1、 1 一、一、外刊阅读做高考语法填空:外刊阅读做高考语法填空: An experimental antiviral medication might help fight the new coronavirus By Nicole Wetsman Feb 4, 2020, 5:25pm EST A single case study isnt enough to prove anything. Its not clear if the medication, called remdesivir, actually helped the patient, or if his improvemen
2、t was a coincidence. But its one of a few drugs, (1)_ (include)a combination of anti-HIV drugs, (2)_ doctors think might help patients with the new coronavirus. Remdesivir was developed by the pharmaceutical company Gilead as a treatment (3) _ Ebola. Its a broad-spectrum antiviral drug, and it block
3、s the activity of a protein that helps coronaviruses make copies of themselves. Research groups identified the drug as a potential candidate for the treatment of coronaviruses in the aftermath of the 2012 MERS outbreak, (4)_ another new coronavirus spread through the Middle East. In cell models, it
4、blocks the activity of MERS, SARS (a 2002 coronavirus), and other coronaviruses that are found in bats. Tests on the new coronavirus show that remdesivir blocks (5) _ activity, too, at least in the lab. That result, (6) _(couple) with the positive outcomes in the Washington patient, were enough for
5、Gilead to launch a larger clinical trial of the drug in new coronavirus patients. The company will test it in a group of 270 patients at China-Japan Friendship Hospital in Beijing one group will (7) _ (give) the drug, and one group will be given a placebo. The drug isnt approved by the Food and Drug
6、 Administration or by any otherregulatory body. (8) _, it already went through safety testing during the Ebola outbreak in 2014 and 2015. Thats why Gilead is able to test it in sick patients (9) _(immediate). The importance of those previous studies was emphasized by Anthony Fauci, director of the N
7、ational Institute of Allergy and Infectious Diseases, in a press conference last week. Researchers arent starting from zero because work over the past two decades tested drugs in cells, animals, and individual patients. Now, researchers who have devoted their professional lives to this work face new
8、 urgency around the most 2 important question: if the drugs actually work in people. “Theres no proven therapy for coronavirus infections,” Fauci said. The results from the remdesivir trial arent expected until the end of April, and it could turn out that none of the drugs under investigation are ef
9、fective in treating the new virus. But that there are options (10) _(avail) and available so quickly is a testament to all the research thats been done before. 二、参考答案参考答案: 1-5. including which for when its 6-10. coupled be given However immediately available 三、重点讲解:三、重点讲解: 1.medicate 英 medket 美 medk
10、et v. to give sb medicine, especially a drug that affects their behaviour 给用药(尤指影响行为的药物);用药物治疗 Youve insisted we medicate him without psycho therapy. 你坚持不让我们给他做心理治疗。 medication 英 medken 美 medken n.a drug or another form of medicine that you take to prevent or to treat an illness 药;药物 She set the ala
11、rm so shed wake up in time to give her two sons their medication. 3 她定了闹钟,以便及时醒来给两个儿子服药。 2.常用关于新冠肺炎的医疗方面英语常用关于新冠肺炎的医疗方面英语 practice medicine 行医 study medicine 学医 give sb medicine 给开药 take medicine 服药 use medicine 用药 novel /new coronavirus(2019-nCoV) /k,runvairs/ 新型冠状病毒 pneumonia /njumni/ 肺炎 pneumonia
12、 caused by the novel coronavirus /novel coronavirus-caused pneumonia 新 型冠状病毒感染的肺炎 confirmed case 确诊病例确诊病例 suspected case 疑似病例 patient in critical condition 重症患者 fatality rate 病死率 close contact 密切接触者 be under medical observation 接受医学观察 quarantine/kwrntin/ 隔离 incubation/kjuben/period 潜伏期 human-to-huma
13、n transmission 人传染人 droplet/drplt/transmission 飞沫传播 fever, cough and difficulty in breathing 发热、咳嗽、呼吸困难 acute/kjut/respiratory/rsprtri/infection symptom 急性呼吸道感染病状 imported case 输入性病例 4 secondary infection case 二代病例 asymptomatic/esmptmtk/infection 隐性感染 epidemic/epdemk/ prevention and control 疫情防控 (fa
14、ce) mask 口罩 protective clothing/suits 防护服 goggles 护目镜 disposable gloves 一次性手套 medical supplies 医疗物资 vaccine 疫苗 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 国际关注的突发公共卫生事件 the lockdown of a city/a city is on lockdown 封城 六、六、原文翻译原文翻译 An experimental antiviral medication might help fight the
15、 new coronavirus 一种实验性的抗病毒药物可能有助于对抗新的冠状病毒 A single case study isnt enough to prove anything. Its not clear if the medication, called remdesivir, actually helped the patient, or if his improvement was a coincidence But its one of a few drugs, including a combination of anti-HIV drugs, that doctors th
16、ink might help patients with the new coronavirus. 一个案例研究不足以证明什么。 目前尚不清楚这种名为瑞德西韦的药物是否真的 对病人有帮助,或者他的好转是否是巧合,但它是少数几种药物之一,包括抗 HIV 药物的联合,医生认为可能帮助病人感染新的冠状病毒。 Remdesivir was developed by the pharmaceutical company Gilead as a treatment for Ebola. Its a broad-spectrum antiviral drug, and it blocks the activ
17、ity of a protein that helps coronaviruses make copies of themselves. Research groups identified the drug as a potential candidate for the treatment of coronaviruses in the aftermath of the 2012 5 MERS outbreak, when another new coronavirus spread through the Middle East. In cell models, it blocks th
18、e activity of MERS, SARS (a 2002 coronavirus), and other coronaviruses that are found in bats. 瑞德西韦是由金利德制药公司开发的一种治疗埃博拉病毒的药物。 它是一种广谱 抗病毒药物, 它能阻断一种蛋白质的活性, 这种蛋白质能帮助冠状病毒复制自己。 在 2012 年 MERS 爆发后,另一种新的冠状病毒在中东传播,研究小组将该药物 确定为治疗冠状病毒的潜在候选药物。在细胞模型中,它阻断了 MERS、SARS (2002 年冠状病毒)和蝙蝠体内发现的其他冠状病毒的活性。 Tests on the new
19、coronavirus show that remdesivir blocks its activity, too, at least in the lab. That result, coupled with the positive outcomes in the Washington patient, were enough for Gilead to launch a larger clinical trial of the drug in new coronavirus patients. The company will test it in a group of 270 pati
20、ents at China-Japan Friendship Hospital in Beijing one group will be given the drug, and one group will be given a placebo. 对新型冠状病毒的测试表明,至少在实验室里,瑞德西韦也能阻断其活性。这一 结果, 加上华盛顿病人的阳性结果,足以让基列在新型冠状病毒病人身上开展更 大规模的药物临床试验。 该公司将在北京中日友好医院的 270 名患者中对其进行 测试,其中一组患者将服用该药,另一组患者将服用安慰剂。 The drug isnt approved by the Food
21、and Drug Administration or by any other regulatory body. However, it already went through safety testing during the Ebola outbreak in 2014 and 2015. Thats why Gilead is able to test it in sick patients immediately. 该药品未经食品药品监督管理局或其他监管机构批准。不过,在 2014 年和 2015 年埃博拉疫情期间,该公司已经通过了安全测试。这就是为什么基列能够立即在 病人身上进行检
22、测。 The importance of those previous studies was emphasized by Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, in a press conference last week. Researchers arent starting from zero because work over the past two decades tested drugs in cells, animals, and individ
23、ual patients. Now, researchers who have devoted their professional lives to this work face new urgency around the most important question: if the drugs actually work in people. “Theres no proven therapy for coronavirus infections,” Fauci said. 6 上周,美国国家过敏和传染病研究所所长安东尼 福奇在一次新闻发布会上强调 了这些先前研究的重要性。研究人员并不
24、是从零开始的,因为过去 20 年的工作 是在细胞、动物和病人身上测试药物。现在,致力于这项工作的研究人员面临着 一个最重要的问题:药物是否真的对人体起作用。方思说:“目前还没有治疗冠 状病毒感染的有效方法。 The results from the remdesivir trial arent expected until the end of April, and it could turn out that none of the drugs under investigation are effective in treating the new virus. But that there are options available and available so quickly is a testament to all the research thats been done before. 瑞德西韦试验的结果预计要到 4 月底才能出来,结果可能表明,正在调查的药 物都不能有效治疗这种新病毒。但有很多选择是可行的,而且很快就可以得到, 这证明了之前所做的所有研究。