1、 1 英语语法高分学习方法:名词的妙用英语语法高分学习方法:名词的妙用 (1)名词的单复数和不可数名词名词的单复数和不可数名词 记得很早以前,读过一篇文章,内容大致是: 一家工厂为申请联合国的贷款项目请来联合国专家组对该厂进行检查评估。为感谢外 国专家辛勤工作,厂长在专家组即将结束任务之际,设宴款待他们。厂长的英语基础不错, 口语说得也不错,只是对词语的掌握不是很好,总是犯一些加s 或不加s 的错误,自己 却一点都不在意。在席间,厂长说: Last night,I had words with Mr. White,the Group Leader, for a long time. We ha
2、d very good words. In shorts,1 was touched by his confidences and l was very satisfied with the last words said by Mr. White about the possibility of our project. 这位厂长想表达的汉语意思是:昨天晚上,我同组长怀特先生谈了很长时间,我们谈 得很好。谈到我们这个项目的可能性时,我对怀特先生最后说的一句话感到很满意。总而言 之,我被他的信心所感动。 厂长的英语发言刚一说完,老外们面面相觑,有的满脸不高兴,有的感到莫名其妙。 那么,老外们听
3、到的是什么呢? “昨天晚上,我同组长怀特先生争吵了很长时间,我们吵得很好。谈到我们这个项目的 可能性时,我对怀特先生临终说的一句话感到很满意。穿着裤衩,我被他的秘密所感动。” 很无语的怀特知道厂长不是想表达这个意思,于是对厂长很生气又很幽默地说:“看起 来这个项目是搞不成了。因为昨天晚上我同你发生了激烈、不愉快的争吵之后就被气死了, 我死在中国,回不了联合国了。” 原来, 厂长说的英语出现了一些不应该有的名词单复数错误。 如: have a word with sb. 意思是“与某某谈话”,而 have words with sb.意思是“与某某争吵、吵架”;the last word 意 思
4、是“最后一句话, 决定性的话”, 而 the last words 意思是“临终的话, 死前遗言, 遗嘱”; “总 之”应该用 In short,可他不注意多加了一个s,变成了“穿着裤衩”;“信心”( confidence) 多加了一个s,变成了“秘密;心事”了。 如果你不想让这样的事情发生在自己身上,那么你该怎么办呢?体会一下英语名词的 意义和用法的奥秘吧! (2)名词的词类转换名词的词类转换 在英译汉时词类可根据词语在上下文中所起的作用进行转换,也可根据汉语表达习惯 的要求进行转换。名词在实际的运用中就有这种变通,需要灵活处理和掌握。 名词转动词 Robots have found app
5、lication for the exploration ofthe outer space.机器人已经被用 于探索外空间。 名词转形容词 He is a stranger to the operation of the helicopter.他对直升机的操作很陌生。 动词转名词 The university aims at the first rate of the world.学校的目标是成为世界一流的大学。 形容词转名词 2 The Internet is different from traditional media in that it sends and receives information faster.因特网和传统媒体的区别就在于因特网可以更快地发送和接收信息。 从上面的内容看,由于语言环境的不同,名词在单复数上的变化是很重要的,同时在 词性的变化上也是值得注意的。