1、善舞红袖传飞鸿KongziKongziRujiaWenhuaRujiaWenhua八佾第三八佾第三 莫言深闺空寂寞转彩流光纳美景描形绘影画缤纷孔子谓季氏,八佾舞于庭,是可忍也,孔子谓季氏,八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?孰不可忍也?【注释】季氏:鲁国正卿季孙氏。此指季平子,即季孙意如。一说,季桓子。八佾:“佾(意)”,行,列。特指古代奏乐舞蹈的行列。一佾,是八个人的行列;八佾,就是八八六十四个人。按周礼规定,天子的乐舞,才可用八佾。诸侯,用六佾;卿、大夫,用四佾;士,用二佾。按季氏的官职,只有用四佾的资格,但他擅自僭(jin剑。超越本分)用了天子乐舞规格的八佾,这是不可饶恕的越轨行为。“是可
2、”句“忍”,容忍。“孰”,疑问代词。什么。一说,“忍”,忍心。则这两句的意思是:这样的事他都忍心做出来,什么事他不忍心做呢?【今译今译】孔子谈论季氏,说他在家庙的庭院里居然冒用了八佾孔子谈论季氏,说他在家庙的庭院里居然冒用了八佾规格的乐舞,这种事如果可以容忍,那还有什么不可以容忍的规格的乐舞,这种事如果可以容忍,那还有什么不可以容忍的事呢?事呢?DiyizhangDiyizhang山河日月总成对一句悠然尘世间DierzhangDierzhang三家者,以三家者,以雍雍彻。子曰:彻。子曰:“相维辟相维辟公,天子穆穆公,天子穆穆,奚取于三家之堂?,奚取于三家之堂?”【注释注释】三家:春秋后期掌握各
3、国政权的三家贵族:孟孙氏(即仲孙氏),三家:春秋后期掌握各国政权的三家贵族:孟孙氏(即仲孙氏),叔孙氏,季孙氏。雍:叔孙氏,季孙氏。雍:诗诗.周颂周颂中的一篇。古代,天子祭祀宗庙的仪式中的一篇。古代,天子祭祀宗庙的仪式举行完毕后,在撤去祭品收拾礼器的时候,专门唱这首诗。亦作举行完毕后,在撤去祭品收拾礼器的时候,专门唱这首诗。亦作“雝雝”。彻:。彻:同同“撤撤”。撤除,拿掉。撤除,拿掉。“相维相维”句:句:诗诗.周颂周颂雍雍中的句子。中的句子。“相相(xing向)向)”,本指,本指.助,帮助。这里指傧相,助祭者。助,帮助。这里指傧相,助祭者。“维维”,助词,没有,助词,没有意义。意义。“辟(辟(
4、b毕)毕)”,本指君王。这里的,本指君王。这里的“辟公辟公”,指诸侯。,指诸侯。“穆穆穆穆”,庄,庄严肃静。形容至美至敬。奚:何,怎么,为什么。堂:祭祀先祖或接待宾客严肃静。形容至美至敬。奚:何,怎么,为什么。堂:祭祀先祖或接待宾客的庙堂的庙堂。【今译今译】孟孙氏、叔孙氏、季孙氏这三家,在桓公庙祭祖完毕时,让乐工唱着孟孙氏、叔孙氏、季孙氏这三家,在桓公庙祭祖完毕时,让乐工唱着雍雍诗,来撤掉祭品。孔子说:诗,来撤掉祭品。孔子说:“雍雍诗上说:诗上说:.助祭祀的是四方助祭祀的是四方诸侯,天子才是庄严肃穆的主祭者。诸侯,天子才是庄严肃穆的主祭者。为什么在你三家祭祖的庙堂上却用为什么在你三家祭祖的庙堂
5、上却用了唱了唱雍雍诗的仪式?诗的仪式?”DisanzhangDisanzhang子曰:子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”【注释注释】如礼何:如礼何:“如如.何何”是古代常用句式,是古代常用句式,当中一般插入代词、名词或其他词语,意思是当中一般插入代词、名词或其他词语,意思是“把把(对)(对)怎么样(怎么办)怎么样(怎么办)”。【今译今译】孔子说:孔子说:“一个人不讲仁德,如何对待礼呢?一个人不讲仁德,如何对待礼呢?一个人不讲仁德,如何对待乐呢?一个人不讲仁德,如何对待乐呢?”黑白纵横三千里经天纬地一点通与君弹做天籁曲行遍天涯谁知音Disizhan
6、gDisizhang林放问礼之本。子曰:林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。宁俭;丧,与其易也,宁戚。”【注释注释】林放:姓林,名放,字子上。鲁国人。一说,孔子林放:姓林,名放,字子上。鲁国人。一说,孔子的弟子。与其:连词。在比较两件事的利害得失而决定取舍的弟子。与其:连词。在比较两件事的利害得失而决定取舍的时候,的时候,“与其与其”用在放弃的一面。后面常用用在放弃的一面。后面常用“毋宁毋宁”、“不不如如”、“宁宁”相呼应。易:本义是把土地整治得平坦。在这相呼应。易:本义是把土地整治得平坦。在这里指周到地治办丧葬的礼节仪式。戚:心中悲哀。
7、里指周到地治办丧葬的礼节仪式。戚:心中悲哀。【今译今译】林放问礼的根本是什么。孔子说:林放问礼的根本是什么。孔子说:“意义重大啊,你意义重大啊,你提的问题。从礼节仪式来说,与其奢侈,不如节俭;从治办丧提的问题。从礼节仪式来说,与其奢侈,不如节俭;从治办丧事来说,与其在仪式上搞得很隆重而完备周到,不如心里真正事来说,与其在仪式上搞得很隆重而完备周到,不如心里真正悲哀地悼念死者。悲哀地悼念死者。”DiwuzhangDiwuzhang子曰:子曰:“夷狄之有君,夷狄之有君,不如诸夏之亡也。不如诸夏之亡也。”【注释注释】夷:我国古代东方少数民族。狄:我国古代北方少数民夷:我国古代东方少数民族。狄:我国古
8、代北方少数民族。诸夏:当时中族。诸夏:当时中.黄河流域华夏族居住的各个诸侯国。亡:同黄河流域华夏族居住的各个诸侯国。亡:同“无无”。鲁国的昭公、哀公,都曾逃往国外,形成某一时期内鲁国。鲁国的昭公、哀公,都曾逃往国外,形成某一时期内鲁国无国君的现象。由此,孔子发出感叹。无国君的现象。由此,孔子发出感叹。【今译今译】孔子说:孔子说:“夷狄虽有君主却没有礼仪,还不如中夷狄虽有君主却没有礼仪,还不如中.诸国诸国没有君主却保留着礼仪好呢。没有君主却保留着礼仪好呢。”点滴皆为天作物千杯品来都是香DiliuzhangDiliuzhang季氏旅于泰山。子谓冉有曰:季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?女弗能
9、救与?”对曰:对曰:“能。能。”子曰:子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”【注释注释】旅:古代,祭祀山川叫旅:古代,祭祀山川叫“旅旅”。泰山:在今山东省泰安市。泰山:在今山东省泰安市。按周礼规定,天子才有资格祭祀天下名山大川,诸侯只有资格祭祀在按周礼规定,天子才有资格祭祀天下名山大川,诸侯只有资格祭祀在其封地境内的名山大川。季康子不过是鲁国的大夫,却去祭祀泰山,其封地境内的名山大川。季康子不过是鲁国的大夫,却去祭祀泰山,这是越礼行为。冉有:姓冉,名求,字子有,也称冉有。鲁国人,这是越礼行为。冉有:姓冉,名求,字子有,也称冉有。鲁国人,仲仲.之族。孔子的弟子,比孔子小二
10、十九岁,生于公元前年,卒之族。孔子的弟子,比孔子小二十九岁,生于公元前年,卒年不详。冉有当时是季康子的家臣。女:同年不详。冉有当时是季康子的家臣。女:同“汝汝”。你。弗:不。你。弗:不。救:补救,劝阻,设法匡正。与:同救:补救,劝阻,设法匡正。与:同“欤欤”。语气词。语气词。曾:副词。莫非,难道,竟然。曾:副词。莫非,难道,竟然。【今译今译】季氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:季氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你不能劝阻吗?你不能劝阻吗?”冉有冉有回答说:回答说:“不能。不能。”孔子说:孔子说:“啊呀!莫非说泰山之神还不如鲁国人啊呀!莫非说泰山之神还不如鲁国人林放知道礼吗?林放知道礼吗?”博览群书是为
11、智学若烟海化入囊试问天下谁英雄七尺清锋仰天笑 DiqizhangDiqizhang子曰:子曰:“君子无所争。必也射乎!揖让君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。而升,下而饮。其争也君子。”【注释注释】射:本是射箭。此指射礼射:本是射箭。此指射礼按周按周礼所规定的射箭比赛。有四种:一,大射(天礼所规定的射箭比赛。有四种:一,大射(天子,诸侯,卿,大夫,选属下善射之士而升进子,诸侯,卿,大夫,选属下善射之士而升进使用)。二,宾射(贵族之间,朝见聘会时使用)。二,宾射(贵族之间,朝见聘会时用)。三,燕射(贵族平时娱乐之用)。四,用)。三,燕射(贵族平时娱乐之用)。四,乡射(民间习射艺)
12、。揖:作揖。拱手行礼,乡射(民间习射艺)。揖:作揖。拱手行礼,以表尊敬以表尊敬【今译今译】孔子说:孔子说:“君子之间没有君子之间没有可争的事。如果有争,那一定可争的事。如果有争,那一定是射箭比赛吧!就算是射箭相争,是射箭比赛吧!就算是射箭相争,也是互相作揖,谦让,然后登堂;也是互相作揖,谦让,然后登堂;射箭比赛完了走下堂来,又互射箭比赛完了走下堂来,又互相敬酒。这种争,就是君子之争。相敬酒。这种争,就是君子之争。”子夏问曰:子夏问曰:“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。何谓也?何谓也?”子曰:子曰:“绘事后素。绘事后素。”曰:曰:“礼后乎?礼后乎?”子曰:子曰:“
13、起予者商也!始可与言起予者商也!始可与言诗诗已矣。已矣。”DibazhangDibazhang【注释注释】巧笑:美好的笑容。倩(巧笑:美好的笑容。倩(qin欠):指笑时面容格外妍美,笑容好欠):指笑时面容格外妍美,笑容好看。兮:助词。啊,呀。盼:眼珠黑白分明,转动灵活。绚:有文彩,绚看。兮:助词。啊,呀。盼:眼珠黑白分明,转动灵活。绚:有文彩,绚丽多彩。丽多彩。“巧笑巧笑”二句,见二句,见诗诗.卫风卫风硕人硕人篇。篇。“素以为绚兮素以为绚兮”,不见于现,不见于现在通行的在通行的毛诗毛诗,可能是佚句。绘事后素:,可能是佚句。绘事后素:“绘事绘事”,画画。,画画。“后后”,后,后于,在于,在之后。
14、之后。“素素”,白地子。意思说:总是先有个白地子,然后才能。,白地子。意思说:总是先有个白地子,然后才能。一说,女子先用素粉敷面,然后才用胭脂、青黛等着色,打扮得漂亮。起:一说,女子先用素粉敷面,然后才用胭脂、青黛等着色,打扮得漂亮。起:(启发)发挥,阐明。予:我。商:卜商,即子夏。(启发)发挥,阐明。予:我。商:卜商,即子夏。【今译今译】子夏问道:子夏问道:“美好的笑容真好看啊,美丽的眼睛黑白分明眼珠转啊,美好的笑容真好看啊,美丽的眼睛黑白分明眼珠转啊,粉白的脸庞着色化妆绚丽多彩好打扮啊。粉白的脸庞着色化妆绚丽多彩好打扮啊。是什么意思呢?是什么意思呢?”孔子说:孔子说:“先有先有了白地子,然
15、后才了白地子,然后才 上上.。”子夏又问:子夏又问:“这使我想到,礼节仪式是不这使我想到,礼节仪式是不是在仁德之后呢?是在仁德之后呢?”孔子说:孔子说:“能阐明我的意思的是你卜商呀!现在开始能阐明我的意思的是你卜商呀!现在开始可以同你谈论可以同你谈论诗诗了。了。”转彩流光纳美景描形绘影画缤纷DijiuzhangDijiuzhang子曰:子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。足,则吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。足,则吾能征之矣。能征之矣。”【注释注释】杞(杞(q起):古国,现在河南省杞县一带。杞国的君主起):古国,
16、现在河南省杞县一带。杞国的君主是夏朝禹的后代。征:证明,引以为证。宋:古国,现在河南省是夏朝禹的后代。征:证明,引以为证。宋:古国,现在河南省商丘市南部一带。宋国的君主是商朝汤的后代。文:指历史文字商丘市南部一带。宋国的君主是商朝汤的后代。文:指历史文字资料。献:指贤人。古代,朝廷称德才兼备的贤人为资料。献:指贤人。古代,朝廷称德才兼备的贤人为“献臣献臣”。【今译今译】孔子说:孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,但是,夏的后代杞夏朝的礼,我能说出来,但是,夏的后代杞国现在施行的礼仪却不足以作为考证的证明;殷代的礼,我能说国现在施行的礼仪却不足以作为考证的证明;殷代的礼,我能说出来,但是,殷的后代宋
17、国现在施行的礼仪却不足以作为考出来,但是,殷的后代宋国现在施行的礼仪却不足以作为考证的证明。因为文字资料不足,熟悉夏礼、殷礼的贤人也不多。如果证的证明。因为文字资料不足,熟悉夏礼、殷礼的贤人也不多。如果文文献献足够的话,我就能用它来作考证的证明了。足够的话,我就能用它来作考证的证明了。”山河日月总成对一句悠然尘世间DishizhangDishizhang子曰:子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”【注释注释】禘(禘(d地):古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的隆地):古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的隆重典礼。既:已重典礼。既:已.。灌:禘礼初始即举行的献酒降神仪
18、式。灌:禘礼初始即举行的献酒降神仪式。不不欲观:不愿看,看不下去了。鲁国是周公旦的封地。据欲观:不愿看,看不下去了。鲁国是周公旦的封地。据礼记礼记记载,记载,周公死后,他的侄儿周成王(姬诵)为了追念周公辅佐治国的伟大功周公死后,他的侄儿周成王(姬诵)为了追念周公辅佐治国的伟大功勋,特许周公的后代在祭祀时举行最高规格的勋,特许周公的后代在祭祀时举行最高规格的“禘礼禘礼”。但这毕竟是。但这毕竟是不合礼的。不合礼的。【今译今译】孔子说:孔子说:“举行禘祭的典礼时,从第一次的献酒之后,我就举行禘祭的典礼时,从第一次的献酒之后,我就不愿看下去了。不愿看下去了。”DishiyizhangDishiyizh
19、ang或问禘之说。子曰:或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!示诸斯乎!”指其掌。指其掌。【注释注释】不知也:孔子对鲁国不知也:孔子对鲁国“禘祭禘祭”不满,所以,他故意避讳,说不满,所以,他故意避讳,说不知道不知道“禘祭禘祭”的道理。的道理。“其如其如”句:句:“示示”,同,同“置置”。摆,放。摆,放。“诸诸”,“之于之于”的合音。的合音。“斯斯”,这。指手掌。这句话的意思是:像,这。指手掌。这句话的意思是:像把东西摆在掌中一样明白而容易。一说,把东西摆在掌中一样明白而容易。一说,“示示”,同,同“视视”。【今译今译】有人问起举行有人问起
20、举行“禘祭禘祭”的来由道理。孔子说:的来由道理。孔子说:“不知道。能懂不知道。能懂这种道理的人治理天下,会像把东西摆在这里一样吧!这种道理的人治理天下,会像把东西摆在这里一样吧!”孔子一面说,孔子一面说,一面指着自己的手掌。一面指着自己的手掌。黑白纵横三千里经天纬地一点通DishierzhangDishierzhang祭如在,祭神如神在。子曰:祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。吾不与祭,如不祭。”【注释注释】与:参与,参预,参加。与:参与,参预,参加。【今译今译】祭祀祖先就如同祖先真在那里,祭祀神祭祀祖先就如同祖先真在那里,祭祀神就如同神真在那里。孔子说:就如同神真在那里。孔子说:
21、“我如果不亲自参我如果不亲自参加祭祀,而由别人代祭,那就如同不祭祀一加祭祀,而由别人代祭,那就如同不祭祀一样。样。”点滴皆为天作物千杯品来都是香DishisanzhangDishisanzhang王孙贾问曰:王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶。与其媚于奥,宁媚于灶。何谓也?何谓也?”子曰:子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。不然。获罪于天,无所祷也。”王孙贾:卫灵公时卫国的大夫,有实权。媚:谄媚,巴结。王孙贾:卫灵公时卫国的大夫,有实权。媚:谄媚,巴结。奥:本义指室内的西南角。这里指屋内西南角的神。古时尊长居西南,奥:本义指室内的西南角。这里指屋内西南角的神。古时尊长居西南,所以奥神的地位应比灶
22、神尊贵些。灶:本义是炉灶,用来烹煮食所以奥神的地位应比灶神尊贵些。灶:本义是炉灶,用来烹煮食物或烧水。从夏代就以灶为神,称物或烧水。从夏代就以灶为神,称“灶君灶君”,为,为“五祀之一五祀之一”,即老,即老百姓所说的百姓所说的“灶王爷灶王爷”。【今译今译】王孙贾问:王孙贾问:“人们说与其奉承奥神,不如奉承灶神。这人们说与其奉承奥神,不如奉承灶神。这话怎么讲?话怎么讲?”孔子说:孔子说:“不是那样。如果得罪了天,向谁祈祷都是没不是那样。如果得罪了天,向谁祈祷都是没有用的。有用的。”博览群书是为智学若烟海化入囊试问天下谁英雄七尺清锋仰天笑 DiqizhangDiqizhang子曰:子曰:“周监于二代
23、,郁郁乎文哉!周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。吾从周。”【注释注释】监:通监:通“鉴鉴”。本义是镜子。引申。本义是镜子。引申为照,考察,可以作为警戒或引为教训的事。为照,考察,可以作为警戒或引为教训的事。在这里是借鉴于前代的意思。二代:指夏、商在这里是借鉴于前代的意思。二代:指夏、商两个朝代。郁郁:意是草木丰盛茂密的样子,两个朝代。郁郁:意是草木丰盛茂密的样子,也指香气浓厚。这里指繁盛,丰富多彩,文采也指香气浓厚。这里指繁盛,丰富多彩,文采显著。显著。【今译今译】孔子说:孔子说:“周代政治礼周代政治礼乐制度等是借鉴于夏商两代而乐制度等是借鉴于夏商两代而发展演变建立起来的,多么丰发展演变建立起来
24、的,多么丰盛啊!我尊从周代的一切。盛啊!我尊从周代的一切。”子入太庙,每事问。或曰:子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹(孰谓鄹(zu)人之子知礼乎?入太庙,每)人之子知礼乎?入太庙,每事问。事问。”子闻之,曰:子闻之,曰:“是礼也。是礼也。”DishiwuzhangDishiwuzhang【注释注释】太庙:古代指供奉祭祀君主祖先的庙。开国的君主叫太祖,太祖的太庙:古代指供奉祭祀君主祖先的庙。开国的君主叫太祖,太祖的庙叫太庙。因为周公(姬旦)是鲁国最初受封的君主,所以,当时鲁国的太庙,庙叫太庙。因为周公(姬旦)是鲁国最初受封的君主,所以,当时鲁国的太庙,就是周公庙。孰谓句:谓,说。鄹(就是周公庙。
25、孰谓句:谓,说。鄹(zu邹)又写为邹)又写为“陬陬”,“郰郰”。春。春秋时鲁国的邑名,在今山东省曲阜市东南一带。孔子的父亲叔梁纥(秋时鲁国的邑名,在今山东省曲阜市东南一带。孔子的父亲叔梁纥(和)和)在鄹邑做过大夫。在鄹邑做过大夫。“鄹人鄹人”,指叔梁纥。,指叔梁纥。“鄹人之子鄹人之子”,即指孔子。,即指孔子。【今译今译】孔子进入太庙助祭,对每件事都询问。有人说:孔子进入太庙助祭,对每件事都询问。有人说:“谁说鄹邑人的谁说鄹邑人的儿子知道礼呢?进入太庙,每件事都要问一问。儿子知道礼呢?进入太庙,每件事都要问一问。”孔子听到,说:孔子听到,说:“这样做,这样做,就是礼啊。就是礼啊。”转彩流光纳美景
26、描形绘影画缤纷子曰:子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。射不主皮,为力不同科,古之道也。”【注释注释】射不主皮:射不主皮:“射射”,射箭。周代仪礼制度中有专门,射箭。周代仪礼制度中有专门为演习礼乐而举行的射箭比赛,称为演习礼乐而举行的射箭比赛,称“射礼射礼”。这里的。这里的“射射”即即指此。指此。“皮皮”,指用兽皮做成的箭靶子。古代,箭靶子,指用兽皮做成的箭靶子。古代,箭靶子“侯侯”,用布做或用皮做。用布做或用皮做。仪礼仪礼乡射礼乡射礼:“礼射不主皮。礼射不主皮。”射礼比射礼比赛,射箭应当以是否赛,射箭应当以是否“中的中的”为主,而不在于用力去射,把皮为主,而不在于用力去射,把皮靶子穿透。
27、这与作战比武的靶子穿透。这与作战比武的“军射军射”不同。那是提倡用力射的,不同。那是提倡用力射的,有有“射甲彻七札(穿透甲革七层)射甲彻七札(穿透甲革七层)”之说。之说。力:指每个人天生的力气。科:指等级,类别。力:指每个人天生的力气。科:指等级,类别。【今译今译】孔子说:孔子说:“在举行射礼比赛时,射箭主要不在于在举行射礼比赛时,射箭主要不在于射穿那皮靶子,因为各个人的力气大小有所不同,自古以来就射穿那皮靶子,因为各个人的力气大小有所不同,自古以来就是这个道理。是这个道理。”DishiliuzhangDishiliuzhang山河日月总成对一句悠然尘世间DishiqizhangDishiqi
28、zhang子贡欲去告朔之饩羊。子曰:子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,赐也!尔爱其羊,我爱其礼。我爱其礼。”【注释注释】告朔:阴历的每月初一,叫告朔:阴历的每月初一,叫“朔朔”。古代制度,诸侯在每。古代制度,诸侯在每月的初一来到祖庙,杀一只活羊举行祭礼,表示每月月的初一来到祖庙,杀一只活羊举行祭礼,表示每月“听政听政”的开始,的开始,叫叫“告朔告朔”。其实,在当时的鲁国,君主已不亲自到祖庙会举行。其实,在当时的鲁国,君主已不亲自到祖庙会举行“告告朔朔”礼了。饩(礼了。饩(x戏):活的牲畜。尔:代词。你。戏):活的牲畜。尔:代词。你。【今译今译】子贡主张要把子贡主张要把“告朔告朔”时祭
29、祖庙的那头饩羊去掉。孔子说:时祭祖庙的那头饩羊去掉。孔子说:“端木赐呀!你爱惜的是那头羊,我爱惜的却是那种礼仪。端木赐呀!你爱惜的是那头羊,我爱惜的却是那种礼仪。”DishibazhangDishibazhang子曰:子曰:“事君尽礼,人以为谄也。事君尽礼,人以为谄也。”【注释注释】事:事奉,服务于。谄(事:事奉,服务于。谄(chn产):产):谄媚,用卑贱的态度向人讨好,奉承。谄媚,用卑贱的态度向人讨好,奉承。【今译今译】孔子说:孔子说:“事奉君主,完全按照周礼的规事奉君主,完全按照周礼的规定,别人却以为这样做是对君主谄媚。定,别人却以为这样做是对君主谄媚。”黑白纵横三千里经天纬地一点通与君弹
30、做天籁曲行遍天涯谁知音DishijiuzhangDishijiuzhang定公问:定公问:“君使臣,臣事君,如之何?君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。君使臣以礼,臣事君以忠。”【注释注释】定公:鲁国的国君。定公:鲁国的国君。【今译今译】鲁定公问孔子:君主应当怎样使唤臣下?臣子又当如何事奉君主呢?孔子回答说:君主使唤臣下应当合乎礼制规定,臣子事奉君主要做到忠心耿耿、尽心尽力。DiershizhangDiershizhang子曰:子曰:“关雎关雎乐而不淫乐而不淫,哀而不伤。,哀而不伤。”【注释注释】关雎(关雎(j居):居):诗诗.第一篇的篇名。因它的首句是第一
31、篇的篇名。因它的首句是“关关雎鸠,在河之洲。关关雎鸠,在河之洲。”故名。故名。“雎鸠雎鸠”,是古代所说的一种水,是古代所说的一种水鸟。鸟。“关关关关”,是雎鸠的鸣叫声。这是一首爱情诗。古代也用这首,是雎鸠的鸣叫声。这是一首爱情诗。古代也用这首诗作为对婚礼的祝贺词。淫:放纵,放荡,过分。诗作为对婚礼的祝贺词。淫:放纵,放荡,过分。【今译今译】孔子说:孔子说:“关雎关雎篇,它的主题表现了快乐,而不篇,它的主题表现了快乐,而不放荡;忧愁,而不悲伤。放荡;忧愁,而不悲伤。”点滴皆为天作物千杯品来都是香DiershiyizhangDiershiyizhang哀公问社于宰我。宰我对曰:哀公问社于宰我。宰我
32、对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既成事不说,遂事不谏,既往不咎。往不咎。”【注释注释】社:土地神。社:土地神。夏后氏:本是部落名。相传禹是部落领夏后氏:本是部落名。相传禹是部落领袖。禹的儿子启,建立了我国历史上第一个朝代袖。禹的儿子启,建立了我国历史上第一个朝代夏朝。夏朝。战栗:战栗:因害怕而发抖,哆嗦。这里,宰我因害怕而发抖,哆嗦。这里,宰我“让老百姓战栗让老百姓战栗”的解释有牵强之的解释有牵强之处,孔子不满。遂:已处,孔子不满。遂:已.完成,成功。谏(完成,成功。谏(jin见
33、):规劝,使见):规劝,使改正错误。咎(改正错误。咎(ji旧):责备。旧):责备。【今译今译】鲁哀公问宰我,祭祀土地神的神主要用什么木料做牌位。鲁哀公问宰我,祭祀土地神的神主要用什么木料做牌位。宰我回答:宰我回答:“夏朝人用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗的夏朝人用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗的意思是说:让老百姓战栗。意思是说:让老百姓战栗。”孔子听了以后,批评宰我说:孔子听了以后,批评宰我说:“已经做过的事不用再说了,已经完成的事不必再劝谏了,已经过去已经做过的事不用再说了,已经完成的事不必再劝谏了,已经过去的事不要再去责备追究了。的事不要再去责备追究了。”博览群书是为智学若烟海
34、化入囊子曰:子曰:“管仲之器小哉!管仲之器小哉!”或曰:或曰:“管仲俭乎?管仲俭乎?”曰:曰:“管氏有三归,官事管氏有三归,官事不摄,焉得俭?不摄,焉得俭?”“”“然则管仲知礼乎?然则管仲知礼乎?”曰:曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”DiershierzhangDiershierzhang【注释注释】管仲:姓管,名夷吾,字仲。使桓公成为春秋时诸侯中第一个霸主。孔子与管管仲:姓管,名夷吾,字仲。使桓公成为春秋时诸侯中第一个霸主。孔子与管仲的政见不一致
35、,对管仲违背周礼的某些做法,孔子进行了批评。器:气量,度量,胸襟仲的政见不一致,对管仲违背周礼的某些做法,孔子进行了批评。器:气量,度量,胸襟有三归:指管仲将照例归公的市租据为己有。有三归:指管仲将照例归公的市租据为己有。“三归三归”,指市租。摄:兼任,兼职。当时,指市租。摄:兼任,兼职。当时,大夫的家臣,都是一人常兼数事。而管仲却是设许多管事的家臣,一人一事一职。焉得:大夫的家臣,都是一人常兼数事。而管仲却是设许多管事的家臣,一人一事一职。焉得:怎么可以,哪能算是。邦君:诸侯,国君。树:树立,建立。塞门:怎么可以,哪能算是。邦君:诸侯,国君。树:树立,建立。塞门:“塞塞”,遮蔽。,遮蔽。反坫
36、:反坫:“坫(坫(din电)电)”,古代设于堂中,供祭祀或宴会时放礼器和酒具的土台子。反坫,古代设于堂中,供祭祀或宴会时放礼器和酒具的土台子。反坫,是诸侯宴会时的一种礼节。指君主招待别国国君,举行友好会见,献过酒之后,把空是诸侯宴会时的一种礼节。指君主招待别国国君,举行友好会见,献过酒之后,把空.子放子放回坫上。回坫上。【今译今译】孔子说:孔子说:“管仲的器量小啊!管仲的器量小啊!”有人问:有人问:“管仲节俭吗?管仲节俭吗?”孔子说:孔子说:“管仲家管仲家收取老百姓大量的市租,为他家管事的官员也是一人一职而不兼任,哪能说是节俭呢?收取老百姓大量的市租,为他家管事的官员也是一人一职而不兼任,哪能
37、说是节俭呢?”那人又问:那人又问:“那么,管仲知礼吗?那么,管仲知礼吗?”孔子说:孔子说:“国君在宫殿大门前树立一道影壁短国君在宫殿大门前树立一道影壁短墙,管仲家门口也树立影壁短墙。国君设宴招待别国的君主,举行友好会见时,在堂上专门墙,管仲家门口也树立影壁短墙。国君设宴招待别国的君主,举行友好会见时,在堂上专门设置献过酒后放空设置献过酒后放空.子的土台,管仲家也设置这样的土台。若说管仲知礼,那子的土台,管仲家也设置这样的土台。若说管仲知礼,那.算不知礼呢?算不知礼呢?”试问天下谁英雄七尺清锋仰天笑 DiershisanzhangDiershisanzhang子语鲁大师乐,曰:子语鲁大师乐,曰:
38、“乐其可知也:始乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。也,绎如也,以成。”【注释注释】语:动词。对语:动词。对.说。大师说。大师“大大”,同同“太太”。“大师大师”,就是,就是“太师太师”,是国家,是国家主管音乐的官。翕(主管音乐的官。翕(x西):和顺,西):和顺,.调。一调。一说,兴奋,热烈。从:通说,兴奋,热烈。从:通“纵纵”。放纵,展。放纵,展开。纯:美好,善,佳。皦(开。纯:美好,善,佳。皦(jio饺):饺):明亮,清晰,音节分明。绎(明亮,清晰,音节分明。绎(y意):连续,意):连续,连绵不断。连绵不断。【今译今译】孔子对鲁国的乐
39、官谈演奏孔子对鲁国的乐官谈演奏音乐,说:音乐,说:“奏乐的道理是可以知奏乐的道理是可以知道的:开始时合奏和谐道的:开始时合奏和谐.调;乐曲展调;乐曲展开以后,很美好,节奏分明,又连开以后,很美好,节奏分明,又连绵不断,直到乐曲演奏终了。绵不断,直到乐曲演奏终了。”转彩流光纳美景描形绘影画缤纷仪封人请见,曰:仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得君子之至于斯也,吾未尝不得见也。见也。”从者见之。出曰:从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?二三子何患于丧乎?天下之无道也,天将以夫子为木铎。天下之无道也,天将以夫子为木铎。”仪封人:仪封人:“仪仪”,地名,卫国的一个邑,在今河南省兰考县,地名,卫
40、国的一个邑,在今河南省兰考县境内。境内。“封封”,边界。斯:代词。这个地方。从者:随从,边界。斯:代词。这个地方。从者:随从孔子的弟子。二三子:这里是称呼孔子弟子。孔子的弟子。二三子:这里是称呼孔子弟子。“二三二三”,表,表示约数,犹言示约数,犹言“各位各位”。“子子”,对人的尊称。患:担忧,犯,对人的尊称。患:担忧,犯愁,担心。丧:失去。愁,担心。丧:失去。木铎:木铎:“铎(铎(du夺)夺)”,一种金口,一种金口木舌的大铃。这里是以木舌的大铃。这里是以“木铎木铎”作比喻,说孔子将能起到为国作比喻,说孔子将能起到为国家发布政令的作用(管理天下)。家发布政令的作用(管理天下)。【今译今译】有一位
41、在仪地防守边界的官员,请求见孔子。他说:有一位在仪地防守边界的官员,请求见孔子。他说:“凡是君子到这地方来的,我从来没有不能见的。凡是君子到这地方来的,我从来没有不能见的。”随从孔子随从孔子的弟子领这官员去见了孔子。这官员出来以后,对孔子的弟的弟子领这官员去见了孔子。这官员出来以后,对孔子的弟子们说:子们说:“你们几位何必担心孔子没有官职呢?天下无你们几位何必担心孔子没有官职呢?天下无道,上天必将以孔子做为发布政令的木铎。道,上天必将以孔子做为发布政令的木铎。”DiershisizhangDiershisizhang山河日月总成对一句悠然尘世间DiershiwuzhangDiershiwuzh
42、ang子谓子谓韶韶:“尽美矣,又尽善也。尽美矣,又尽善也。”谓谓武武:“尽美矣,未尽善也。尽美矣,未尽善也。”【注释注释】韶(韶(sho勺):传说上古虞舜时的一组乐舞,也叫勺):传说上古虞舜时的一组乐舞,也叫“大大韶韶”。古解:。古解:“韶韶”就是就是“绍(继承)绍(继承)”,舞乐主题表现了,舞乐主题表现了“舜绍尧舜绍尧之道德之道德”,即指虞舜通过禅让继承帝位,故舞乐中有一种太和之气,即指虞舜通过禅让继承帝位,故舞乐中有一种太和之气,可以称为可以称为“尽善尽善”。美:指乐舞的艺术形式,音调声容之盛美。美:指乐舞的艺术形式,音调声容之盛美。善:指乐舞的思想内容,蕴藉内善:指乐舞的思想内容,蕴藉内
43、.之美。武:周代用于祭祀的之美。武:周代用于祭祀的“六舞六舞”之一,是表现周武王战胜殷纣王的一组音乐和舞蹈,也叫之一,是表现周武王战胜殷纣王的一组音乐和舞蹈,也叫“大武大武”。古解:武王用武除暴,为天下所乐。古解:武王用武除暴,为天下所乐。【今译今译】孔子谈到孔子谈到韶韶这一乐舞说:这一乐舞说:“美极了啊,又好极了。美极了啊,又好极了。”谈谈到到武武这一乐舞说:这一乐舞说:“美极了啊,还不够很好。美极了啊,还不够很好。”DiershiliuzhangDiershiliuzhang子曰:子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉!以观之哉!”【注释注释】上:上位,高位。宽:待人宽厚,宽宏大上:上位,高位。宽:待人宽厚,宽宏大量。敬:恭敬,郑重,慎重。量。敬:恭敬,郑重,慎重。【今译今译】孔子说:孔子说:“居上位,待人不宽厚;举行仪居上位,待人不宽厚;举行仪礼时不恭敬;参加丧礼时不表示哀悼,我如何能看得礼时不恭敬;参加丧礼时不表示哀悼,我如何能看得下去呢?下去呢?”黑白纵横三千里经天纬地一点通