1、 在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大。 这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看.能像汉 【英文原文】【英文原文】能像汉语这样,拥有如此美的韵 You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines.You say that you
2、 love the wind,But you close your windows when wind blows.This is why I am afraid;You say that you love me too.能像汉语这样,拥有如此美的韵律能像汉语这样,拥 有如此美的韵律普通翻译版普通翻译版能像汉语这样,拥有如此美的韵律 你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你却撑开了伞; 你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时候, 你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风, 但清风扑面的时候, 你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 文艺版文艺版能像汉语这样,拥有如此美的韵律 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻
3、揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。能像汉语这样,拥有如此美的韵律能像汉语这样,拥有如此美的韵律 诗经版诗经版能像汉语这样,拥有如此美的韵律 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。能像汉语这样,拥有如此美的韵律 离骚版离骚版能像汉语这样,拥有如此美的韵律 君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。能像汉语这样,拥有如此美的韵律能像汉语这样, 拥五言诗版五言诗版能像汉语这样,拥有如此美的韵律 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思缱倦长。 郎君说爱我,不敢细思量。能像汉语这样,拥有如此美的韵 七言绝句版七言绝句版能像汉语这样,拥有如此美的韵 微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。 一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。能像汉语这样,拥有如此美的韵律 七律版七律版能像汉语这样,拥有如此美的韵 江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。 日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。 忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。 一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。 不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律