Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx

上传人(卖家):大布丁 文档编号:2842864 上传时间:2022-06-01 格式:PPTX 页数:17 大小:81.43KB
下载 相关 举报
Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx_第1页
第1页 / 共17页
Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx_第2页
第2页 / 共17页
Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx_第3页
第3页 / 共17页
Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx_第4页
第4页 / 共17页
Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查1.形成形成.的基础的基础 2.激励某人干某事激励某人干某事3.早期文明早期文明4.寻找、搜寻寻找、搜寻5.起航、开航起航、开航6.找到通往找到通往.的路的路7.洽谈贸易协议洽谈贸易协议8.壮观的景象壮观的景象9.独领风骚独领风骚1.form the foundation of 2.inspire sb. to do sth.3.early civilizaion 4.search for 5.set sail 6.find ones way to 7.negotiate trade deal 8.a sight to behold 9

2、.in a league of ones own 10.在在.的指挥下的指挥下11.友好的表示友好的表示/以示友好以示友好12.作为对作为对.的回报的回报13.从从.退出退出14.跨海越洋跨海越洋15.21世纪海上丝绸之路世纪海上丝绸之路16.一带一路倡议一带一路倡议17.鼓励合作鼓励合作18.增强增强.和和.之间的关系之间的关系10.under the command of 11.gestures of friendship 12.in return for 13.withdraw from 14.reach out across the sea 15.the 21st Century Ma

3、ritime Silk Road15.the Belt and Road Initiative 17.encourage cooperation 18.strengthen the bonds between .and . 19.在未来几年在未来几年20.为了为了.的利益的利益/为了为了21.文化交流文化交流22.从科学的观点来看从科学的观点来看23紧急需要紧急需要24.几百年过去了几百年过去了25.拥有的最新技术拥有的最新技术26.跨越海洋走向未来跨越海洋走向未来19.in years to come 20.for the benefit of 21.cultural exchange 22

4、.from a scientific point of view 23.There is an urgent need to do24.hundreds of years on 25.with the latest technology in hand 26.reach out across the sea far into the future REACHING OUT ACROSS THE SEA横跨大海横跨大海Trade and curiosity have often formed the foundation of mankinds greatest achievements. To

5、 complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations. Marco Polos tales inspired European explorers to search for sea routes from west to east. However,merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did. 贸易

6、和好奇心经常是人类最伟大成就的基础。完成这幅伟大的世界贸易和好奇心经常是人类最伟大成就的基础。完成这幅伟大的世界地图是早期文明人民的强烈热情。马可波罗的故事启发了欧洲探险地图是早期文明人民的强烈热情。马可波罗的故事启发了欧洲探险家寻找从西到东的海上航线。然而,东部的商人和探险家比哥伦布家寻找从西到东的海上航线。然而,东部的商人和探险家比哥伦布早很多年从东向西航行。早很多年从东向西航行。In ancient times,silk from China found its way overland to India,the Middle East,and Rome,along what becam

7、e known as the Silk Road. A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean,centered around Ceylon(now Sri Lanka). Here,merchants from China and many other places met to negotiate trade deals,which also led to more awareness of each others cultures. Over the centu

8、ries,further trading allowed more exploration of the regions to the west of China,as recorded in Du Huans Record of My Travels in the eighth century.在古代,中国的丝绸沿着丝绸之路陆路到达印度、中东和罗马。一条横跨海在古代,中国的丝绸沿着丝绸之路陆路到达印度、中东和罗马。一条横跨海洋的贸易路线也沿着印度洋沿岸延伸,以锡兰(现在的斯里兰卡)为中心。洋的贸易路线也沿着印度洋沿岸延伸,以锡兰(现在的斯里兰卡)为中心。在这里,来自中国和其他许多地方的商人会

9、面,商谈贸易交易,这也使他们在这里,来自中国和其他许多地方的商人会面,商谈贸易交易,这也使他们对彼此的文化有了更多的了解。几个世纪以来,进一步的贸易使中国西部地对彼此的文化有了更多的了解。几个世纪以来,进一步的贸易使中国西部地区得到了更多的探索,正如杜桓在我八世纪游记中所记载的那样。区得到了更多的探索,正如杜桓在我八世纪游记中所记载的那样。Later,the Ming Dynasty further developed relations with these regions. Between 1405 and 1433,seven large fleets sailed west on vo

10、yages of trade and exploration. These fleets were a sight to behold and were in a league of their own at that time. Under the command of Zheng He,they set sail from the South China Sea across the Indian Ocean to the mouth of the Red Sea,and then to the east coast of Africa. African royal families se

11、nt gifts such as giraffes as gestures of friendship in return for gold,silk,and spices. Although China withdrew from further expeditions after 1433,these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries.后来,明朝进一步发展了与这些地区的关系。后来,明朝进一步发展了与这些地区的关系。1405年至年至1433年间,年间,7艘大型艘大

12、型船队向西航行,进行贸易和勘探。这些舰队是一个看得见的景象,在当时是船队向西航行,进行贸易和勘探。这些舰队是一个看得见的景象,在当时是属于他们自己的联盟。在郑和的指挥下,他们从南中国海起航,越过印度洋属于他们自己的联盟。在郑和的指挥下,他们从南中国海起航,越过印度洋到达红海入海口,再到非洲东海岸。非洲皇室送礼物,如长颈鹿作为友谊的到达红海入海口,再到非洲东海岸。非洲皇室送礼物,如长颈鹿作为友谊的象征,以换取黄金、丝绸和香料。尽管中国在象征,以换取黄金、丝绸和香料。尽管中国在1433年后退出了进一步的探险,年后退出了进一步的探险,但这些陆路和海路在几个世纪以来一直是其他文化之间的活跃通道。但这些

13、陆路和海路在几个世纪以来一直是其他文化之间的活跃通道。To reach out across the sea remains a strong desire today. The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 21st Century Maritime Silk Road,which is part of the Belt and Road Initiative. 如今,跨越海洋仍然是一种强烈的愿望。由郑率领的古代海上航线,如今,跨越海洋仍然是一种强烈的愿望。由郑率领的古代海上航线,他

14、将被重新访问,二十一世纪海上丝绸之路,这是他将被重新访问,二十一世纪海上丝绸之路,这是“一带一路一带一路”倡倡议的一部分。议的一部分。The aim of this initiative is to encourage cooperation and trade across the historic Silk Road areas,and strengthen the bonds between China and the rest of the world. Trading has grown greatly in recent years,and will continue to do

15、so in years to come. China has invested billions in systems and services along these routes,which will help to greatly develop the whole area for the benefit of future trade and cultural exchange. 这一倡议的目的是鼓励跨越历史丝绸之路地区的合作与贸易,加强这一倡议的目的是鼓励跨越历史丝绸之路地区的合作与贸易,加强中国与世界各国的联系。近年来,贸易有了很大的增长,今后几年中国与世界各国的联系。近年来,贸

16、易有了很大的增长,今后几年还将继续增长。中国在这些线路上投资了数十亿美元的系统和服务,还将继续增长。中国在这些线路上投资了数十亿美元的系统和服务,这将有助于整个地区的大发展,有利于未来的贸易和文化交流。这将有助于整个地区的大发展,有利于未来的贸易和文化交流。China has also joined its friends across the sea on other important projects. Although the ancient sea routes of Zheng He have been travelled many times,there are still ma

17、ny other places left to explore. In recent years,China has joined other nations on several expeditions to explore the Arctic. From a scientific point of view,there is an urgent need to study the Arctic in order to understand climate change and its effects.中国还与它的海上朋友们一道参与了其他重要项目。虽然郑和的古中国还与它的海上朋友们一道参与

18、了其他重要项目。虽然郑和的古代海路已经走了很多次,但还有很多地方有待探索。近年来,中国代海路已经走了很多次,但还有很多地方有待探索。近年来,中国与其他国家一道进行了几次北极探险。从科学的角度来看,迫切需与其他国家一道进行了几次北极探险。从科学的角度来看,迫切需要研究北极,以便了解气候变化及其影响。要研究北极,以便了解气候变化及其影响。Hundreds of years on,and with the latest technology in hand,the need to trade and the desire to enhance relationships will drive Chi

19、na to reach out across the sea far into the future. 几百年过去了,在掌握最新技术的情况下,贸易的需要和增进关几百年过去了,在掌握最新技术的情况下,贸易的需要和增进关系的愿望将推动中国在遥远的未来跨越海洋。系的愿望将推动中国在遥远的未来跨越海洋。Express your opinion on sea exploration When people talk of exploring the sea more, they usually mean exploiting it. Sea exploration has caused many pro

20、blems and will continue to cause more.人们在谈论扩大海洋勘探的时候,通常指的是海洋开发。海洋勘人们在谈论扩大海洋勘探的时候,通常指的是海洋开发。海洋勘探已经造成了许多问题,并将继续引发更多问题。探已经造成了许多问题,并将继续引发更多问题。 More exploration means more pollution. The Deepwater Horizon spilled over 200 million gallons of oil into the sea in 2010. Plastic pollution is also bad, killing

21、 many birds and fish, and has even been found in our tap water.扩大勘探意味着污染加刷。扩大勘探意味着污染加刷。2010年年“深水地平线深水地平线”号钻井平台在海号钻井平台在海中溢出了两亿多加仑的石油。塑料污染也十分严重,导致许多鸟中溢出了两亿多加仑的石油。塑料污染也十分严重,导致许多鸟类和鱼类死亡甚至在我们的自来水中也发现了塑料污染。类和鱼类死亡甚至在我们的自来水中也发现了塑料污染。 Mining for resources is very damaging, especially in the Arctic. Because o

22、f climate change, there is less ice now, which means we can look for more fossil fuels further north. But if we burn these, the ice will melt more and this negative cycle will continue. Climate change is warning us that something is very wrong.资源开采极具破坏性,尤其是在北极地区。由于气候变化,现在资源开采极具破坏性,尤其是在北极地区。由于气候变化,现在

23、冰川减少了,这意味着我们可以在更北的地方寻找更多的化石燃料。冰川减少了,这意味着我们可以在更北的地方寻找更多的化石燃料。但是,如果我们烧尽这些燃料,冰川将融化得更多,这一不良循环但是,如果我们烧尽这些燃料,冰川将融化得更多,这一不良循环将持续下去。气候变化正警告我们情况不妙。将持续下去。气候变化正警告我们情况不妙。 Overfishing is another problem. Whales and dolphins are also hunted for their meat or for so-called research. Although this was banned in 198

24、2, some countries are stillmurdering these intelligent creatures without mercy.过度捕捞是另一个问题。鲸鱼和海豚也遭到捕杀,成为盘中美食或过度捕捞是另一个问题。鲸鱼和海豚也遭到捕杀,成为盘中美食或用于所谓的研究。尽管早在用于所谓的研究。尽管早在1982年就已禁止,但有的国家仍在无情年就已禁止,但有的国家仍在无情地地“谋杀谋杀”这些聪明的生物。这些聪明的生物。 The sea is home to life, not human beings possessions. It is huge, but it is mor

25、e sensitive than we think. If we do not protect it, future generations will not forgive us.海洋是生命的家园,而不是人类的私产。海洋广阔无垠,但比我们海洋是生命的家园,而不是人类的私产。海洋广阔无垠,但比我们想象的更为敏感。如果我们不保护它,子孙后代将不会原谅我们。想象的更为敏感。如果我们不保护它,子孙后代将不会原谅我们。To truly understand our planet, we must explore the oceans which cover most of it. Opponents

26、may be concerned, but sea exploration is important for our future. For example, scientific research ships can help address important issues such as climate change. We need to understand what is happening to our planet so that we can take action. Therefore, more research is necessary.为了真正了解我们的星球,我们必须

27、探索覆盖其表面大部分的海为了真正了解我们的星球,我们必须探索覆盖其表面大部分的海洋。反对者也许会忧心忡忡,但是海洋探索对我们的未来十分重要。洋。反对者也许会忧心忡忡,但是海洋探索对我们的未来十分重要。例如,科学考察船可以帮助应对像气候变化这种重要的问题。我们例如,科学考察船可以帮助应对像气候变化这种重要的问题。我们需要了解我们的星球正在发生什么,这样我们能采取行动。因此,需要了解我们的星球正在发生什么,这样我们能采取行动。因此,有必要开展更多的研究。有必要开展更多的研究。 Understanding more about the sea will also help us manage its

28、 resources better. Logging new species will improve our understanding of life on the earth. It may help us discover new medicines, as well as new sources of food and energy. Accessing the deep ocean may also help us to predict events such as earthquakes.深入了解海洋也有助于我们更好地管理其资源。记载新物种将深入了解海洋也有助于我们更好地管理其资

29、源。记载新物种将提升我们对地球上的生命的了解。这可能还会帮助我们发现新的提升我们对地球上的生命的了解。这可能还会帮助我们发现新的药物,以及新的食物和能源来源。深海探索还有可能会帮助我们药物,以及新的食物和能源来源。深海探索还有可能会帮助我们预测地震等事件。预测地震等事件。 The population of the world is growing and we need new resources for future development. There are probably vast amounts of resources under the sea and ice, not ju

30、st oil and gas but also valuable minerals.世界人口正在不断增长,我们需要新的资源来维系未来的发展。世界人口正在不断增长,我们需要新的资源来维系未来的发展。海洋和冰川之下可能蕴藏着大量的资源,不仅仅是石油和天然气,海洋和冰川之下可能蕴藏着大量的资源,不仅仅是石油和天然气,还有珍贵的矿物。还有珍贵的矿物。Of course, there are still environmental risks. However, these should be balanced with economic needs.当然,环境风险仍然存在。但是,这些风险应该与经济需求相平当然,环境风险仍然存在。但是,这些风险应该与经济需求相平衡衡Hopefully, as technology improves, we may have more options for managing this balance.随着技术的进步,我们有望会有更多的选择来驾驭这一平衡。随着技术的进步,我们有望会有更多的选择来驾驭这一平衡。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高中 > 英语 > 人教版(2019) > 选择性必修第四册
版权提示 | 免责声明

1,本文(Unit3 Sea Exploration课文基础知识检查 ppt课件-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.pptx)为本站会员(大布丁)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|