Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx

上传人(卖家):Q123 文档编号:5395465 上传时间:2023-04-06 格式:PPTX 页数:30 大小:2.23MB
下载 相关 举报
Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx_第1页
第1页 / 共30页
Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx_第2页
第2页 / 共30页
Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx_第3页
第3页 / 共30页
Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx_第4页
第4页 / 共30页
Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

1、1.In the quiet courtyards of Xi San Suo,behind the high walls of the Forbidden City,time ticks at its own pace.the Forbidden City 紫禁城紫禁城 at ones own pace 按自己的节奏按自己的节奏Translation在紫禁城高墙内西三所安静的庭院里在紫禁城高墙内西三所安静的庭院里,时间按着自己的时间按着自己的节奏流逝着。节奏流逝着。2.If it hadnt been for a three-episode documentary,outsiders wou

2、ld never have known that the plainly-dressed people working here are masters of their craft,who have spent their lives restoring precious antiques.Among these is the clock restoration master,Wang Jin.a three-episode documentary 一部三集的纪录片一部三集的纪录片 plainly-dressed adj.衣着朴素的衣着朴素的u reestore sth.to.将某物归还将某

3、物归还.;把某物恢复成;把某物恢复成.2.If it hadnt been for a three-episode documentary,outsiders would never have known that the plainly-dressed people working here are masters of their craft,who have spent their lives restoring precious antiques.Among these is the clock restoration master,Wang Jin.Translation要不是那三集

4、纪录片要不是那三集纪录片,外面的人永远也不会知道在这里工外面的人永远也不会知道在这里工作的那些衣着朴素的人竟然都是精于各门技艺的大师作的那些衣着朴素的人竟然都是精于各门技艺的大师,他他们毕生都在修复珍贵的古董。这其中便包括钟表修复大师们毕生都在修复珍贵的古董。这其中便包括钟表修复大师王津。王津。3.Walking through the seven crimson gates towards his workplace Wang Jin still regards himself as an ordinary worker in the Palace Museum,although now h

5、e is often stopped by admirers wanting their photo taken with him.Translation王津穿过七重深红色的大门王津穿过七重深红色的大门,走向自己的工作地点。尽管走向自己的工作地点。尽管现在他经常被想和他合影的粉丝拦住现在他经常被想和他合影的粉丝拦住,他仍然认为自己是他仍然认为自己是故宫博物院的一名普通工人。故宫博物院的一名普通工人。4.Day in,day out,Mr Wang and his students spend their time restoring clocks dating back hundreds of

6、 years.But for quite some time,he and his student Qi Haonan used to be the only two people repairing timepieces in the Palace Museum.day in,day out 日复一日日复一日 date back 追溯到追溯到 use to be 过去是过去是4.Day in,day out,Mr Wang and his students spend their time restoring clocks dating back hundreds of years.But

7、for quite some time,he and his student Qi Haonan used to be the only two people repairing timepieces in the Palace Museum.Translation王先生和他的学生们日复一日地修复着数百年前的钟表王先生和他的学生们日复一日地修复着数百年前的钟表,但在过去相当长的一段时间里但在过去相当长的一段时间里,故宫博物院修理钟表的工故宫博物院修理钟表的工匠只有他和他的学生齐吴楠。匠只有他和他的学生齐吴楠。5.Qing emperors were very fond of clocks.Th

8、erefore,in order to please them,foreign envoys presented these emperors with the most intricate and splendid timepieces.be fond of 喜欢喜欢 present.with.呈现呈现.给给.Translation清朝的皇帝们十分喜欢钟表。因此清朝的皇帝们十分喜欢钟表。因此,外国使节们把最精外国使节们把最精致、最华丽的钟表送给这些皇帝来取悦他们致、最华丽的钟表送给这些皇帝来取悦他们。6.Today,the Palace Museum has one of the most

9、significant collections of timepieces in the world,mainly originating from Europe and China.With objects ranging from small pocket watches to clocks over one metre in height,each of these requires its own unique method of restoration.originate from 来源于来源于 range from.to.范围从范围从.到到.in height 在高度上在高度上6.

10、Today,the Palace Museum has one of the most significant collections of timepieces in the world,mainly originating from Europe and China.With objects ranging from small pocket watches to clocks over one metre in height,each of these requires its own unique method of restoration.Translation如今如今,故宫博物院拥

11、有一部分世界上最重要的钟表藏品故宫博物院拥有一部分世界上最重要的钟表藏品,这些钟表主要来自欧洲和中国。小到怀表这些钟表主要来自欧洲和中国。小到怀表,大到超过一米大到超过一米高的钟表高的钟表,每一件都有其独特的修复方法。每一件都有其独特的修复方法。7.Given the complexity of the work and the lack of necessary materials,this means that each expert can work on a maximum of two large pieces a year.“鉴于,考虑到鉴于,考虑到”,”,引导条件状语从句引导条件

12、状语从句介词,相当于介词,相当于considering其它引导条件状从的连词或词组:其它引导条件状从的连词或词组:unless,as/so long as,considering(that)/seeing(that)鉴于/考虑到suppose/supposing(that)假设/假定 provided/providing(that)只要/如果7.Given the complexity of the work and the lack of necessary materials,this means that each expert can work on a maximum of two

13、large pieces a year.Translation工作的复杂性和必要材料的缺乏意味着每位专家每年最工作的复杂性和必要材料的缺乏意味着每位专家每年最多只能修复两件大型钟表。多只能修复两件大型钟表。8.But,through their painstaking efforts,Mr Wang and his students do more than repair the clocks they bring them back to life.bring.back to life 使使.复活复活 come back to life 复活复活Translation但是但是,王先生和他的学

14、生们通过艰苦的努力不只是修复了王先生和他的学生们通过艰苦的努力不只是修复了钟表一一他们还让钟表恢复了生命。钟表一一他们还让钟表恢复了生命。9.The only sound to break the silence in Wang Jins workshop is the chiming melody of the repaired and polished clocks.英语中常用不定式作后置定语的情况英语中常用不定式作后置定语的情况:被修饰被修饰的的词为词为序数词、形容词最高级序数词、形容词最高级或被序数词、形容词或被序数词、形容词最高级修饰时。最高级修饰时。不定代词不定代词somethin

15、g,nothing,little等后等后 抽象名词抽象名词 time,way,reason,chance,ability,courage,opportunity,wish 等等 被修饰词前有被修饰词前有 the only,the very,the next等词修饰时等词修饰时Examples He is always the first to come an d the last to leave.他总是第一个来他总是第一个来,最后一个走。最后一个走。Attention,please!I have something very important to tell you.请注意请注意!我有非常

16、重要的事情要告诉你们。我有非常重要的事情要告诉你们。Thank you for giving me the chance to make the speech.谢谢你给我发言的机会。谢谢你给我发言的机会。He is the very person to stimulate you to lead a more meaningful life.他正是那个激励你过更有意义生活的人。他正是那个激励你过更有意义生活的人。9.The only sound to break the silence in Wang Jins workshop is the chiming melody of the rep

17、aired and polished clocks.Translation在王津的工作坊里在王津的工作坊里,唯一能打破寂静的声音是在修理、唯一能打破寂静的声音是在修理、抛光钟表时发出的报时的旋律。抛光钟表时发出的报时的旋律。10.Now,after eight months of endless adjustments,the time has finally come for Mr Wang to wind up the gigantic clocks that date back to the time of Emperor Qianlong.wind up (给钟表)上发条(给钟表)上发

18、条Translation经过八个月无休止的调整经过八个月无休止的调整,王先生现在终于进行到了为王先生现在终于进行到了为乾隆皇帝时代的巨型钟表上弦的时候。乾隆皇帝时代的巨型钟表上弦的时候。11.It is a truly awe-inspiring moment.It is suddenly clear that when the clock masters say that“these antiques have lives”,it is neither an exaggeration nor a metaphor.awe-inspiring adj.令人敬畏的,令人钦佩的令人敬畏的,令人钦佩

19、的Translation这真是一个令人惊叹的时刻。人们突然明白这真是一个令人惊叹的时刻。人们突然明白,当钟表当钟表大师们说大师们说“这些古董有生命这些古董有生命”时时,这既不是夸张这既不是夸张,也不是也不是比喻。比喻。12.This is a race against time that can never be won!a race against time 和时间赛跑和时间赛跑,抢时间抢时间,争分夺秒争分夺秒13.Nonetheless,Mr Wang remains optimistic about the future of these timepieces.Following in

20、the footsteps of his own teacher all those years ago,Mr Wang has now passed on his skills to the new members,who will take on many of the future repairs.Whats more,inspired to follow in his fathers footsteps Mr Wangs son now has also taken up repairing antique clocks.follow in the footsteps of sb.=f

21、ollow in sbs footsteps 效仿某人效仿某人 pass on.to.把把.传给传给.take on 承担承担 take up从事从事take in吸入;欺骗;理解吸入;欺骗;理解take over接手,接管;控制接手,接管;控制take off脱下;起飞;休假;突然成功脱下;起飞;休假;突然成功take up占据占据(时间、空间等时间、空间等);开始从事;开始从事take down写下;拆掉,拆卸写下;拆掉,拆卸take.for.把把误以为误以为13.Nonetheless,Mr Wang remains optimistic about the future of thes

22、e timepieces.Following in the footsteps of his own teacher all those years ago,Mr Wang has now passed on his skills to the new members,who will take on many of the future repairs.Whats more,inspired to follow in his fathers footsteps Mr Wangs son now has also taken up repairing antique clocks.尽管如此尽管

23、如此,王先生对这些钟表的未来仍持乐观态度。多年前王先生对这些钟表的未来仍持乐观态度。多年前,王先生继承了师父的事业王先生继承了师父的事业,而现在他将自己的技艺传授给了将而现在他将自己的技艺传授给了将承担未来许多修复工作的新成员。更重要的是承担未来许多修复工作的新成员。更重要的是,在继承父业这在继承父业这一壮志的激励下一壮志的激励下,王先生的儿子现在也开始修复古董钟表。王先生的儿子现在也开始修复古董钟表。14.This new generation of artisans will not only help preserve traditional skills:the innovation

24、they bring to the craft will also ensure that the art of clock repairing stands the test of time.u preserve v维护,保护;保存维护,保护;保存 preserve/protect.from.保护保护免受免受 preserve/keep public order 维护公共秩序维护公共秩序 preserve/save/keep customs 保留习俗保留习俗新一代的工匠不仅能够协助保留传统技艺新一代的工匠不仅能够协助保留传统技艺,他们给技艺带他们给技艺带来的创新也将确保钟表修复技术能够来的创

25、新也将确保钟表修复技术能够。Translation15.In todays fast-paced world,the saying that“time waits for no man”has never seemed more apt.u apt adj.适当的,恰当的;易于适当的,恰当的;易于.的;有的;有.倾向的倾向的 be apt to do sth.易于做某事;有做某事的倾向易于做某事;有做某事的倾向 be apt for sth.适合某事适合某事 be apt at doing sth.擅长做某事擅长做某事Translation在当今快节奏的世界里在当今快节奏的世界里,“时间不等人

26、时间不等人”的说法似乎再贴切的说法似乎再贴切不过了。不过了。16.Yet inside the hidden courtyards of Xi San Suo,there is something timeless about the way Mr Wang and his colleagues sedately piece together the past with skilful hands and modest hearts.It is as if they have become one with their craft and with the history of the cou

27、ntry.piece together 组合资料,拼凑,拼合组合资料,拼凑,拼合Translation然而然而,在西三所的隐秘庭院里在西三所的隐秘庭院里,王先生和他的同事们用灵王先生和他的同事们用灵巧的双手和谦逊的心沉着地拼凑着过去巧的双手和谦逊的心沉着地拼凑着过去,带来了永恒带来了永恒,好好像他们已经与自己的技艺和这个国家的历史融为了一体。像他们已经与自己的技艺和这个国家的历史融为了一体。u ambitious adj.宏大的,艰巨的宏大的,艰巨的 be ambitious for sth.渴望得到某物渴望得到某物 be ambitious to do sth.渴望做某事渴望做某事u amb

28、ition n.志气,抱负,雄心志气,抱负,雄心 achieve/realize ones ambition 实现某人的夙愿实现某人的夙愿/抱负;如愿以偿抱负;如愿以偿uassociation n.协会,社团,联合,联想协会,社团,联合,联想 in association with 与与联合联合/合伙合伙uassociate vt.联想;联系联想;联系 associate.with.把把和和联系;和联系;和联想在一起联想在一起 be associated with 与与有联系有联系(被动被动)“和和.有关系有关系/联系联系”其它短语其它短语be related to/be connected

29、with/be relevant to/be linked to(with)/have something to do withPractice1.He carried on the business in _(associate)with his friends.2.Scientists have drawn a conclusion that smoking _(associate)with lung cancer.3.He always _(associate)the smell of those flowers with his happy childhood.4.It is reported that there are many health problems _(associate)with unhealthy lifestyle.associationis associatedassociatesassociated be comprised of(由由.组成组成/构成构成)=be composed of=consist of=be made up of T H A N K S

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高中 > 英语 > 人教版(2019) > 选择性必修第三册
版权提示 | 免责声明

1,本文(Unit 2 A life`s work Developing ideas 语言点(ppt课件)-2023新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第三册.pptx)为本站会员(Q123)主动上传,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。
2,用户下载本文档,所消耗的文币(积分)将全额增加到上传者的账号。
3, 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(发送邮件至3464097650@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!


侵权处理QQ:3464097650--上传资料QQ:3464097650

【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。


163文库-Www.163Wenku.Com |网站地图|