为凑足音节,如“之之”,无实在意义。)无实在意义。) 河曲智叟笑河曲智叟笑而而止之。止之。译:河曲智叟笑着阻止他。译:河曲智叟笑着阻止他。(文言文中,有的起某种连接作用,(
4、文言文中,有的起某种连接作用,翻译时可不译。如翻译时可不译。如“而而”)夫夫战,勇气也。战,勇气也。译:作战,是要靠勇气的。译:作战,是要靠勇气的。(文言文中,发语词,用在句子开头,(文言文中,发语词,用在句子开头,没有实在意义,如没有实在意义,如“夫夫”)有的助词只帮助表达语气有的助词只帮助表达语气有的助词表示停顿有的助词表示停顿有的助词只是为凑足音节有的助词只是为凑足音节有的起某种连接作用有的起某种连接作用发语词,用在句子开头,没有实在意义发语词,用在句子开头,没有实在意义 1、率、率妻子妻子邑人邑人来此来此绝境绝境。译:率领译:率领妻子儿女和同乡的人妻子儿女和同乡的人来到这来到这与世与世
5、隔绝的地方。隔绝的地方。译:将军译:将军穿着穿着铁甲铁甲手拿手拿武器武器亲自亲自上阵上阵2、将军身将军身被被坚坚执执锐锐。3、吾妻之、吾妻之美美我者,我者,私私我也。我也。译:我的妻子译:我的妻子认为认为我我美美是是偏爱偏爱我。我。 将文言词语替换成与它意义相同将文言词语替换成与它意义相同或相当的现代汉语词语。或相当的现代汉语词语。(单音节(单音节词词双音节词,古今异义双音节词,古今异义古古义,通假字义,通假字本字,词类活用本字,词类活用词词活用后的词)活用后的词) 小结:对文句的每个字,我小结:对文句的每个字,我们运用这三个方法,就能做们运用这三个方法,就能做到到“字字落实字字落实”了。了。
6、典型例题解析典型例题解析1、何陋之有?、何陋之有?即即“有何陋?有何陋?”2、 战于长勺。战于长勺。即即“于于长勺战长勺战”3、 蒙辞以军中多务。蒙辞以军中多务。即即“蒙蒙以以军中多务辞军中多务辞”1、见渔人,乃大惊。、见渔人,乃大惊。2、 一厝朔东,一厝雍南。一厝朔东,一厝雍南。3、 必以分人。必以分人。译译:(村人)(村人)见到渔人,见到渔人,(村人)(村人)就非常就非常吃惊。吃惊。译译:一座放置(在)朔东,一座放置(在):一座放置(在)朔东,一座放置(在)雍南。雍南。(省略(省略“于于”)译译:一定把(它)分给别人。:一定把(它)分给别人。(省略(省略“之之”)对句中省略成分,须根据上下
7、文对句中省略成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。文意,适当补充,使语意完整。四境之内四境之内莫不有求于王。莫不有求于王。译:译:全国百姓全国百姓没有不有求于大王的。没有不有求于大王的。 贯贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要首先要“直译直译”(留删换调补),在(留删换调补),在“直译直译”不能完成时,不得已才用不能完成时,不得已才用“意译意译”,这个这个“贯贯”就是所谓的就是所谓的“意译意译”。小结:小结:从现代汉语看来,文言文之所以从现代汉语看来,文言文之所以不能不能“文从句顺文从句顺”,主要就是在于其句主要就是在于其句式的特殊和省略的运用式的
8、特殊和省略的运用,所以,所以“调调”和和“补补”对翻译是很重要的;对翻译是很重要的;“贯贯”虽然虽然作为备用方法,但它的作为备用方法,但它的“结合语境结合语境”的的精神还是极为要紧的。精神还是极为要紧的。 文言语句重直译,把握大意斟词句,文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义通假古本替。人名地名不必译,古义通假古本替。倒装成分位置移,被动省略译规律,倒装成分位置移,被动省略译规律,字字落实留删换,文从句顺调补贯。字字落实留删换,文从句顺调补贯。魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”
9、乃往,身自罢之。魏于是乎始强。练习练习1、阅读下面文言文,用现代汉语翻译加横、阅读下面文言文,用现代汉语翻译加横线的句子。线的句子。(1)今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?译文:今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢 ? (2)乃往,身自罢之译文:于是他就出去了。魏文侯亲自去那里取消了这次打猎的活动。朱熹,字元晦,徽州婺源人。父松字乔年。熹幼颖悟,甫能言,父指天示之曰:“天也。”熹问曰:“天之上何物?”松异之。就傅,授以孝经,一阅,题其上曰:“不若是,非人也。”尝从群儿戏沙上,独端坐以指画沙,视之,八卦也。年十八贡于乡,中绍兴十八年进士第。淳熙五年,除知南康军。至郡,兴利除害,值岁不雨,讲求
10、荒政,多所全活。讫事,奏乞依格推赏纳粟人。间诣郡学,引进士子与之讲论。访白鹿洞书院遗址,奏复其旧,为学规俾守之。练习练习2、阅读下面文言文,用现代汉语翻译加横、阅读下面文言文,用现代汉语翻译加横线的句子。线的句子。(1)尝从群儿戏沙上,独端坐以指画沙,译文:他曾经和一群小孩子在沙上玩耍,独自译文:他曾经和一群小孩子在沙上玩耍,独自一人端端正正坐着用手指在沙地上画一人端端正正坐着用手指在沙地上画(2)奏复其旧,为学规俾守之。译文:上奏恢复它原来的样子,制定学规译文:上奏恢复它原来的样子,制定学规让他们遵守。让他们遵守。谢谢谢谢 各位同仁指导!各位同仁指导!Thanks for each teacher to guide