《文言文翻译复习》PPT课件.ppt

上传人(卖家):三亚风情 文档编号:3184087 上传时间:2022-07-30 格式:PPT 页数:26 大小:738.55KB
下载 相关 举报
《文言文翻译复习》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共26页
《文言文翻译复习》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共26页
《文言文翻译复习》PPT课件.ppt_第3页
第3页 / 共26页
《文言文翻译复习》PPT课件.ppt_第4页
第4页 / 共26页
《文言文翻译复习》PPT课件.ppt_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

1、 文言文翻译复习文言文翻译复习罗定中学罗定中学 梁建华梁建华一、明确考一、明确考点点阅读阅读的古代诗文。的古代诗文。理解理解B(1)理解常见文言)理解常见文言实词实词在文中的含义在文中的含义(2)理解常见文言)理解常见文言虚词虚词在文中的意义和在文中的意义和用法用法(3)理解与现代汉语不同的)理解与现代汉语不同的句式句式和用法:和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。词类活用。(4)理解并翻译文中的句子)理解并翻译文中的句子高考题型(2011年广东卷)翻译下面的句子。(翻译下面的句子。(6分)分)1、公募善求者,持利锯匿上流水中。、公募善求者,

2、持利锯匿上流水中。罗战功招募擅长泅渡的人,手里罗战功招募擅长泅渡的人,手里拿着犀利的锯子藏匿在上游的水中。拿着犀利的锯子藏匿在上游的水中。2、并请文人历叙其事,洵奇男子也。、并请文人历叙其事,洵奇男子也。并且请读书人详细记载他的事,并且请读书人详细记载他的事,真的不是一般的男子汉啊真的不是一般的男子汉啊(12年广东卷)将下列句子翻译为现代汉语。(1)岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。(4分)(2)创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分)(3)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分)知识重温知识重温忠于原文忠于原文,力求做到:力求做到:()()()()()达达信信雅雅忠忠实

3、实于原文内容和每个句子的含义于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容不随意增减内容符合现代汉语的表符合现代汉语的表述习惯,语言通畅述习惯,语言通畅,语气不走样语气不走样用简明用简明、优美优美、富有文采的现代文译富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来出原文的语言风格和艺术水准来(1)(1)文言文翻译的基本要求文言文翻译的基本要求?找出下列文言句子翻译的错误找出下列文言句子翻译的错误,并简要分析并简要分析。1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。2、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。(虎)断其喉,尽其肉,乃去。译:老虎

4、咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。译:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。3、以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。4、师道之不传也久矣。师道之不传也久矣。译:从师学习的风尚也已经很久不流传了。5、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。字字落实字字落实,以直译为主以直译为主,以意译为辅以意译为辅 翻译文言文的注意点翻译文言文的注意点启示小结:启示小结:把握常用的把握常用的120个文言实个文言实词、词、18个文言虚词,把握个文言虚词,把握句子中实词、虚词用法和句子中实词、虚词用法和意

5、义,即以理解实词和虚意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通一词多义、古今异义、通假现象及偏义复合词,把假现象及偏义复合词,把握文言句式、文言修辞格,握文言句式、文言修辞格,及文言文的一些特殊表达及文言文的一些特殊表达现象。现象。关键字词、特殊句式!(踩点得分)直译为主直译为主意译为辅意译为辅怎样落实?落实什么?文言文文言文“六字翻译法六字翻译法”:留留 扩扩 换换 删删 补补 调调 方法一:留方法一:留 即保留法,就是保留那些不必翻译的词语。即保留法,就是保留那些不必翻译的词语。1、德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。、德祐二年二月十九日,

6、予除右丞相兼枢密使。2、孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。、孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。如如时间、人名、地名、官名、物名、国号、时间、人名、地名、官名、物名、国号、年号、典章制度等专有名词年号、典章制度等专有名词,可以保留不译。可以保留不译。另外,另外,古今同义古今同义的词,也可保留不译。的词,也可保留不译。德祐二年二月十九日德祐二年二月十九日,我被任命为,我被任命为右丞相兼枢密使右丞相兼枢密使。孔子孔子以以郯子、苌弘、师襄、老聃郯子、苌弘、师襄、老聃为老师。为老师。方法二:扩方法二:扩 即扩展法,就是把原文中的即扩展法,就是把原文中的单音单音词词,扩充地译成以这个词为语素的,扩充地译成以这个词

7、为语素的双音词双音词。常用的方法就。常用的方法就是是组词法组词法,多方组词,筛选出最合语境的一个。,多方组词,筛选出最合语境的一个。例例1:师师/者者/,所以,所以/传传/道道/授授/业业/解解/惑惑/也也/。译文:译文:老师,(是)用来传授道理教授学业解决老师,(是)用来传授道理教授学业解决疑难问题的。疑难问题的。方法三:换方法三:换 即替换法,就是用现代汉语相应即替换法,就是用现代汉语相应的词句去替换原文的词句,不适合用扩译法翻译的词句去替换原文的词句,不适合用扩译法翻译的要用此法翻译的要用此法翻译 。三类词要特别注意:一是。三类词要特别注意:一是一词一词多意多意;二是;二是通假字通假字,

8、要换成本字翻译;三是,要换成本字翻译;三是古今古今异义词异义词。例例1.率率妻子妻子邑人来此邑人来此绝境绝境。译文:带着译文:带着妻子、孩子妻子、孩子和同乡的人来到这个和同乡的人来到这个与世与世隔绝的地方隔绝的地方。例例2.旦日不可不旦日不可不蚤蚤自来谢项王自来谢项王译文:明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。译文:明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。“蚤蚤”通通“早早”。方法四:删方法四:删即删除法,就是在不影响原文意思的前提下,即删除法,就是在不影响原文意思的前提下,删除原文中的某些词句。一、某些删除原文中的某些词句。一、某些无实际意义无实际意义的的语气词、音节助词、连词、发语词语气词、音节助词

9、、连词、发语词等等虚词虚词;二、;二、几个几个同义词叠用同义词叠用时,只需译出其中一个即可;三、时,只需译出其中一个即可;三、偏义复词偏义复词中,删去的那个中,删去的那个无意义的词无意义的词。1、师道、师道之之不传不传也也久矣。久矣。2、昼夜勤作、昼夜勤作息息,伶俜萦苦辛。,伶俜萦苦辛。3、夫夫战,勇气战,勇气也也。从师的风尚不流传很久了。从师的风尚不流传很久了。日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦。日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦。注重虚词注重虚词作战,靠的是勇气。作战,靠的是勇气。方法五:补方法五:补即补充法,就是要增补原文省即补充法,就是要增补原文省略句中略句中被省略被省略而现代汉语中又不能

10、省略的部分,而现代汉语中又不能省略的部分,使之符合现代汉语的语法规范。常见的有使之符合现代汉语的语法规范。常见的有省略主省略主语、谓语、宾语、介词、兼语语、谓语、宾语、介词、兼语。例例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食还家,设酒杀鸡作食。例例2:将军战河北,臣战河南。:将军战河北,臣战河南。(村人)(村人)见渔人,乃大惊见渔人,乃大惊,(村人),(村人)问问(渔人)(渔人)所从所从来来。(渔人)。(渔人)具答之具答之。(村人)。(村人)便要便要(鱼人)(鱼人)还家还家,(村,(村人)人)设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。及时补充,注重

11、完整及时补充,注重完整将军战将军战(于于)河北,臣战河北,臣战(于于)河南河南。例例1:蚓无爪牙之蚓无爪牙之利利,筋骨之,筋骨之强强,上食埃土,下饮黄泉,用,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。心一也。2、古之人不余欺也、古之人不余欺也3、忌不自信,而复问其妾、忌不自信,而复问其妾4、“青,取之于蓝,而青于青,取之于蓝,而青于蓝。蓝。”注重句式,正确翻译注重句式,正确翻译调整宾语语序调整宾语语序调整定语语序调整定语语序 词类活用词类活用调整宾语语序调整宾语语序方法六:调方法六:调即调整法,就是调整为符合现即调整法,就是调整为符合现代汉语规范的语序包括代汉语规范的语序包括:宾前、定后、介后、被动宾前、

12、定后、介后、被动等句式和各类活用等句式和各类活用。如:。如:调整介宾短语语序调整介宾短语语序注意有修辞、委婉说法的语句翻译注意有修辞、委婉说法的语句翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)生孩六月,慈父生孩六月,慈父见背见背;行年四岁,;行年四岁,舅夺母志舅夺母志 于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防 我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?大的国家呢?我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫

13、母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。方法总结方法总结关于翻译文言文的方法顺口溜:关于翻译文言文的方法顺口溜:文言语句重直译,把握大意斟词句;文言语句重直译,把握大意斟词句;人名地名不必译,古义现代词语替;人名地名不必译,古义现代词语替;倒装成分位置移,被动省略译规律;倒装成分位置移,被动省略译规律;习惯句式据模译,习惯句式据模译,领会虚词重语气;领会虚词重语气;修辞情况辅意译,异义活用须调节。修辞情况辅意译,异义活用须调节。OKOK!(2)翻译下面的句子。(翻译下面的句子。(2分)分)今安庆守谭敬先,非允恭友乎今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之

14、盍往依之?练习一练习一A:现在安庆太守谭敬先,不是允恭的朋友嘛?:现在安庆太守谭敬先,不是允恭的朋友嘛?去归顺他不可以吗?去归顺他不可以吗?B:现在谭敬先在安庆任职,他不允许恭敬朋:现在谭敬先在安庆任职,他不允许恭敬朋友吗?你应该去依靠他。友吗?你应该去依靠他。C:现在谭敬先把守安庆,他不是允恭的朋友吗?去求助他怎:现在谭敬先把守安庆,他不是允恭的朋友吗?去求助他怎样?样?D:当今安庆太守谭敬先:当今安庆太守谭敬先,不是允恭的朋友吗不是允恭的朋友吗?何不前去依靠他何不前去依靠他?(D)1.周访字士达,本汝南安城也周访字士达,本汝南安城也访少沉毅,谦而能让,果于断割,访少沉毅,谦而能让,果于断割

15、,周穷振乏,家无余财。为县功曹,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏,访荐为主簿,相时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。与结友,以女妻侃子瞻。金榜金榜P 124【广东卷【广东卷】周访字士达,本汝南安城也周访字士达,本汝南安城也访少沉毅,谦而能让,果于断割,访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,周穷振乏,家无余财。为县功曹,周访年少的时候就沉着坚毅,谦虚并周访年少的时候就沉着坚毅,谦虚并且能够礼让他人,拿得起放得下(能且能够礼让他人,拿得起放得下(能够果断的割舍),经常救助和接济有够果断的割舍),经常救助和接济有困难的人,因此家里没有多余的财物。困难的人

16、,因此家里没有多余的财物。周访担任县里掌管考查记录功劳的佐周访担任县里掌管考查记录功劳的佐官,官,时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女女妻妻侃子瞻。侃子瞻。补补换换留留扩扩 评分标准评分标准 一、译对一、译对“妻妻”字给字给1分,译对大意分,译对大意给给2分。妻:嫁给。分。妻:嫁给。【说明【说明】“妻妻”为为,答案是答案是“嫁给嫁给”。此外下列译法也算。此外下列译法也算对:对:“嫁给嫁给为妻子为妻子”、“许给许给”、“许配给许配给做妻子做妻子”、“给给做做妻子妻子”、“送给送给做妻子做妻子”等。等。二、其余的部分译对大意给二、其余的部分译对大意给2 2

17、分。分。注意以下注意以下,即,即“相与相与”应译为应译为“相互相互”、“互相互相”,译为译为“和他和他”、“与陶侃与陶侃”等也算对。等也算对。陶侃陶侃”译成译成“和和说说笑笑”、“访访”译为译为“来访来访”、把、把“主主簿簿”译为译为“主人主人”或或“主要官员主要官员”的,的,都算错。都算错。错错1处不扣分,错处不扣分,错2-3处扣处扣1分,错分,错4处处及及4处以上扣处以上扣2分。分。启示:巧抓得分点:句子大意、启示:巧抓得分点:句子大意、关键词语、文言句式关键词语、文言句式联系语境,联系语境,宏观把握宏观把握落实字句,微观处理落实字句,微观处理文言翻译的落脚点:文言翻译的落脚点:启示小结:

18、启示小结:抢分小结:抢分小结:文言文翻译题抢分关键文言文翻译题抢分关键 踩踩 点点 分分句子的关键句子的关键点点实词实词虚词虚词句式句式基本基本分分句子大意句子大意积累源于过程积累源于过程方法取于课内方法取于课内 巩固练习:巩固练习:初,上将立章献后,迪屡上疏谏,以章献起于寒微,初,上将立章献后,迪屡上疏谏,以章献起于寒微,不可母天下,章献深衔之。不可母天下,章献深衔之。仁宗即位,章献太后预政,贬寇准雷州,以迪仁宗即位,章献太后预政,贬寇准雷州,以迪朋党傅会,贬衡州朋党傅会,贬衡州来朝京师,时太后垂帘,来朝京师,时太后垂帘,语迪曰:语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣卿向不欲吾预国事,殆过矣”知

19、徐州,迪欲行县因祠岳为上祈年,仁宗语辅知徐州,迪欲行县因祠岳为上祈年,仁宗语辅臣曰:臣曰:“祈祷非迪所宜,其毋令往。祈祷非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,元昊攻延州,武事久弛,守将或为他名以避兵,迪愿守边,武事久弛,守将或为他名以避兵,迪愿守边,诏诏不许,然甚壮其意。不许,然甚壮其意。金榜金榜P80P80【20092009广东卷广东卷】参考答案语迪曰:语迪曰:“卿卿向向不欲吾预国事,殆不欲吾预国事,殆过过矣矣”(章献太后)对李迪说:章献太后)对李迪说:“你你不想(让)我参与国家政事,大不想(让)我参与国家政事,大概概错错了!了!”诏诏不许,然甚不许,然甚壮壮其意。其意。(皇帝)(皇帝)不允许,但是不允许,但是认认为为他的意向很他的意向很豪壮豪壮。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公、行业 > 各类PPT课件(模板)
版权提示 | 免责声明

1,本文(《文言文翻译复习》PPT课件.ppt)为本站会员(三亚风情)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|